Тютчевиана

Cайт рабочей группы по изучению
творчества Ф. И. Тютчева

 

Новости Тютчевианы: Архив новостей: март 2006

В продолжение инициированной Рабочей группой акции появилась статья о Тютчеве в турецкой Википедии. Переводчик: Иван Держанский.

Чтобы увековечить имена благородных энтузиастов, поддержавших акцию, создана специальная страничка с Почетным листом. Тютчевиана гордится ими:

Вера Цуканова
Гузелия Давлетбаева
Павел Иосад
Артем Серебренников
Борис Орехов
Михаил Цуканов 
Дайве Пятрошюте
Евгений Шаульский
Эмма Квяткевич 
Иван Держанский
Ольга Давыдова


В разделе "Работы по Тютчеву" опубликван фрагмент работы Б. Эйхенбаума " Мелодика русского лирического стиха", посвященный Ф.И. Тютчеву.

Добавлено несколько пунктов в библиографию (в основном, из первого Тютчевского сборника):

  1. Лотман Ю.М. О Тютчеве и о настоящем сборнике // Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева / Под общ. ред. Ю. М. Лотмана. – Таллинн: Ээсти раамат, 1990. – С. 3–5.
  2. Гаспаров М.Л. Неизвестные переводы стихотворений Тютчева на немецкий язык М.Е. Грабарь-Пассек // Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева / Под общ. ред. Ю. М. Лотмана. – Таллинн: Ээсти раамат, 1990. – С. 290–295.
  3. Мильчина В.А., Осповат А.Л. Из наследия П.Б. Козловского // Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева / Под общ. ред. Ю. М. Лотмана. – Таллинн: Ээсти раамат, 1990. – С.296–311
  4. Архипов Ю. Свояк Тютчева Аполлоний Петрович Мальтиц // Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева / Под общ. ред. Ю. М. Лотмана. – Таллинн: Ээсти раамат, 1990. – С.312–318

На данный момент библиография включает 1042 пункта в списке русскоязычных работ.

Опубликован перевод стихотворения "Как океан объемлет шар земной..." на немецкий язык, сделанный М.Е. Грабарь-Пассек.

 


В разделе Библиография пополнение. Добавлены:
  1. Ауэр А. «Живя, умей все пережить... »: К 200-летию со дня рождения Ф. И.Тютчева // Коломен. Альм. – Коломна (Моск. обл.), 2003 – Вып. 7. – С. 227–234.
  2. Воропаев В. «Вас развратило самовластье...»: Опыт прочтения одного стихотворения Ф.И. Тютчева // Лит. Учеба. – 2004. – № 3. – С. 150–157. [переведено из раздела "Электронные публикации"]
  3. Генералова Н.П. И.С.Тургенев: Россия и Европа: Из истории русско-европейских лит. и обществ. связей /: Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) РАН. – СПб..: Изд-во Рус. Христиан. гуманит. ин-та, 2003: – 583 с. – Указ. имен: с. 569-583.
    Аннотация: Имеются главы: Можно ли спорить о Тютчеве?
  4. Голованевский А.Л. О лексикографировании высокочастотных слов в «Поэтическом словаре Ф.И. Тютчева» // Вопросы лексики и фразеологии русского языка. – Орел, 2004. – С. 44 –50.
  5. Горнфельд А. Поэт-философ // Отечество. – 2004. – Вып. 1/2. – С. 30–33.
  6. Гачева А.Г. У истоков историософской и политической концепции Достоевского: (Тютчевско-аксаковский контекст) // Достоевский и мировая культура. – СПб., 2003. – № 18. – С. 9–39.
  7. Гачева А.Г. У истоков историософской и политической концепции Достоевского 1860–1870-х гг.: (Тютчевско-аксаковский контекст) // Достоевский и мировая культура. – СПб., 2003. – № 19. – С. 67–104.
  8. Грачева И.В. Мотив звезд в лирике Ф.И. Тютчева // Рус. Словесность. – 2004. – № 2. – С. 26–30.
  9. Дизенко Н.Д. Природа в стихотворениях Ф.И.Тютчева о любви // Рус. Речь. – 2004. – № 2. – С. 20 –26.
  10. Захаров Э.В. Восток и Запад в творчестве Ф.И. Тютчева // Вестн. Моск. ун-та. – Сер. 19: Лингвистика и межкульт. Коммуникация. – 2004. – №1. – С. 52–63.
  11. Золотусский И. «Без Тютчева нельзя жить»: К 200-летию со дня рождения Ф.И. Тютчева (1803 –1873) // Культура и время. – 2004. – №1. – С. 116 –127.
  12. Зырянов О.В. Природа драматизации в лирике Ф.И.Тютчева 1830-х годов // Вестн. Тюмен. гос. ун-та. – 2003. – № 4. – С. 29–39.
  13. Ильин В.В. Ф.И. Тютчев в творческом сознании Ал. Твардовского // Феномен человека в психологических исследованиях и в социальной практике. – Смоленск, 2003. – С. 111 –121.
  14. Либерман А. Тютчев и Щербина: К двухсотлетию со дня рождения Ф. И. Тютчева // Новый журнал. – 2003. – Кн. 233. – С. 247–255.
  15. Осипов Ю.М. Зотова Е.С. Три лика Федора Тютчева: дипломат, поэт, мыслитель: К 200-летию со дня рождения: МГУ им. М.В.Ломоносова. Центр обществ. наук, Рост. гос. экон. ун-т и др./ Под ред. Осипова Ю.М., Зотовой Е.С. – Ростов н/Д. – 2004. – 480 с.
  16. Осипов, Ю.М. Тютчев – не Пушкин (неотвязчивая идея) // Три лика Федора Тютчева: дипломат, поэт, мыслитель. – Ростов н/Д, 2004. – С. 10–22.
  17. Осипов, Ю.М. Пушкин – не Тютчев // Три лика Федора Тютчева: дипломат, поэт, мыслитель Ростов н/Д, 2004. – С. 22–30.
  18. Петрова И.В. Бесстрашие духа: («Пир во время Чумы » А.С.Пушкина и «Два голоса » Ф.И.Тютчева) // Пушкин: Альманах. – Магнитогорск, 2002. – Вып. 3. – С. 184–204
  19. Проблемы изучения лирики в школе: К 200-летию со дня рождения Ф.И. Тютчева: Материалы регион. науч.-практ. конф., 4-5 дек. 2003 г., Арзамас, Арзамас. гос. пед. ин-т им. А.П. Гайдара, Департ. образования и науки г. Арзамаса;/ Сост. Пяткин С.Н. – Арзамас, 2003. – 336 с. илл.: портр.
  20. Ремизов, В.Б. Лев Толстой – читатель Тютчева // Духовное наследие Л.Н.Толстого и современный мир. – Липецк, 2003. – С. 26 –49.
  21. Ростовцева И. Принятый в ХХ веке как современник (Тютчев в зеркале «двойного сознания») // Лит. Учеба. – 2004. – № 3. – С. 131–149.
  22. Сузи В.Н. Ф.И. Тютчев – православный мыслитель и поэт // Православие в Карелии : Материалы 2-й междунар. науч. конф., посвящ. 775-летию крещения карелов. – Петрозаводск, 2003. – С. 300 –308.
  23. Тарасов Б.Н. Творчество Ф.И. Тютчева и зарубежная литература // Зарубежная поэзия в переводах Ф.И.Тютчева. – М., 2004. – С. 11–47
  24. Ходанен Л.А. «Мысль изреченная есть ложь...»: мотив молчания и безмолвия в стихотворении Ф.И. Тютчева «Silentium» // Рус. Словесность. – 2004. – №2. – С. 5–11.
  25. Чумакова Т.В. Синтаксическое своеобразие поэтического языка Ф.И. Тютчева // Проблемы изучения лирики в школе : К 200-летию со дня рождения Ф.И. Тютчева. –Арзамас, 2003. – С. 196 –205.
  26. Cornillot F. Le nautonier de la supreme nostalgie: Tiouttchev et l'Europe des Renaissants du matin chaste : Du Bellay, Young, Schiller, Mallarme. – P.: Ed. Libr. du Globe, 1995. – 148 p.
    Аннотация: Творчество Ф.И.Тютчева в контексте развития европейской поэзии от эпохи Возрождения до второй половины XIX в.

Добавлены ссылки на републикации:

  1. Гусев В.И. Заболоцкий и Тютчев // Филол. Науки. – 2004. – № 1. – С. 72–77.
  2. Зорин А. Изысканность и затемненность: О поэзии Тютчева // Радуга = Vikerkaar. – Таллинн, 2004. – N 1. – С. 54–67.

Добавлены страницы к статьям:

  1. Александровская Н. Тютчев в Кракове, или Ретроспективный взгляд со скифской равнины («Федор Тютчев и духовная культура его времени. К 200-летию со дня рождения поэта», Ягеллонский университет, Краков, 5–6 декабря 2003 г.) // Новое литературное обозрение. – 2004. – № 66. – С. 420–428
  2. Артемчук М. Ф.И.Тютчев – «комар» и «мелкая букашка» // Лотмановский сборник: 3. – М., 2004. – С. 975–985.
  3. Балакин А. Первый том академического Тютчева // Новый Мир. – 2004. – № 5. – С. 175–184.
  4. Бочаров С. Тютчевская историософия: Россия, Европа и Революция // Новый Мир. – 2004. – № 5. – С. 184–190.
  5. Кантор В. «…в Хаосе он понимал больше» Бесконечная природа и конечный человек в поэзии Тютчева // Октябрь. – 2004. – № 7. – С. 181 –187.
  6. Хевролина В.М. Внешнеполитические сюжеты в поэзии Ф.И. Тютчева. // Новая и новейшая история. – 2004. – №3. – С. 216–225.

В настоящий момент Библиография Тютчевианы включает 1038 источников на русском языке, 50 источников на иностранных языках и 35 электронных публикаций.


С новым обзором (21 - 28 марта) Тютчев в прямом эфире можно ознакомиться по этой ссылке. Это уже 13-й по счету обзор (мониторинг пока ведется на протяжении 14 недель).

На этой неделе пользователи блогов и форумов 35 раз упомянули имя Тютчева в различных контекстах и процитировали 14 подписанных его именем стихотворений.


Кроме этого, в раздел Библиографии добавлены некоторые, неучтенные ранее статьи Марии Артемчук:

  1. Артемчук М. Некоторые библейские подтексты стихотворения Тютчева «Probleme» // Рус. филология. – Тарту, 2001. – № 12. – С. 65–70.
  2. Артемчук М. «Видение» и «Олегов щит» Тютчева: слитно или раздельно // Рус. филология. – Тарту, 2002. – № 13. – С. 66–71.
  3. Артемчук М. Описание «смерти жены» в поэзии Тютчева // Studia Slavica. – Таллинн, 2003.
  4. Артемчук М. Тютчев-одописец: на примере стихотворения «Урания» (1820) // Рус. филология. – Тарту, 2003. – № 14.
  5. Артемчук М. Ф.И.Тютчев – «комар» и «мелкая букашка» // Лотмановский сборник: 3. – М., 2004.
  6. Артемчук М. Тютчев, Жуковский и Ломоносов: некоторые примеры // Studia Slavica. – Таллинн.
  7. Артемчук М. Врата Януса: к истории одного тютчевского словоупотребления // Рус. филология. – № 15.

Добавлено в эл. издания:

Артемчук М. Некоторые контексты стихотворения Тютчева «Смотри, как на речном просторе…» // Маргиналия.

Добавлена ссылка на:

Артемчук М. «Немец» и «турок» в лирике Тютчева: контекстуальные синонимы // Рус. филология. – Тарту, 2000. – № 11. – С. 58–63.


В сети можно посмотреть каталог вариантов Публичного поиска, сделанного на основе сервиса Новотека. В числе указанных там ссылок есть и наш Поиск по тютчевским сайтам.

Внесены пополнения в раздел Библиография:
  1. Привалов А. О Тютчеве // Эксперт. – 2003. – № 46.
  2. Шапир М.И. Феномен Батенькова и проблема мистификации. (Лингвостиховедческий аспект. 1–2) // Philologica. – 1997. – Т. 4. – № 8/10. – С. 85–139. (В т. ч. о рифмах Тютчева.)
  3. Рец.: Дзядко Ф. Борьба императорской фрейлины // Эксперт. – 2004. – № 39.

Добавлены ссылки на:

  1. Гарин И.И. Пророки и поэты. – М.: Изд. центр «Терра», 1994. – Т. 3. Разд.: «Неизвестный Толстой; Тютчев; Сковорода; Соловьев». – 541 с., с портр.
  2. Тютчев Ф.И. О некоторых изменениях в порядке цензурного рассмотрения иностранных книг // Лит Россия. – М., 1995. – № 48. – С. 10.
  3. Упорова Л.С. «Чрез веси, грады и поля, светлее, светлее дорога…» (Мотивы света и пути в лирике Тютчева) // Гуманитарные науки в Сибири. Сер. филол. – Новосибирск, 1997. – № 4. – С. 45–50.

Кроме того, найден и выложен перевод стихотворения "Умом Россию не понять..." на французский язык.


Существенное пополнение библиографии работ о Тютчеве в части иностранных источников (на польском языке). Добавлены:
  1. Kostenicz K. Nieznany odzew na „Prelekcje paryskie” Mickiewicza. Wiersz Fiodora Tiutczewa z 1842 r. // Rocznik Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza. – 1973. – rocz. VIII. – s. 83–90.
  2. Luzny R. Tiutczew a Polska // Tiutczew F. Wybor poezji / Opracowal R. Luzny. – Wroclaw, 1978. – S. LXVII–LXXIV.
  3. Prus K. Fiodor Tiutczew o Polsce i Polakach // Prace Humanistyczne. – 1985. – nr 25. – S. 193–200.
  4. Prus K. Liryka Fiodora Tiutczewa. Charakterystyka gatunkow. – Rzeszow, 1990. – 248 s.
  5. Prus K. Fiodor Tiutczew w przekladach K.A.Jaworskiego // Slavia Orientalis. – 1979. – nr 3. – S. 345–350.
  6. Prus K. Swiadomosc estetyczna Fiodora Tiutczewa // Prace Humanistyczne. – Rzeszow, 1985. – nr 25. – S. 175–192.
  7. Prus K. Idee slowianofilskie i panslawistyczne w poezji Fiodora Tiutczewa // Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP. – Rzeszow, 1989. – z. 7/65. – S. 25–39.
  8. Prus K. Od swiadomosci antycznej do sacrum. Nad liryka Fiodora Tiutczewa // Roczniki Humanistyczne KUL. – t. XXXV. – z. 7. – Lublin, 1987. – S. 31–54.
  9. Prus K. F.I.Tiutczew w sowietskom litieraturowiedienii poslewojennogo pierioda // Problemy swiatopogladowe i estetyczne wspolczesnej literatury radzieckiej / pod red. E.Slaweckiej. – Rzeszow, 1992. – S. 187–196.
  10. Prus K. Liryk filozoficzny Fiodora Tiutczewa // Male formy w literaturze rosyjskiej / pod red. R. Radziuka, Rzeszow, 1995. S. 33–42.

К этому же списку прибавлены три рецензии:

  1. Prus K. F.Tiutczew, Wybor poezji, oprac. R. Luzny, Wroclaw 1978 // "Slavia Orientalis" 1979, nr 4, s. 475-477.
  2. Prus K. O.W. Orlow, Poezija Tiutczewa. Posobije po spieckursu, Moskwa 1981 // Przeglad Rusycystyczny. – 1983. – z. 3–4, S. 234–236.
  3. Prus K. I.W. Kozlik W poeticzeskom mirie F.I. Tiutczewa, Iwano-Frankowsk-Kolomyja 1997 // Slavia Orientalis. – 1998. –nr 2. – S. 309-310.

    Таким образом, на сегодняшний день Библиография работ о Тютчеве насчитывает в части печатных работ на русском языке 1004 источника, на иностранных языках: 49 источников, электронные публикации: 35 источников, дополнения к указателю Королевой-Николаева: 2 источника.

    Напоминаем, что если вы можете помочь нам в пополнении библиографии, сообщив о каких-то неучтенных источниках, стоит написать по адресу [email protected] или оставить комментарий в сообществе в Живом журнале.


    Небольшое пополнение в разделе "Переводы": опубликован перевод стихотворения "Умом Россию не понять..." на польский язык. Обнаружен он в качестве эпиграфа к одной статье на сайте НАТО. Переводчик: издатель известного польской книги стихотворений Тютчева: Fiodor Tiutczew, Sto wierszy, Wybor i poslowie Ryszard Luzny, Wroclaw - Warszawa-Krakow - Gdansk, Zaklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo, 1989.

    Существенное пополнение (на 17 пунктов) в разделе Библиография.
    Добавлены:
    1. Сахаров В. И. Загадки Федора Тютчева // Русский романтизм XIX века. Лирика и лирики: Пособие для студентов филологов и учителей литературы. – М.: Русское слово, 2004 (Самара: Самарский Дом печати, издательство ФГУП). – 320 с.
    2. Мирошникова О. В. Стихотворения Ф. И. Тютчева в составе статьи Н. А. Некрасова «Русские второстепенные поэты» как «обрамленный цикл» // Вестник Омского университета. – Ом. гос. ун-т, 2003. – Вып. 4. – С. 67–70.
    3. Акелькина Е. А. «Стихотворения на случай» в лирике Ф. И. Тютчева // Вестник Омского университета. – Ом. гос. ун-т, 2003. – Вып. 4. – С. 71–74.
    4. Одинцова М. П. Поэтика регистровых и субъектных форм организации художественной речи Ф. И. Тютчева // Вестник Омского университета. – Ом. гос. ун-т, 2003. – Вып. 4. – С. 75–77.
    5. Горынина И. Л. Традиция философского осмысления творчества Ф. И. Тютчева (обзор материалов к сборнику «Ф. И. Тютчев в русской философской критике») // Вестник Омского университета. – Ом. гос. ун-т, 2003. – Вып. 4. – С. 78–81.
    6. Гончарова Т. П. П. И. Петровичев в Муранове и художественная жизнь музея в 1920–1940-е гг. // История и культура Ростовской земли: Материалы конференции. – Ростов, 2002.
    7. Музей–усадьба «Мураново» им. Ф.И. Тютчева. – Мураново, 2004.
    8. «Глядел я, стоя над Невой...». Выставка из собраний: Всероссийского музея А. С. Пушкина, Музея-усадьбы «Мураново» имени Ф. И. Тютчева, ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН. – Санкт–Петербург, 2003.
    9. Фаликов И. Душа, прозревшая Россию. К 200-летию со дня рождения Федора Тютчева // Культура. – 2003. – № 48.
    10. Ривкинд Т. На фоне Тютчева... «Толпа вошла, толпа вломилась...» Размышления по ходу юбилея // Культура. – 2003. – № 37.
    11. Долгополова И. «Есть угол на земле...» К 200-летию со дня рождения Федора Тютчева // Гудок. – 2003. – 13 февр.
    12. Долгополова И. Возрождение Овстуга // Гудок. – 2003. – 4 сент.
    13. Долгополова И. Ярославская «ветка» поэта. К юбилею Федора Тютчева // Гудок. – 2003. – 30 окт. (Интервью с Г. Чагиным.)
    14. Долгополова И. Распродажа земель усадьбы «Мураново» // Гудок. – 2004. – 21 авг.
    15. Воронцов А. «Железные дороги – это чудесная вещь» // Гудок. – 2004. – 24 авг. (Ф. И. Тютчев о железных дорогах.)
    16. Рыбаков И. Тютчевский праздник // Гудок. – 2003. – 26 июня.
    17. Яцкова Р. К Тютчеву // Гудок. – 2003. – 9 дек. (О праздновании юбилея Ф.И. Тютчева.)

    Здесь же к уже описаннымм пунктам добавлены гипертекстовые ссылки:

    1. Пигарев К.В. Тютчев Ф.И. и его поэтическое наследие // Ф.И. Тютчев. Собр. соч. в 2–х томах. – М.: Правда, 1980.
    2. Воробьев А. Храм Тютчева возрождается // Гудок. – 2002. – 24 сент.

    В разделе "Электронные публикации" появился новый пункт:
    Казин А.Л. Формула России (к двухсотлетию со дня рождения Федора Тютчева).

    Эти электронные документы добавлены в Поиск по тютчевским сайтам.

    Напоминаем, что если вы можете помочь нам в пополнении библиографии, сообщив о каких-то неучтенных источниках, стоит написать по адресу [email protected] или оставить комментарий в сообществе в Живом журнале.


    Пополнения в коллекции переводов стихотворений Тютчева на другие языки. Добавлены немецкие переводы стихотворений Безумие, Весенняя гроза, Как океан объемлет шар земной... Осенний вечер.

    Добавлены новые стихотворения: Как ни тяжел последний час..., Лето 1854, Наш век, Она сидела на полу... (переводы на английский и хорвартский) Probleme (2 перевода на английский и перевод на немецкий).

    Кроме того, в раздел "Ссылки" добавлена статья о кн. И. Гагарине (на франц. языке), где наиболее интересным представляется раздел "Гагрин как издатель Тютчева".


    Благодаря деятельности энтузиастов продолжается создание статей о Тютчеве в иноязычных Википедиях. Так, сегодня появилась статья Ffedor Tiwtsief на валлийском.

    Кроме того, приятно сознавать, что наша деятельность не осталась незамеченной и уже другие пользователи просят поделиться секретами механики Просвещения.


    По любезному указанию профессора Лейбова в библиографию добавлена книга польского автора о Тютчеве: Walentyna Jakimiuk. Malarski charakter percepcji swiata w lirice Fiodora Tiutczewa. Bialystok, 1996.

    Также найдены и добавлены в библиографию две представленные в сети работы (на англ. яз.):

    1. Tjutcev and Poetic Closure (Michael Wachtel, Princeton University)

    2. A Rhetoric of Presence and Absence: Tjutcev’s “Ne to, cto mnite vy, priroda” (Cynthia C. Ramsey, University of Wisconsin, Madison)

     


    Продолжается инициированная Рабочей группой по изучению творчества Тютчева мини-просветительская акция по продвижению информации о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева в иноязычных Википедиях. 

    До начала акции 7 февраля существовало только 4 статьи о Тютчеве в Wikipedia: на русском, на английском, на немецком и на болгарском. Благодаря усилиям Рабочей группы и отозвавшихся на наш призыв инициативных людей к сегодняшнему дню созданы статьи на арабском, на башкирском, на испанском, на французском, на иврите, на литовском, на норвежском (букмол), на польском и на украинском. Также ожидаются статьи на голландском, сербохорватском, чешском, латинском, итальянском, новогреческом, белорусском, венгерском, португальском.

    Если вы готовы поддержать акцию по распространению информации о прекрасном русском поэте Федоре Тютчеве на других языках, то пишите нам: [email protected] или самостоятельно переводите на известный вам язык текст-шаблон энциклопедической статьи, лежащий вот здесь.


    Все заходы на сайт фиксируются на странице счетчика, который отслеживает множество параметров, кроме собственно количества посетителей в день (на сегодняшний день пределом для нашего сайта являются 120 хостов, 15 марта) и количества раз, которое загружали страницу со счетчиком (пик почему-то пришелся на 11 марта - 527 "хитов" - и не совпал с пиком количества посетителей).

    Наиболее интересный параметр, который способен отобразить счетчик - формулировка поискового запроса, приведшего на наш сайт пользователя со страницы поисковой системы. Любопытны как частотные запросы пользователей, приводящие их неизменно к нам на сайт, так и довольно странные для нашей тематики интересы.

    Чаще всего, разумеется, пользователи (по всей видимости, школьники) ищут "анализы" стихотворений Тютчева во всех их вариантах. Но это и так не секрет, достаточно посмотреть статистику Яндекса. Например, запрос "анализ стихотворений Тютчева" за прошедший месяц мог выводить к нам на сайт до 8 пользователей (1 марта), а вообще становился причиной клика по ссылке на наш сайт 26 раз, столько же, сколько и фраза "анализ стихотворения тютчева silentium". Лаконичный запрос "Тютчев" выводил за последний месяц на наш сайт 46 раз, "Ф.И. Тютчев" - 31 раз.

    Неожиданно популярными оказались запросы "стихи на французском языке тютчева" (12 запросов за месяц) и вообще "стихи на французском языке" (27 запросов).

    Совершенно неожиданным (quia absurdum) кажутся такие запросы, как "тютчев что просиял над мирозданьем" (напомним, что имеется строка из стихотворения Фета, к Тютчеву отношения не имеющая). Странным для круга тем, освещенных на сайте кажется выведшие сюда запросы "крамсатель огурчиков", "римская школа 1 век", "мифологема птицы в лирике ахматовой", "учеба в университете н.а.некрасова", "герб скрыпицыных", "эпиграмма и сатира вердеревский спиртзавод спиртозавод адмирал", "айсидора дункан биография", "лингвостилистический анализ стихотворения лермонтова смерть поэта", "есенин красавица проснись".


    На сегодняшний день одним из самых полных и быстро растущих разделов сайта Тютчевиана является раздел Переводы, в котором представлены 1) переводы на русский язык оригинальных стихотворений Ф. И. Тютчева, написанных на французском; 2) стихотворения, переведенные Ф. И. Тютчевым: оригинальные тексты и переводы других авторов; 3) переводы стихотворений Ф. И. Тютчева на другие языки.

    Так, в этом последнем разделе уже имеется 20 стихотворений, переведенных на самые различные европейские языки, включая эсперанто.

    Бесспорный лидер в смысле количества переводов - это и самое востребованное на сегодняшний день сетевыми пользователями стихотворение Тютчева Silentium! Сейчас в коллекции Тютчевианы есть 11 переводов этого стихотворения, в том числе: 4 перевода на английский, 2 перевода на немецкий, по одному на польский, французский, хорватский, 2 перевода на украинский.

    Неудивительно, что переводам именно этого стихотворения посвящено несколько исследовательских работ, отмеченных в собираемой Тютчевианой Библиографии работ о Тютчеве.


    С сегодняшнего дня новости нашего проекта Тютчевиана доступны для чтения через rss-канал.


    Архив новостей.
    НаверхПерейти к началу страницы
     
      © Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006.
    Контактный адрес: [email protected].