ТютчевианаCайт рабочей группы по изучению |
|
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
Новости Тютчевианы: Архив новостей: апрель 2006
Sat, 29 Apr 2006 13:49:04
Опубликован новый еженедельный обзор Тютчев в прямом эфире. На этот раз в него вошли все ссылки за 19 апреля – 26 апреля.
В разделе переводов выложены новые переводы стихотворения Silentium! на английский (Elisabeth Konovalov) и иврит (Шломо Крол). Всего в коллекции Тютчевианы теперь 18 переводов этого стихотворения на разные языки. В Интернете опубликовано интервью сербского писателя Милорада Павича газете Известия, в котором он признается, что начал учить русский язык после того, как прочел на русском языке стихи Фета и Тютчева: Известия: Как случилось, что вы начали изучать русский язык? Павич: Это произошло во время немецкой оккупации. Один белогвардеец, после эмиграции из России служивший в чине капитана во французском иностранном легионе, дал мне почитать на русском стихи Фета и Тютчева. Это было единственное, что он взял с собой из художественной литературы. Они были напечатаны на старом русском алфавите, которым пользовались до революции. Некоторые из них я помню наизусть до сих пор.
Sat, 22 Apr 2006 19:17:01
В разделе публикации появилась в открытом доступе новая работа: Толстогузов П.Н. Поэтика обращений в лирике Тютчева // Л.Н. Толстой и Ф.И. Тютчев в русском литературном процессе. – М.: Прометей, 2004. – С. 105–120.
Помимо этого в Библиографию добавилось 18 ранее неучтенных пунктов:
Продолжают выходить обзоры Тютчев в прямом эфире. За последнее время подготовлены и опубликованы обзоры 5 апреля – 11 апреля и 12 апреля – 18 апреля. Это 15-й и 16-й обзоры соответственно. Мониторинг непрерывно ведется 17 недель. В последнем обзоре наряду с традиционным освещением упоминаний Тютчева в русскоязычных блогах и форумах приводятся данные относительно упоминаний Тютчева на других языках.
Tue, 18 Apr 2006 11:48:23
В раздел Библиография добавлено несколько пунктов, в основном, зарубежные издания:
К тому же на одном из форумов обнаружилось упоминание Тютчевианы в весьма интересном контексте. Ссылка добавлена в отзывы о проектах рабочей группы.
Wed, 12 Apr 2006 02:21:23
В разделе работы по Тютчеву опубликован очерк Федор Тютчев из книги И.И. Ковтуновой "Очерки по языку русских поэтов".
Откликнувшись на наш зов, еще два человека перевели для иноязычных Википедий статьи о Тютчеве. Иван Держанский перевел статью на эстонский, а Александр Сигачёв на эсперанто. Нетрудно заметить по Почетному списку участников акции, что выдающийся полиглот И. Держанский статью уже второй раз: дебютировал в нашей акции Держанский с переводом на турецкий. В разделе Аудиопубликации стихотворений Тютчева по любезной рекомендации Игоря Лощилова выложено исполнение стихотворения Silentium! и его перевода на английский язык Владимиром Набоковым. Выложены новые переводы стихотворения Silentium! В том числе на английский, итальянский, сербский, эсперанто (2). Всего сейчас на сайте 16 переводов Silentium! на 9 языков. Появились и новые переводы стихотворения "Умом Россию не понять...": на сербский и эсперанто. Нельзя не обратить внимания на инициированную разработчиками Тютчевианы интересную и содержательную дискуссию о тютчевской строке у Набокова. Наконец, приятно отметить, что на этой неделе зафиксирован пик посещений Тютчевианы. Согласно показаниям счетчика, 9 апреля на сайт зашло 132 посетителя, и это пока рекорд для всей истории нашего ресурса, насчитывающей 2,5 месяца. С тех пор количество посетителей не опускается ниже психологического порога в 100 человек в сутки. До этого больше ста человек на сайте бывало только 15 марта (120), 19 марта (107), 3 апреля - 6 апреля (111, 109, 115, 116).
Tue, 11 Apr 2006 04:51:12
Существенное пополнение библиографии работ о Тютчеве. Благодаря любезному сообщению проф. К. Пруса (университет в городе Rzeszow, Польша) в библиографию включены следующие пункты:
Помимо трудов этого признанного ученого в библиографию внесены:
Кроме того, раздел отзывов о проектах рабочей группы пополнен иронической статьей о Тютчевиане в Новой Аналитической Энциклопедии.
Mon, 10 Apr 2006 13:28:30
В разделе Работы по Тютчеву опубликованы статьи:
Две последние - в подразделе анализы стихотворений Тютчева. Кроме того, выложены посвященные Тютчеву фрагменты книг:
Помимо этого, в подраздел отзывов о сайте проектах рабочей группы добавлен новый отзыв. О Тютчевиане как о номинанте на конкурс РОТОР написал в своем обзоре конкурсантов Александр Венедюхин. С обзором можно ознакомиться по этой ссылке. И, наконец, на сайте теперь имеются копии всех статей о Тютчеве в иноязычных википедиях, созданные в ходе инициированной нами акции.
Sat, 8 Apr 2006 20:55:09
На сайте Тютчевиана открыт новый раздел: Аудиозаписи. Теперь можно скачать и послушать предстваленные в формате mp3 записи исполнения стихотворений Тютчева известными актерами: И. Смоктуновским, А. Кутеповым, М. Козаковым, А. Смирновым, В. Маратовым, В. Симоновым. В данный момент на сайте имеется 89 записей чтения стихотворений и 3 романса на стихи Тютчева: "Весенние воды", "День и ночь", "Я встретил Вас..."
Кроме того, в продолжение инициированной рабочей группой по изучению Тютчева акции появилась новая статья о Тютчеве: на этот раз в итальянской Википедии. Переводчик: Денис Шумилин, о чем имеется соответствующая запись в Почетном списке переводчиков Тютчевианы. Конкурс РОТОР для Тютчевианы уже закончился. В финал конкурса сайт не попал, оставшись номинантом. Не помогла даже РОТОРеклама. Окончтальеные итоги конкурса можно узнать на странице голосования.
Thu, 6 Apr 2006 19:10:23
Появились новые переводы энциклопедической статьи-шаблона о Тютчеве в свободной энциклопедии Википедия:
Их имена навечно занесены в список почета Тютчевианы. Напоминаем, что Тютчевиана проводит акцию по переводу силами добровольцев статьи о Тютчеве для иноязычных Википедий. Эта акция не осталась незамеченной для Интрнет-общественности, как можно убедиться на одной из страниц обсуждения в самой Википедии (ссылка включена в отзывы о проектах рабочей группы).
Wed, 5 Apr 2006 00:33:03
В разделе публикаций выложена (на правах рукописи) книга С. Воложина "Тютчев и модернисты... мнимые и настоящие" (1995 г.).
В ссылки добавлен Форум сайта О Стихах и Поэтах. В отзывы о проектах Рабочей группы добавлены:
Tue, 4 Apr 2006 23:32:53
Подготовлен новый обзор упоминаний о Тютчеве в блогах и форумах Рунета. Это уже 14 обзор (за 15 недель). В этот раз активность упоминаний имени Тютчева несколько спала, что, очевидно, можно связать с периодом школьных каникул.
Из ФЭБ также пришло чрезвычайно интересное известие: в ЭНИ «Тютчев» опубликована книга 2 тома 97 серии «Литературное наследство», посвященного Ф. И. Тютчеву (М., Наука, 1989) - всего более 700 с.
Tue, 4 Apr 2006 12:42:55
В процессе мониторинга Интернета нами был обнаружен странный ошибочно приписываемый Тютчеву текст, атрибутировать который пока не удалось.
Стихотворение под названием "В храме" за подписью Тютчева упомянуто в Литературно-исторической игре-путешествии для школьников среднего и старшего возраста "За землю Русскую, за веру христианскую", на сайте Храма Рождества пресвятой Богородицы в Пояркове (№ 12 2003 газеты "Жизнь Православная"), в разделе "Любимые стихотворения" на домашней странице одного из пользователей Интернета. Во втором случае указан даже год написания стихотворения - 1855. Как легко убедиться, ни в 1855 году, ни в каком другом Тютчев такого стихотворения не писал. Очевидно, что и не мог написать. По словам проф. Лейбова, "Тютчев не любил православных богослужений. Ни биографически (потому что это для него была служебная обязанность), ни поэтически (нету никаких следов явных влияния православной литургии на его тексты)". Тем не менее, вероятно, что ошибочная атрибуция тексту Тютчева пошла из православных кругов. В ходе развязавшейся дискуссии были высказаны предположения, что это стилизация или даже пародия, а текст в любом случае - современного происхождения. Автор его до сих пор неизвестен. Имеются еще сведения, что за подписью Тютчева это стихотворение было опубликовано не только в Интернете, но и в некоем календаре за 2002 год. Текст стихотворения можно прочесть здесь.
Tue, 4 Apr 2006 00:48:58
Нашему сайту еще только два месяца, но мы считаем, что нам уже есть, что представить Интернет-общественности. Так, сегодня сайт Тютчевиана выдвинут на конкурс РОТОР в номинации Научно-образовательный сайт года. Пронаблюдать за честной конкуренцией можно на странице результатов голосования.
Архив новостей. |
Наверх |
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
© Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006. Контактный адрес: [email protected]. | |