Код |
Вариант из ситуации |
Дата записи, Индекс ситуации, место записи |
Выраженный структурный жанр |
Источниковый структурный жанр |
Характер видоизменения |
Количество соответствий |
Исходный текст |
Характер оценки обстоятельств |
Социальные обстоятельства |
Ситуация |
1 |
– Ой, а где же моя бумажка?!! Ведь без неё – и не человек ведь! |
15.11.2004.; С-6; Приёмный покой АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
002 |
1. Без бумажки ты – букашка, а с бумажкой – человек [Зимин 2005: 252];
2. Без бумажки ты букашка, а с букашкой – человек [Гусейнов
2003: 634]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Оформившихся пациентов забирает в отделение сестра-хозяйка Ж 1 (50):
– Третье отделение – кто?!?
К ней бросается несколько человек с направлениями. Одна женщина – Ж 2 (60) – суетится:
– Ой, а где же моя бумажка?!! (роется в пакете) Ведь без неё – и не человек ведь! |
2 |
"Бог велел делиться", – сказала амёба. |
12.11.2003.;
СБП-М-130; Кафе-бар "01", г. Москва |
Квазипословица-велеризм |
В составе спича данного велеризма – текст пословичной структуры. |
Надстройка |
000 |
Аналогов данному велеризму в доступных нам фондах не выявлено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (24), Ж 1 (25) и Ж 2 (23) сидят в кафе-баре. М взял себе кружку пива, Ж 1 и Ж 2 – одну на двоих. Ж 1 разливает.
– "Бог велел делиться", – сказала амёба. |
3 |
"Венец" – всему делу конец! |
08.11.1999.; СБП-У-664; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
023 |
1. Finis coronat opus - конец делу венец [www.abio.ru];
2. Гонец – делу венец [Мокиенко, Вальтер 2006: 140];
3. Добрый конец всему делу венец [ИНТРИГА];
4. Как наденут венец, так всему конец [Шейко 2006: 172];
5. Канец – делу винец [Ткаченко 1999: 84];
6. Конец – (всему) делу венец [Жуков 2004: 145];
7. Конец – (всему) делу венец [Квеселевич 1998: 279];
8. Конец – (всему) телу венец [Мокиенко, Вальтер 2006: 140];
9. Конец – всему делу венец [Берсеньева 2005: 138];
10. Конец – всему делу венец [Мошкин 2005: 849];
11. Конец – дело венчает [Прокофьев 1957: 76];
12. Конец – делу венец [Волкова 2005: 62];
13. Конец – делу венец [ИНТРИГА];
14. Конец – делу венец [Мошкин 2005: 850];
15. Конец – делу венец [Прокофьев 1957: 76];
16. Конец – делу венец [Русские пословицы и поговорки];
17. Конец (всему) делу венец [Луговая 2004: 77];
18. Конец венчает дело [Михельсон 2006: 338];
19. Конец дело венчает (красит) [Даль 2000: 308];
20. Конец дело венчает [Снегирёв 1999: 138];
21. Конец делу венец [Михельсон 2006: 338];
22. Почин – делу зачин, конец – делу венец [ИНТРИГА];
23. Свинец – делу венец [Мокиенко, Вальтер 2006: 140]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Товарищи М (34) и Ж (19) идут по улице Марата. Коммерческий банк "Венец" – по левой стороне дороги.
М: "Венец" – всему делу конец!
Ж (смеётся) |
4 |
"Да, бывают злые шутки!"– сказал петух, слезая с утки. |
17.07.2002.; ФБП-III-66; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Квазипословица-велеризм |
В составе спича данного велеризма – текст пословичной структуры. |
Надстройка |
000 |
Аналогов данному велеризму в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) рассказывает анекдот:
– Эт, слуште ещё анекдот! Я, когда его слушаю, – всегда обоссываюсь! Два контрабандиста решили провезти через границу белку. А это же нельзя! И вот засунул в штаны её. И вот они уже все посты проехали... И он – р-р-раз – и выкинул белку. Другой: " Ты чё?!! Два поста осталось!!! Уже всё!" А он: "Когда она мои яйца с орехами спутала – я терпел, когда она мою жопу спутала с дуплом – я терпел, но когда она орешки в дупло стала засовывать – я не вытерпел".
Все женщины смеются. Ж 1 после смеха вздыхает, вытирая мокрые от смеха глаза куском бинта:
– Да, бывают злые шутки, сказал петух, слезая с утки. |
5 |
"Лучше поздно, чем никогда", – сказал Рабинович, положив голову на рельсы, глядя вслед уходящему поезду. |
19.01.2005.; НБ-I-8; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Квазипословица-велеризм |
Пословица |
Надстройка-велеризм узуальная |
023 |
1. «Лучше поздно, чем никогда!» – сказал Ельцин, кладя голову на рельсы, глядя вслед уходящему поезду (П.В. Захарчев. 24.07.1999.) [ЕЕЖ];
2. «Лучше поздно, чем никогда», – сказал муж, проводив жену на кладбище [Зимин 2005: 370];
3. Лучше подло, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 208];
4. Лучше поза, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 208];
5. Лучше поздно (позже), чем никогда [Берков 2005: 254];
6. Лучше поздно, чем никакой [Relax.ru];
7. Лучше поздно, чем никакой [Волкова 2005: 62];
8. Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam) [Барсов 2005: 35];
9. Лучше поздно, чем никогда [Жуков 2004: 164];
10. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
11. Лучше поздно, чем никогда [Квеселевич 1998: 443];
12. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 502];
13. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
14. Лучше поздно, чем никогда [Михельсон 2006: 387];
15. Лучше поздно, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 209];
16. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: 994];
17. Лучше поздно, чем никогда [Русские пословицы и поговорки];
18. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
19. Лучше поздно, чем никогда [Танчук 1986: 82];
20. Лучше поздно, чем никогда. (Выражение из «Истории народа римского» Тита Ливия /59 до н. э. – 17 н. э.), кн. 4,2, И: «Potius sero, quam nun-ouam». Нередко цитируется как французская поговорка: Mieux vaut tard que jaraais») [Ашукин, Ашукина 1955: 303];
21. Лучше поздно, чем никому [Мокиенко, Вальтер 2006: 209];
22. Лучше поздно, чем никому! (девиз старой девы) [Юмор. А4ризмы];
23. Лучше поздно, чем никому! [Личная коллекция афоризмов]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор сотрудников.
Ж (24): Мне Мингалиев прислал анкету, ворвавшись в моё сознание пословицей: Лучше поздно, чем никогда – это он мне в теме написал.
М (28): … – сказал Рабинович, положив голову на рельсы, глядя вслед уходящему поезду. |
6 |
"Познай самого себя" – сказал онанист, запершись в туалете. |
31.05.2005.;
НБ-II-47; г. Москва |
Квазипословица-велеризм |
Формула, конституирующая поведение |
Надстройка-велеризм окказиональная |
002 |
1. Познай самого себя (Nosce te ipsum) Латинский перевод надписи на фронтоне храма Аполлона в Дельфах [Барсов 2005: 20];
2. Познай самого себя [Берков 2005: 380]. |
Текст ради текста |
Университет |
М (22) и Ж (25) живут в одной квартире, также вместе учатся в аспирантуре. Поужинали.
Ж: Сейчас покурим, чай попьём и пойдём самопознаваться...
М: "Познай самого себя!" – сказал онанист, запершись в туалете. |
7 |
"Промедление смертеподобно! – как говорил великий классик Ленин. |
22.02.2005.;
НБ-I-25; Магазин "Спорт-мастер", г. Ульяновск |
Квазипословица-велеризм |
Афоризм пословичной структуры |
Надстройка-велеризм окказиональная |
005 |
1. "О Товарищи! Я пишу эти строки вечером 24-го, положение донельзя критическое. Яснее ясного, что теперь уже поистине, промедление в восстании смерти подобно… (Временное) Правительство колеблется. Надо добить его во что бы то ни стало! Промедление в выступлении смерти подобно" [В.И. Ленин. Письмо членам 24 октября 1917 г.)];
2. Mora trahit periculum [Барсов 2005: 33] Промедление влечёт (за собою) опасность (Перевод В.А. Коршункова);
3. Промедление невозвратимой смерти подобно [Душенко 2004: 374];
4. Рericum in mora [Барсов 2005: 34] Опасность в промедлении (Перевод В.А. Коршункова);
5. Промедление смерти подобно (несколько изменённая фраза Петра I) [Берков 2005: 407]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Магазин |
В магазине – короткий день. М (40) (продавец) собирается, обращается к товарищу:
– Делаем всё быстро. "Промедление смертеподобно!" – как говорил великий классик Ленин. |
8 |
"Спасибо" на хлеб не намажешь. |
12.10.1999.; СБП-У-391; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. "Спасибо" в рот не нальёшь [Багриновский 2005: 50]. |
Текст ради текста |
Семья |
Разговор брата и сестры. Ж (19) угостила брата печеньем.
М (24): Спасибо, Жихарка!
Ж: Пожалуйста, Колян!
М: Неправильно говоришь! Надо говорить знаешь как?
Ж: Как?
М: "Спасибо" на хлеб не намажешь!
Ж (смеётся). |
9 |
"Учиться, учиться, учиться", – так завещал великий Ленин… |
31.01.2005.; НБ-I-1; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Велеризм |
Афоризм |
Надстройка-велеризм узуальная |
002 |
1. "Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых – учиться, во-вторых – учиться и в третьих – учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мёртвой буквой или модной фразой…" [Ленин 1970: 391];
2. Учиться, учиться и учиться (ленинизм) [Гусейнов 2003: 912]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор аспирантов.
Ж 1 (24): Блин… Пойти что ли – накуриться в дым? Блин… Где моя зажигалка? Полцарства за зажигалку!.. А – вот она, родимая!.. (смотрит на М (25)) Ты когда, наконец, со мной напьёшься? А?
М (набирает номер телефона, не глядя на Ж произносит): «Учиться, учиться, учиться», – так завещал великий Ленин… Алё? Алё! Здравствуйте!… |
10 |
… за компанию жид… |
12.03.2004.; C-18; г. Москва |
Видоизменённое стяжение |
Стяжение |
Усечение концовочное |
008 |
1. За компанию (Для дружбы) и жид удавился (и монах женился) [Даль 2000: 487];
2. За компанию и жид повесился [Кутейников 1974: 317];
3. За компанию и жид удавился (и монах женился) [Михельсон 2006: 242];
4. За компанию и жид удавился [Волкова 2005: 22];
5. За компанию и монах женился [ИНТРИГА];
6. За компанию и монах женился [Волкова 2005: 22];
7. За компанию и поп пляшет [Сорокины 2002-2006: 152];
8. Кстати и монах пляшет [Танчук 1986: 73]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Ж (24) обращается к М (65), гостящему у неё:
– Чаю заварю – будете?
М (смотрит предвыборные дебаты по телевизору, не расслышивает):
– Что?
Ж (повторяет): Чаю заварю – будете?
М (приподнимается с кресла): Ну – если – то … за компанию жид…
Ж: Да нет. Ещё пока нет. Чуть позже. |
11 |
А болезнь не приходит одна. |
18.07.2002.; ФБП-III-88; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
019 |
1. Беда (никогда) не приходит (не ходит) одна [Шейко 2006: 206];
2. Беда (никогда) не приходит одна [Русские пословицы и поговорки];
3. Беда (никогда) не приходит (не ходит) одна [Квеселевич 1998: 27];
4. Беда (никогда) не приходит (не ходит) одна [Луговая 2004: 14];
5. Беда в одиночку не ходит [Шейко 2006: 206];
6. Беда не живет одна [Шейко 2006: 65];
7. Беда не живёт одна [Даль 2000: 90];
8. Беда не приходит одна [Берков 2005: 39];
9. Беда не приходит одна [Кутейников 1974: 12];
10. Беда не приходит одна [Соловьёва 2004: 50];
11. Беда не ходит одна [ИНТРИГА];
12. Беда не ходит одна [Берсеньева 2005: 25];
13. Беда никогда не приходит одна [Берсеньева 2005: 25];
14. Беда никогда не приходит одна [Волкова 2005: 176];
15. Беда никогда не приходит одна [Даль 2000: 90];
16. Беда одна не приходит [Михельсон 2006: 69];
17. Беда одна не приходит [Снегирёв 1999: 57];
18. Горе и беда в одиночку не ходят [Сорокины 2002-2006: 100];
19. Опасайся старости, ибо она одна не приходит (Metue senectutem, non enim sola advenit) [Барсов 2005: 47]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка возможных будущих обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) беседует с родственниками лежачей больной, которую положили утром:
– Вы знаете, врач сказал, чтобы с ней была ухаживающая: она же тяжёлая! А болезнь не приходит одна. Мало ли что! |
12 |
А двух зайцев в одной руке не удержишь!.. |
30.11.2005.; СБПТ-16; г. Ульяновск |
Квазипословица-пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Сращение |
025 |
I. 1. В одной руке двух арбузов не удержишь [Жигарина Н.Н. 2006: 62]. II.
1. За двумя зайцами пагонишься – ни аднаво ни паймайишь [Ткаченко 1999: 60];
2. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Волкова 2005: 214];
3. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Михельсон 2006: 237];
4. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь [ИНТРИГА]; 5. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 270];
6. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Юмор. А4ризмы];
7. За двумя зайцами погонишься – третьего не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
8. За двумя зайцами погонишься - третьего поймаешь (Е.В. Сафронов 02.02.2004) [ЕЕЖ];
9. За двумя зайцами погонишься (погнавшись), ни одного не поймаешь [Квеселевич 1998: 234];
10. За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь [Поспелова 1975-1980: 47];
11. За двумя зайцами погонишься, и одного не поймаешь [Соловьёва 2001: 72];
12. За двумя зайцами погонишься, лесник морду набьет [Вальтер, Мокиенко 2005: 246];
13. За двумя зайцами погонишься, не вытащишь и рыбки из пруда [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
14. За двумя зайцами погонишься, ни (или: "и") одного не поймаешь [Иллюстров 1910: 323];
15. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Жуков 2004: 120];
16. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Козловский 2005: 179];
17. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Кутейников 1974: 315];
18. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Луговая 2004: 62];
19. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Прокофьев 1957: 75];
20. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Русские пословицы и поговорки];
21. За двумя зайцами погонишься, от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
22. За двумя зайцами погонишься, третьего не поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
23. За двумя зайцами погонишься, третьим будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
24. За двумя зайцами погонишься... двух и поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
25. За одним зайцем погонишься – трёх поймаешь (Е.В. Сафронов 01.02.2004) [ЕЕЖ]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор Ж 1 (78) и М 1 (78) с сыном М 2 (57) и внучкой Ж 2 (25) Ж 1 угощает М 2 и Ж 2 пирожками. Ж 2 рассказывает:
– Я раз там у себя тесто замесила. Пироги пекла. Шеф говорит: Лена, это Вы испекли? Мы с Еленой Сергеевной один пирожок смогли съесть!..
М 2: Ну, – ты же учишься!.. А двух зайцев в одной руке не удержишь!.. |
13 |
А деньги – хороший слуга, но плохой хозяин. |
21.11.2004; С-11; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
001 |
1. Деньги – хороший слуга, но плохой хозяин (Бэкон) [Russian Amerika: Humor Digests]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Отец и дочь разговаривают о родственниках.
Ж (24): Ну, всё-таки какая Зойка молодец! Ну, и фиг, что в одиночку! Родила – и всё тут!
М (56): У них ведь все проблемы от денег больших. Но у нас их нет, потому что мы – нищеёбы. А деньги – хороший слуга, но плохой хозяин. |
14 |
А дураков, как известно, – до Москвы не перевешаешь. |
18.01.2003.; БО-63; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
006 |
1. Вашу братью и до Москвы не перевешаешь [Даль 2000: 341];
2. До Москвы не перевешаешь – так их много [Михельсон 2006: 192];
3. Дураков до Москвы не перевешаешь [Сорокины 2002-2006: 126]
4. Из отсюда до Москвы всех не перевешать [Даль 2000: 341];
5. Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь [Даль 2000: 272];
6. Сватьёв – не оберешься, свояков – не огребешься, а женского кумовства – до Москвы не перевешаешь [Даль 2000: 243]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать Ж (49) пришла к сыну М (27).
М: Давай мне чего-нибудь вкусненького.
Ж: Дурак, уйди! Тут мыть всё надо.
М: Да, я дурак. А дураков, как известно, до Москвы не перевешаешь. Так что давай мне чего-нибудь вкусненького! |
15 |
А из двух зол надо выбирать лучшее. |
14.12.2002.; БО-43; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Афоризм |
Актуализация окказиональная |
021 |
1. Hу почему из двух влюбленных один всегда стерва?.. [Relax.ru];
2. В России одно из двух: или харизматический лидер, или маразматический! [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
3. Выбирай из двух зол лучшее [Танчук 1986: 38];
4. Если из двух зол можно выбирать, то это уже не плохо [Вальтер, Мокиенко 2005: 90];
5. Женщина из двух зол выбирает умного, а мужчина – красивую [Вальтер, Мокиенко 2005: 90];
6. Из двух женихов один точно лучше, а третий и вовсе неотразим [Relax.ru];
7. Из двух зол выбирай меньшее (Ex duobus malibus minimum elige) [Барсов 2005: 59];
8. Из двух зол выбирай меньшее [Зимин 2005: 113];
9. Из двух зол выбирай меньшее [Кутейников 1974: 369];
10. Из двух зол выбирай меньшее [Танчук 1986: 64];
11. Из двух зол выбирай меньшее! [ Даль 2000: 519];
12. Из двух зол выбирай меньшее! [Снегирёв 1999: 124];
13. Из двух зол выбирают меньшее [Жигарина Н.Н. 2006: 245];
14. Из двух зол выбирают наименьшее [Соловьёва 2001: 72];
15. Из двух зол избрать меньшее. (Избрать меньшее зло). (Выражение, встречающееся в сочинениях древнегреческого философа Аристотеля «Никомахова этика» в форме: «Меньшее из зол надо выбирать». У Цицерона (в сочинении «Об обязанностях») сказано: «Следует не только выбирать из зол наименьшее, но и извлекать из них самих то, что может в них быть хорошего».) [Ашукин, Ашукина 1955: 230];
16. Из двух зол русские выбирают оба [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
17. Из двух зол я выбираю то, какое раньше не пробовал [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
18. Из двух зол я выбираю то, какое раньше не пробовала... [Личная коллекция афоризмов];
19. Из двух нар выбирают лучшие [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
20. Политика – это неустанный выбор из двух зол [Вальтер, Мокиенко 2005: 91];
21. С годами из двух зол выбираешь все меньшее и меньшее [Вальтер, Мокиенко 2005: 83]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Коля говорит, что отец на мой счёт изливался целый день напролёт.
Ж 2 (49): По какому поводу?
Ж 1: Да помнишь, я ушла, когда он заявил, что он меня туалетом пахнет? Он, наверное, думает, что… Орёт там: я отец – мне всё можно!!! А зачем он так сказал? Только там ящик с тухлыми помидорами стоял – и ничего. А тут – на-тко! Вытирай об меня, отец, ноги, – я тут крепостная…
Ж 2: И к бабушке не ходи: это её политика. Тяжело нам тут – а там впятеро тяжелее было. А из двух зол надо выбирать лучшее. |
16 |
А как же шампанское? |
30.09.2004.; НБ-V-12; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
004 |
1. Кто не рискует, того не хоронят в гробу из красного дерева [Вальтер, Мокиенко 2005: 558];
2. Кто не рискует, тот не пьет валерианку [Вальтер, Мокиенко 2005: 558];
3. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского [Багриновский 2005: 58];
4. Кто не рискует, тот не пьет шампанское (шампанского). [А кто рискует, тот вообще не пьет] [Вальтер, Мокиенко 2005: 558]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор М (27) и Ж (26) о проблемах отъезда М в Германию.
Ж: Я считаю, что этого делать нельзя! Подписи подделывать нельзя.
М: А как же шампанское?
Ж: А есть шампанское? |
17 |
А камешек на одном месте мохом обрастает. |
11.02.2002.; П-II-30; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. На одном месте (и) камень мохом обрастает [Жуков 2004: 188];
2. На одном месте и камень мхом обрастает [Снегирёв 1999: 172];
3. На одном месте и камень мхом обрастает [Сорокины 2002-2006: 275];
4. На одном месте лежа, и камень мохом обрастает [Даль 2000: 313]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (75) разговаривает со внучкой Ж 2 (21), высказывается о своей невестке – матери of Ж 2:
– А Ниночка! Вот – молодец! Гамаюн! Она на двух работах работает, да ещё с вами нянчится. Да в библиотеке уже двадцать пять лет. А камешек на одном месте мохом обрастает. |
18 |
А кто не успел – тот опоздал. |
03.09.2003.; СБП-М-11; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Кто не успел, тот опоздал [Вальтер, Мокиенко 2005: 234]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (25):
– Ну, за что выпьем-то?
Ж 2 (60):
– За хороший коллектив!
Ж 1: За то, чтоб все всё успели!
М 1 (27) (недовольно):
– Ой-ой-ой!
М 2 (62) (утвердительно):
– Хороший тост.
Все выпивают.
М (62) (вполголоса): А кто не успел – тот опоздал. |
19 |
А муж всегда обо всём последним узнаёт. |
02.03.2003.; БО-92; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Знаешь, ма, ко мне на прошлой неделе подруга подходит и говорит: Мне надо сказать тебе что-то очень важное. Ну, отошли. Чего? – говорю. Она: Лена, я беременна. Я, там: классно, здорово, зашибись! Короче, оказывается, я первая об этом узнала.
Ж 2 (49): Хорошо. Порепитировала.
Ж 1 (23): Муж – тем более не знает.
Ж 2: А муж всегда обо всём последним узнаёт. |
20 |
А смерть не за горами. |
23.07.2002.; ФБП-III-129; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
013 |
1. Дума (или: "Думка") (или: "Мысли") за горами, а смерть за плечами [Иллюстров 1910: 447];
2. Дума за горами, а смерти – за плечами [Танчук 1986: 52];
3. Дума за горами, а смерть за плечами [Снегирёв 1999: 99];
4. Дума за морями, а смерть за плечами [ИНТРИГА];
5. Думка за горами, а смерть за плечами [Волкова 2005: 122];
6. Думка за горами, а смерть за плечами [Даль 2000: 181];
7. Думка за горами, а смерть за плечами [Шейко 2006: 175];
8. Думы за горами, а беда за плечами [ИНТРИГА];
9. Думы за горами, а беда за плечами [Русские пословицы и поговорки];
10. Смерть не за горами, а за плечами [Даль 2000: 181];
11. Смерть не за горами, а за плечами [Жуков 2004: 308];
12. Смерть не за горами, а за плечами [ИНТРИГА];
13. Смерть не за горами, а за плечами [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Больница |
Женщины рассуждают.
Ж 1 (73): Стара я стала… А хоронить кому? Деньги нужны. А смерть не за горами. |
21 |
А ты знаешь, что хорошего должно быть много? Ешь, пока естся, пей, пока пьётся, а то потом и того не дадут. |
17.07.2002.; ФБП-III-71; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II.Формула, конституирующая поведение |
I. Пословица
II. Формула, конституирующая поведение |
Непараллельная надстройка |
001 |
I.
1. Хорошего человека должно быть много [Сорокины 2002-2006: 504].
II.
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается не единожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) угощает Ж 2 (22) кусочком торта.
Ж 2: Извините, не возьму. Я здесь скоро в дверь не пройду.
Ж 1: А ты знаешь, что хорошего должно быть много? Ешь, пока естся, пей, пока пьётся, а то потом и того не дадут. |
22 |
А у гроба карманов нет. |
02.01.2000.; СБПП-9; с. Андреевка Чердаклинского района Ульяновской области |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка возможных будущих обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (74): Нина! Возьми сотенку, а?
Ж 2 (46) (дочь): Не надо, мам! Мож, с папой купите что…
Ж 1: Бери, бери! Умру я скоро!.. А у гроба карманов нет! |
23 |
А у Саши, по-моему, аппетит приходит во время еды? |
01.01.2006.; СБПТ-54; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
019 |
1. Апитит приходить ва время йиды [Ткаченко 1999: 51];
2. Аппетит приходит во время еды [Берков 2005: 30];
3. Аппетит приходит во время еды (в процессе какого-либо дела появляется заинтересованность, увлечённость; это выражение – калька с франц. L’appétit vient en mageant. Их романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532 г.) [Зимин 2005: 188];
4. Аппетит приходит во время еды [Ашукин, Ашукина 1955: 22];
5. Аппетит приходит во время еды [Жуков 2004: 33];
6. Аппетит приходит во время еды [ИНТРИГА];
7. Аппетит приходит во время еды [Квеселевич 1998: 17];
8. Аппетит приходит во время еды [Луговая 2004: 12];
9. Аппетит приходит во время еды [Русские пословицы и поговорки]; 10. Аппетит приходит во время еды [Шейко 2006: 206];
11. Аппетит приходит во время еды, а отравление – после [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
12. Аппетит приходит во время еды, особенно если едите не вы [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
13. Аппетит приходит во время стояния в очереди [Душенко 2004: 199];
14. Аппетит приходит вовремя, а вот еду опять задерживают [Личная коллекция афоризмов];
15. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают! [Фоменко];
16. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают… [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
17. Аппетит приходит вовремя, зарплату задерживают [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
18. Гепатит приходит во время еды [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
19. Почему аппетит приходит во время еды, а еда во время аппетита не приходит? [Вальтер, Мокиенко 2005: 30]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (25) и Ж 2 (29) в гостях у профессора, их начальника – М (64).
М обращается к Ж 1: Вам сделать с сыром, а?
Ж 1: Нет, спасибо… Я… Мне… Я не выпендриваюсь, а просто ночью объелась.
М: А у Саши, по-моему, аппетит приходит во время еды? Да? |
24 |
А хрен редьки не слаще. |
21.11.2004.; С-12; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. «А вот хрен редьки не слаще», – подумала проститутка, кушая редьку [Вальтер, Мокиенко 2005: 238];
2. Не смейся, хрен, не слаще редьки [ИНТРИГА];
3. Редкий хрен слаще хреновой редьки [Мокиенко, Вальтер 2006: 329];
4. Хрен его знает, а редька не слаще (И.В. Владимирцев 18.02.2006.) [ЕЕЖ];
5. Хрен не слаще редьки [Иллюстров 1910: 395];
6. Хрен редьки не слаще (а черт полена не мягче) [Даль 2000: 535];
7. Хрен редьки не слаще [Берсеньевa 2005: 343];
8. Хрен редьки не слаще [Волкова 2005: 29];
9. Хрен редьки не слаще [Даль 2000: 534];
10. Хрен редьки не слаще [Жигарина Н.Н. 2006: 789];
11. Хрен редьки не слаще [ИНТРИГА];
12. Хрен редьки не слаще [Козловский 2005: 673];
13. Хрен редьки не слаще [Мошкин 2005: 2144];
14. Хрен редьки не слаще [Прокофьев 1957: 169];
15. Хрен редьки не слаще [Русские пословицы и поговорки];
16. Хрен редьки не слаще [Соловьёва 2001: 93];
17. Хрен редьки не слаще [Шейко 2006: 225];
18. Хрен редьки не слаще, а тоньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 329];
19. Хрен редьки не слаще, а черт полена не мягче [Волкова 2005: 106];
20. Хрен редьки не слаще, уголь сажи не белей [Волкова 2005: 106];
21. Хрен редьки не слаще, уголь сажи не белей [Даль 2000: 534];
22. Хрен редьки не слаще, уголь сажи не белей [Иллюстров 1910: 395];
23. Хрен редьки не слаще, черт дьявола не лучше (не легче) [Шейко 2006: 145];
24. Хрен редьки не слаще, черт дьявола не лучше [Волкова 2005: 33]; 25.
Хрен редьки не слаще, чёрт дьявола не лучше [Даль 2000: 509];
26. Хрен редькой не подсластишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 329]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и дочери.
Ж (24): Я тебе простынь только постирала пока.
М (56): Я вообще только на овчине лежу. Привык. Её – знаешь? – встряхнёшь – и обратно положишь.
– Вот поэтому от тебя псиной-то и пахнет.
– А чем же должно пахнуть от настоящего мужчины?
– Я не люблю, когда от мужчины пахнет псиной.
– Ну, тогда – козлом. А хрен редьки не слаще. |
25 |
А я врачей на переправе не меняю! |
17.11.2004.; С-9; АХ УОКОД,
г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
007 |
1. Дареному коню на переправе зубы не меняют [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
2. Коней на переправе не меняют [Козловский 2005: 248];
3. Коней на переправе не меняют [Соловьёва 2001: 80];
4. Коней на переправе не меняют [Вальтер, Мокиенко 2005: 224];
5. Меняют ли коней на переправе? [Вальтер, Мокиенко 2005: 224];
6. На переправе ежегодно меняют коней [Вальтер, Мокиенко 2005: 152];
7. На переправе меняют коней... Ежегодно [Вальтер, Мокиенко 2005: 224]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1(24) (обращается к палате): Повезло вам, девчонки, – врач у вас молодой, ядрёный, строгий…
Ж 2 (52): Ну, вот и всё…
– Ну, вот и прооперируемся наконец… А то всё метались: то или не то… Тот врач или не тот… То сказал или не то…
– Я помню, когда ты под машину попала, мамиша тебе врача пыталась сменить… Все нервы испортила. А я врачей на переправе не меняю!
– Да конечно: всё будет хорошо. |
26 |
А яблочко от яблоньки недалеко падает! |
29.10.1999.; СБП-У-570; УлГПУ,
г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. Брокер от пейджера недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
2. Если на вас упало яблоко, то удирайте как можно скорее – яблоня от яблока недалеко падает [Личная коллекция афоризмов];
3. Мимо яблоньки яблочко не падает [Даль 2000: 451];
4. Не далеко от дерева яблочко падает [Даль 2000: 451];
5. От яблони яблочко, а от сосны шишка [Иллюстров 1910: 146];
6. Сапёр от лопатки недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
7. Чук от Гека недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
8. Чук от Гека недалеко падает [Фоменко];
9. Яблака ат яблани далико ни падайить (ни далико падайить) [Ткаченко 1999: 80];
10. Яблоко (или «Яблочко») не далеко падает от яблони [Иллюстров 1910: 146];
11. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Жуков 2004: 369];
12. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Квеселевич 1998: 698];
13. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Луговая 2004: 191];
14. Яблоко от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Шейко 2006: 231];
15. Яблоко от яблони не далеко падает [Кутейников 1974: 1155];
16. Яблоко от яблони не далеко упадет [Соловьёва 2001: 11];
17. Яблоко от яблони не далеко ЯБНУЛОСЬ [Relax.ru];
18. Яблоко от яблони недалеко падает [Мошкин 2005: 2247];
19. Яблоко от яблони недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
20. Яблоко от яблоньки не далеко откатывается [Даль 2000: 451];
21. Яблочко от груши недалеко катится (похожа на неродную мать) [Жигарина Н.Н. 2006: 834];
22. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Михельсон 2006: 993];
23. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Снегирёв 1999: 293];
24. Яблочко от яблоньки недалеко падает [ИНТРИГА];
25. Яблочко от яблоньки недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
26. Яйца (яйцо) от курицы недалеко падают (падает) [Мокиенко, Вальтер 2006: 363]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (16): Ты не знаешь, почему я такая глупая?
Ж 2 (19): А ты не знаешь почему я такая глупая?
Ж 1: Я теперь знаю, почему я глупая.
Ж 2: Почему же?
Ж 1: Потому что ты глупая! Ты же моя вторая мама! А яблочко от яблонька недалеко падает! |
27 |
А яблочко от яблоньки недалеко падает. |
март 2003; ЕЖ-I-90 |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. Брокер от пейджера недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
2. Если на вас упало яблоко, то удирайте как можно скорее – яблоня от яблока недалеко падает [Личная коллекция афоризмов];
3. Мимо яблоньки яблочко не падает [Даль 2000: 451];
4. Не далеко от дерева яблочко падает [Даль 2000: 451];
5. От яблони яблочко, а от сосны шишка [Иллюстров 1910: 146];
6. Сапёр от лопатки недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
7. Чук от Гека недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
8. Чук от Гека недалеко падает [Фоменко];
9. Яблака ат яблани далико ни падайить (ни далико падайить) [Ткаченко 1999: 80];
10. Яблоко (или «Яблочко») не далеко падает от яблони [Иллюстров 1910: 146];
11. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Жуков 2004: 369];
12. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Квеселевич 1998: 698];
13. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Луговая 2004: 191];
14. Яблоко от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Шейко 2006: 231];
15. Яблоко от яблони не далеко падает [Кутейников 1974: 1155];
16. Яблоко от яблони не далеко упадет [Соловьёва 2001: 11];
17. Яблоко от яблони не далеко ЯБНУЛОСЬ [Relax.ru];
18. Яблоко от яблони недалеко падает [Мошкин 2005: 2247];
19. Яблоко от яблони недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
20. Яблоко от яблоньки не далеко откатывается [Даль 2000: 451];
21. Яблочко от груши недалеко катится (похожа на неродную мать) [Жигарина Н.Н. 2006: 834];
22. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Михельсон 2006: 993];
23. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Снегирёв 1999: 293];
24. Яблочко от яблоньки недалеко падает [ИНТРИГА];
25. Яблочко от яблоньки недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
26. Яйца (яйцо) от курицы недалеко падают (падает) [Мокиенко, Вальтер 2006: 363]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
В.В. Жириновский:
– Ты бомбишь эту страну каждый день, ты убиваешь детей, а солдаты Ирака сидят, готовые к бою. Ты боишься сюда направлять своих солдат. Ты боялся несколько лет назад, твой отец боялся. А яблочко от яблоньки недалеко падает. Ты никогда не победишь. Это твоё последнее поражение. Наполеон проиграл Ватерлоо, Гитлер проиграл Берлинскую битву. Ты проиграешь Багдад. Багдад – твоя могила. Понял ты, Джордж, сраный ковбой? Езжай в Техас, обратно, на ранчо, на джипе объезжай свои пустые земли и учи испанский язык. А Нью-Йорк уже говорит по-русски. Мы направим в Америку ещё сто миллионов русских и изберём в Америке своего президента. А ты, Джордж, получишь хорошую камеру в Бутырке. Ты понял, Джордж? |
28 |
Аппетит ведь приходит во время еды. … Быть у воды и не напиться?!! На то она и овца, чтобы её стричь. |
25.07.2005.; НБ-IV-35; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица
III. Пословица |
I. Афоризм пословичной структуры
II.
III. |
Надстройка непараллельная |
019 |
I.
1. Апитит приходить ва время йиды [Ткаченко 1999: 51];
2. Аппетит приходит во время еды [Берков 2005: 30];
3. Аппетит приходит во время еды (в процессе какого–либо дела появляется заинтересованность, увлечённость; это выражение – калька с франц. L’appétit vient en mageant. Их романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532 г.) [Зимин 2005: 188];
4. Аппетит приходит во время еды [Ашукин, Ашукина 1955: 22];
5. Аппетит приходит во время еды [Жуков 2004: 33];
6. Аппетит приходит во время еды [ИНТРИГА];
7. Аппетит приходит во время еды [Квеселевич 1998: 17];
8. Аппетит приходит во время еды [Луговая 2004: 12];
9. Аппетит приходит во время еды [Русские пословицы и поговорки];
10. Аппетит приходит во время еды [Шейко 2006: 206];
11. Аппетит приходит во время еды, а отравление – после [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
12. Аппетит приходит во время еды, особенно если едите не вы [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
13. Аппетит приходит во время стояния в очереди [Душенко 2004: 199];
14. Аппетит приходит вовремя, а вот еду опять задерживают [Личная коллекция афоризмов];
15. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают! [Фоменко];
16. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают… [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
17. Аппетит приходит вовремя, зарплату задерживают [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
18. Гепатит приходит во время еды [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
19. Почему аппетит приходит во время еды, а еда во время аппетита не приходит? [Вальтер, Мокиенко 2005: 30].
II, III.
Аналогов данным пословицам в доступных нам фондах не выявлено. Предположительно: данные варианты являются новообразованиями. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности
III. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (78) беседует со внучкой Ж 2 (25) и сыном М (57). Обсуждают бывшего премьер-министра России.
Ж 1: А зачем столько Касьянову?
М: Ну, чтоб детям было!
Ж 1: Да чего там! У него только одна дочь!
М: Ну, маманька, аппетит ведь приходит во время еды!.. А как же?!! Опять же… быть у воды и не напиться?!! А у меня ещё слово есть такое тяжелое…: на то она и овца, чтоб её стричь! Вот так вот! |
29 |
Аппетит приходит во время еды. |
01.01.2006.; СБПТ-55; г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
019 |
1. Апитит приходить ва время йиды [Ткаченко 1999: 51];
2. Аппетит приходит во время еды [Берков 2005: 30];
3. Аппетит приходит во время еды (в процессе какого–либо дела появляется заинтересованность, увлечённость; это выражение – калька с франц. L’appétit vient en mageant. Их романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532 г.) [Зимин 2005: 188];
4. Аппетит приходит во время еды [Ашукин, Ашукина 1955: 22];
5. Аппетит приходит во время еды [Жуков 2004: 33];
6. Аппетит приходит во время еды [ИНТРИГА];
7. Аппетит приходит во время еды [Квеселевич 1998: 17];
8. Аппетит приходит во время еды [Луговая 2004: 12];
9. Аппетит приходит во время еды [Русские пословицы и поговорки];
10. Аппетит приходит во время еды [Шейко 2006: 206];
11. Аппетит приходит во время еды, а отравление – после [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
12. Аппетит приходит во время еды, особенно если едите не вы [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
13. Аппетит приходит во время стояния в очереди [Душенко 2004: 199];
14. Аппетит приходит вовремя, а вот еду опять задерживают [Личная коллекция афоризмов];
15. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают! [Фоменко];
16. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают… [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
17. Аппетит приходит вовремя, зарплату задерживают [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
18. Гепатит приходит во время еды [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
19. Почему аппетит приходит во время еды, а еда во время аппетита не приходит? [Вальтер, Мокиенко 2005: 30]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (25) и Ж 2 (29) в гостях у профессора, их начальника – М (64).
М: Я Вам сейчас специально ножик для икры дам…
Ж 2: Да! Аппетит приходит во время еды! Я чувствую себя варваром. Но я довольна первым днём нового года – я сделала хорошую покупку! |
30 |
Аппетит приходит во время еды? |
15.06.2002.; П-III-4; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
019 |
1. Апитит приходить ва время йиды [Ткаченко 1999: 51];
2. Аппетит приходит во время еды [Берков 2005: 30];
3. Аппетит приходит во время еды (в процессе какого–либо дела появляется заинтересованность, увлечённость; это выражение – калька с франц. L’appétit vient en mageant. Их романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532 г.) [Зимин 2005: 188];
4. Аппетит приходит во время еды [Ашукин, Ашукина 1955: 22];
5. Аппетит приходит во время еды [Жуков 2004: 33];
6. Аппетит приходит во время еды [ИНТРИГА];
7. Аппетит приходит во время еды [Квеселевич 1998: 17];
8. Аппетит приходит во время еды [Луговая 2004: 12];
9. Аппетит приходит во время еды [Русские пословицы и поговорки];
10. Аппетит приходит во время еды [Шейко 2006: 206];
11. Аппетит приходит во время еды, а отравление – после [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
12. Аппетит приходит во время еды, особенно если едите не вы [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
13. Аппетит приходит во время стояния в очереди [Душенко 2004: 199];
14. Аппетит приходит вовремя, а вот еду опять задерживают [Личная коллекция афоризмов];
15. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают! [Фоменко];
16. Аппетит приходит вовремя, а еду опять задерживают… [Вальтер, Мокиенко 2005: 29];
17. Аппетит приходит вовремя, зарплату задерживают [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
18. Гепатит приходит во время еды [Вальтер, Мокиенко 2005: 30];
19. Почему аппетит приходит во время еды, а еда во время аппетита не приходит? [Вальтер, Мокиенко 2005: 30]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Ну, что? Завтракать будем?
Ж 2 (48): Лен, я с утра есть не хочу. Можа, не надо?
Ж 1: А я именно с утра и хочу. Ставь воду – ща чё-нибудь сварим!
Ж 2: Что? Аппетит приходит во время еды? |
31 |
Баба с возу – кобыле легче, и волки сыты. |
08.01.2003.; У-II-4; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица, поговорка |
Надстройка–элемент суждения |
054 |
1. Баба с воза – кабыли лехчы [Ткаченко 1999: 52];
2. Баба с воза – ничто нечеловеческое нам не чуждо… [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
3. Баба с воза, кобыле легче [Снегирёв 1999: 45];
4. Баба с воза, кобыле легче [Сорокины 2002-2006: 24];
5. Баба с возу – [и] волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
6. Баба с возу – а воз и ныне там (М.В. Ахметова 23.08.2003.) [ЕЕЖ];
7. Баба с возу – вузу легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
8. Баба с возу – вылетит – не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
9. Баба с возу – вылетит, не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
10. Баба с возу – давай другую [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
11. Баба с возу – дальше будешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
12. Баба с возу – два сапога пара [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
13. Баба с возу – деду легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
14. Баба с возу – землетрясение в 5 баллов [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
15. Баба с возу – и волки сыты, и конь цел (Е.В. Сафронов 01.02.2004.) [ЕЕЖ];
16. Баба с возу – кабыле легче [Кутейников 1974: 6];
17. Баба с возу – кобыла в курсе [Фоменко];
18. Баба с возу – кобыла в курсе дела [Юмор. А4ризмы];
19. Баба с возу – кобыла в курсе! [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
20. Баба с возу – кобыле легче [Даль 2000: 149];
21. Баба с возу – кобыле легче [Жуков 2004: 34];
22. Баба с возу – кобыле легче [ИНТРИГА];
23. Баба с возу – кобыле легче [Русские пословицы и поговорки];
24. Баба с возу – кобыле легче [Шейко 2006: 99];
25. Баба с возу – кобылой меньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
26. Баба с возу – легче ехать [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
27. Баба с возу – лошадь в курсе [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
28. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
29. Баба с возу – потехе час [Юмор. А4ризмы];
30. Баба с возу (с воза) – потехе час [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
31. Баба с возу, как мужик с занозой [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
32. Баба с возу, кобыле легче (сказал мужик, когда баба, рассердившись, что ей сидеть неловко, слезла с возу) [Михельсон 2006: 33];
33. Баба с возу, потехе час [Личная коллекция афоризмов];
34. Баба с вузу – бухгалтерии легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
35. Бабе в рыло – кобыле легче [Кузьмiч 2000: 11];
36. Бабкин внук бабу с возу, так легче [Снегирёв 1999: 45];
37. Бабу с возу – и волки сыты [Юмор. А4ризмы];
38. Бабу с возу могила исправит [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
39. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Relax.ru];
40. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Личная коллекция афоризмов];
41. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Юмор. А4ризмы];
42. Бабу с возу! Кобылу в позу! [Фоменко];
43. И баба с возу – волки сыты [Фоменко];
44. И баба с возу, и волки сыты [Личная коллекция афоризмов];
45. И баба с возу, и волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
46. Кончил дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
47. Кончил дело – бабу с воза... [Личная коллекция афоризмов];
48. Кончил дело, баба с возу, кобыла в шоке [Relax.ru];
49. Кума с возу, кобыле легче [Даль 2000: 538];
50. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
51. Сделал дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
52. Сделал дело – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
53. Тише едешь – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
54. Человек с возу, кобыле легче [Поспелова 1975-1980: 54]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студентов. М (21) в гостях у Ж (22). За совместным ужином и выпивкой М рассказывает о своей девушке.
– Брошу я её. Всё равно брошу. Баба с возу – кобыле легче, и волки сыты. |
32 |
Баба с возу – кобыле легче. |
20.12.2001.; П-II-9; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
054 |
1. Баба с воза – кабыли лехчы [Ткаченко 1999: 52];
2. Баба с воза – ничто нечеловеческое нам не чуждо… [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
3. Баба с воза, кобыле легче [Снегирёв 1999: 45];
4. Баба с воза, кобыле легче [Сорокины 2002-2006: 24];
5. Баба с возу – [и] волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
6. Баба с возу – а воз и ныне там (М.В. Ахметова 23.08.2003.) [ЕЕЖ];
7. Баба с возу – вузу легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
8. Баба с возу – вылетит – не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
9. Баба с возу – вылетит, не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
10. Баба с возу – давай другую [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
11. Баба с возу – дальше будешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
12. Баба с возу – два сапога пара [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
13. Баба с возу – деду легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
14. Баба с возу – землетрясение в 5 баллов [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
15. Баба с возу – и волки сыты, и конь цел (Е.В. Сафронов 01.02.2004.) [ЕЕЖ];
16. Баба с возу – кабыле легче [Кутейников 1974: 6];
17. Баба с возу – кобыла в курсе [Фоменко];
18. Баба с возу – кобыла в курсе дела [Юмор. А4ризмы];
19. Баба с возу – кобыла в курсе! [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
20. Баба с возу – кобыле легче [Даль 2000: 149];
21. Баба с возу – кобыле легче [Жуков 2004: 34];
22. Баба с возу – кобыле легче [ИНТРИГА];
23. Баба с возу – кобыле легче [Русские пословицы и поговорки];
24. Баба с возу – кобыле легче [Шейко 2006: 99];
25. Баба с возу – кобылой меньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
26. Баба с возу – легче ехать [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
27. Баба с возу – лошадь в курсе [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
28. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
29. Баба с возу – потехе час [Юмор. А4ризмы];
30. Баба с возу (с воза) – потехе час [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
31. Баба с возу, как мужик с занозой [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
32. Баба с возу, кобыле легче (сказал мужик, когда баба, рассердившись, что ей сидеть неловко, слезла с возу) [Михельсон 2006: 33];
33. Баба с возу, потехе час [Личная коллекция афоризмов];
34. Баба с вузу – бухгалтерии легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
35. Бабе в рыло – кобыле легче [Кузьмiч 2000: 11];
36. Бабкин внук бабу с возу, так легче [Снегирёв 1999: 45];
37. Бабу с возу – и волки сыты [Юмор. А4ризмы];
38. Бабу с возу могила исправит [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
39. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Relax.ru];
40. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Личная коллекция афоризмов];
41. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Юмор. А4ризмы];
42. Бабу с возу! Кобылу в позу! [Фоменко];
43. И баба с возу – волки сыты [Фоменко];
44. И баба с возу, и волки сыты [Личная коллекция афоризмов];
45. И баба с возу, и волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
46. Кончил дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
47. Кончил дело – бабу с воза... [Личная коллекция афоризмов];
48. Кончил дело, баба с возу, кобыла в шоке [Relax.ru];
49. Кума с возу, кобыле легче [Даль 2000: 538];
50. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
51. Сделал дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
52. Сделал дело – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
53. Тише едешь – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
54. Человек с возу, кобыле легче [Поспелова 1975-1980: 54]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1(21): Как у вас там заведующая поживает?
Ж 2 (48): Валерьевна выйдет из декрета – можа, и уйдёт…
Ж 1: Какое счастье!
Ж 2: Да… Баба с возу – кобыле легче! |
33 |
Баба с возу – кобыле легче. |
26.11.2001.; П-I-51; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
054 |
1. Баба с воза – кабыли лехчы [Ткаченко 1999: 52];
2. Баба с воза – ничто нечеловеческое нам не чуждо… [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
3. Баба с воза, кобыле легче [Снегирёв 1999: 45];
4. Баба с воза, кобыле легче [Сорокины 2002-2006: 24];
5. Баба с возу – [и] волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
6. Баба с возу – а воз и ныне там (М.В. Ахметова 23.08.2003.) [ЕЕЖ];
7. Баба с возу – вузу легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
8. Баба с возу – вылетит – не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
9. Баба с возу – вылетит, не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
10. Баба с возу – давай другую [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
11. Баба с возу – дальше будешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
12. Баба с возу – два сапога пара [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
13. Баба с возу – деду легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
14. Баба с возу – землетрясение в 5 баллов [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
15. Баба с возу – и волки сыты, и конь цел (Е.В. Сафронов 01.02.2004.) [ЕЕЖ];
16. Баба с возу – кабыле легче [Кутейников 1974: 6];
17. Баба с возу – кобыла в курсе [Фоменко];
18. Баба с возу – кобыла в курсе дела [Юмор. А4ризмы];
19. Баба с возу – кобыла в курсе! [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
20. Баба с возу – кобыле легче [Даль 2000: 149];
21. Баба с возу – кобыле легче [Жуков 2004: 34];
22. Баба с возу – кобыле легче [ИНТРИГА];
23. Баба с возу – кобыле легче [Русские пословицы и поговорки];
24. Баба с возу – кобыле легче [Шейко 2006: 99];
25. Баба с возу – кобылой меньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
26. Баба с возу – легче ехать [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
27. Баба с возу – лошадь в курсе [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
28. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
29. Баба с возу – потехе час [Юмор. А4ризмы];
30. Баба с возу (с воза) – потехе час [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
31. Баба с возу, как мужик с занозой [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
32. Баба с возу, кобыле легче (сказал мужик, когда баба, рассердившись, что ей сидеть неловко, слезла с возу) [Михельсон 2006: 33];
33. Баба с возу, потехе час [Личная коллекция афоризмов];
34. Баба с вузу – бухгалтерии легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
35. Бабе в рыло – кобыле легче [Кузьмiч 2000: 11];
36. Бабкин внук бабу с возу, так легче [Снегирёв 1999: 45];
37. Бабу с возу – и волки сыты [Юмор. А4ризмы];
38. Бабу с возу могила исправит [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
39. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Relax.ru];
40. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Личная коллекция афоризмов];
41. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Юмор. А4ризмы];
42. Бабу с возу! Кобылу в позу! [Фоменко];
43. И баба с возу – волки сыты [Фоменко];
44. И баба с возу, и волки сыты [Личная коллекция афоризмов];
45. И баба с возу, и волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
46. Кончил дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
47. Кончил дело – бабу с воза... [Личная коллекция афоризмов];
48. Кончил дело, баба с возу, кобыла в шоке [Relax.ru];
49. Кума с возу, кобыле легче [Даль 2000: 538];
50. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
51. Сделал дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
52. Сделал дело – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
53. Тише едешь – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
54. Человек с возу, кобыле легче [Поспелова 1975-1980: 54]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (53): Коль! А с Наташкой у тебя есть что?
М 2 (26): Нет.
М 1: А что?
М 2: Не надо мне ничё!
М 1: Правильно! Баба с возу – кобыле легче. |
34 |
Баба с возу – кобыле легче. |
28.06.2004.; ЕЖ-I-72; РГГУ,
г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
054 |
1. Баба с воза – кабыли лехчы [Ткаченко 1999: 52];
2. Баба с воза – ничто нечеловеческое нам не чуждо… [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
3. Баба с воза, кобыле легче [Снегирёв 1999: 45];
4. Баба с воза, кобыле легче [Сорокины 2002-2006: 24];
5. Баба с возу – [и] волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
6. Баба с возу – а воз и ныне там (М.В. Ахметова 23.08.2003.) [ЕЕЖ];
7. Баба с возу – вузу легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
8. Баба с возу – вылетит – не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
9. Баба с возу – вылетит, не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
10. Баба с возу – давай другую [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
11. Баба с возу – дальше будешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
12. Баба с возу – два сапога пара [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
13. Баба с возу – деду легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
14. Баба с возу – землетрясение в 5 баллов [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
15. Баба с возу – и волки сыты, и конь цел (Е.В. Сафронов 01.02.2004.) [ЕЕЖ];
16. Баба с возу – кабыле легче [Кутейников 1974: 6];
17. Баба с возу – кобыла в курсе [Фоменко];
18. Баба с возу – кобыла в курсе дела [Юмор. А4ризмы];
19. Баба с возу – кобыла в курсе! [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
20. Баба с возу – кобыле легче [Даль 2000: 149];
21. Баба с возу – кобыле легче [Жуков 2004: 34];
22. Баба с возу – кобыле легче [ИНТРИГА];
23. Баба с возу – кобыле легче [Русские пословицы и поговорки];
24. Баба с возу – кобыле легче [Шейко 2006: 99];
25. Баба с возу – кобылой меньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
26. Баба с возу – легче ехать [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
27. Баба с возу – лошадь в курсе [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
28. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
29. Баба с возу – потехе час [Юмор. А4ризмы];
30. Баба с возу (с воза) – потехе час [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
31. Баба с возу, как мужик с занозой [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
32. Баба с возу, кобыле легче (сказал мужик, когда баба, рассердившись, что ей сидеть неловко, слезла с возу) [Михельсон 2006: 33];
33. Баба с возу, потехе час [Личная коллекция афоризмов];
34. Баба с вузу – бухгалтерии легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
35. Бабе в рыло – кобыле легче [Кузьмiч 2000: 11];
36. Бабкин внук бабу с возу, так легче [Снегирёв 1999: 45];
37. Бабу с возу – и волки сыты [Юмор. А4ризмы];
38. Бабу с возу могила исправит [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
39. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Relax.ru];
40. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Личная коллекция афоризмов];
41. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Юмор. А4ризмы];
42. Бабу с возу! Кобылу в позу! [Фоменко];
43. И баба с возу – волки сыты [Фоменко];
44. И баба с возу, и волки сыты [Личная коллекция афоризмов];
45. И баба с возу, и волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
46. Кончил дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
47. Кончил дело – бабу с воза... [Личная коллекция афоризмов];
48. Кончил дело, баба с возу, кобыла в шоке [Relax.ru];
49. Кума с возу, кобыле легче [Даль 2000: 538];
50. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
51. Сделал дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
52. Сделал дело – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
53. Тише едешь – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
54. Человек с возу, кобыле легче [Поспелова 1975-1980: 54]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Группа аспирантов ожидает экзамен, обсуждают девушку, которая не пришла.
Ж 1 (23): Значит, осенью будет… А вот по мне – лучше сразу сдать… Баба с возу – кобыле легче. Мне бы вот лучше сразу первой. С утра выпил – и свободен!.. |
35 |
Бабий век – сорок лет. – А как – сорок пять – так мы все такие вот ягодки… |
24.07.2001.; ФБП-II-67; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
008 |
1. Бабий век – сорок лет [ИНТРИГА];
2. Бабий век сорок лет а шестьдесят износу нет [Танчук 1986: 16];
3. В тридцать два года – баба ягода [Кутейников 1974: 87];
4. Сорок лет – бабий век [Даль 2000: 180];
5. Сорок лет – бабий век [Зимин 2005: 263];
6. Сорок лет – бабий век, а восемьдесят – нет износу [Сорокины 2002-2006: 451];
7. Сорок лет – бабий век, сорок пять – баба ягодка опять [Зимин 2005: 263];
8. Сорок лет, бабий век [Снегирёв 1999: 243]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Физкабинет. Разговор медсестры – Ж 1 и больной.
2 (49): Как у меня сорок стукнуло – так всё и начало разваливаться.
Ж 1 (50):Бабий век – сорок лет. – А как – сорок пять – так мы все такие вот ягодки… |
36 |
Бабки нет – купил бы, бабка есть – убил бы. Бабушки нужны. Детки пойдут – и без бабушки никуда! |
17.07.2002.; ФБП-III-50; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Не думаем, что в данном случае представлена актуализация. Во-первых, аналогов найдено в доступных фондах лишь два, во-вторых, в пустую позицию подлежащего первой и третьей предикативной группы может быть поставлено любое иное слово; Непараллельная надстройка. |
002 |
1. Если нет – то купил бы, а есть – убил бы [Танчук 1986: 54];
2. Когда есть убил бы, а нет купил бы [Поспелова 1975-1980: 44]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (16): А представляете, Ваш сын вдруг меня годика через два на самом деле приведёт?
Ж 2 (53): Пожалуйста! Только учти на будущее: бабки нет – купил бы, бабка есть – убил бы. Бабушки нужны. Детки пойдут – и без бабушки никуда! |
37 |
Бабло побеждает зло. |
23.03.2005.; НБ-II-2; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Текст ради текста |
Университет |
М 1 (28): Вы хоть понимаете, что вы завтра покупаете учебники? Кроме тебя, Тёма. Может, сразу поехать в издательство?
Ж (28): А!!! По немецкому? Может, завтра я всем куплю?
М 2 (22): Давай, ты купишь, а мы бабло отдадим?
М 3 (29): Бабло побеждает зло. |
38 |
Бабы дуры, бабы неклёшны… |
16.07.2005.; НБ-IV-17; ТСХ УОКБ,
г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
002 |
1. Баба дура [Танчук 1986: 15];
2. Баба дура [Снегирёв 1999: 45]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (25) to Ж 2 (52): Вы давно лежите?
Ж 2: А что?
Ж 1: Да – вон в той палате, где я раньше лежала – там женщина тоже с венами и язвой трофической…
Ж 2: Да – с прошлого понедельника лежу. Пусть лежит – недели две это…
Ж 3 (48): А что она дёргатца?
Ж 1: Ну, сказала она, – хозяйство, двор – сердце-то болит о чём?..
Ж 3: Ну, ты что, моя дорогая?!! Вот – женщина! У ней всё сердце о хозяйстве болит. О-о-о… Бабы – дуры, бабы – неклёшны… А мужик – у него температура чуть поднимется – так он на диван и лежит. А женщина – она больная вона – а всё о хозяйстве радеет… |
39 |
Бабы каются, девки замуж собираются. |
23.07.2002.; ФБП-III-122; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Бабы катаются, а девки замуж собираются [ИНТРИГА];
2. Бабы каются, а девки замуж собираются [Волкова 2005: 72];
3. Бабы каются а девки замуж собираются [Танчук 1986: 16];
4. Бабы каются, а девки замуж собираются [Даль 2000: 475];
5. Девки замуж сряжаются, бабы каются [Танчук 1986: 46];
6. Молодушки каются, а девки нешумом собираются [Сорокины 2002-2006: 261]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (16) снимает модный топик.
Ж 2 (70): Катя-то! И не надоело тебе?!. Модельерша, прям!
Ж 1: Нет, не надоело!
Ж 3 (70): Кать, ты для кого одеваешься?
Ж 1: Для мамы, для подружек.
Ж 2: А потом для мужа будешь.
Ж 1: До тех пор я этот топик выкину!
Ж 2: Почему?
Ж 1: Немодно будет!
Ж 2: Да, мож, вот выпишешься – и найдёшь себе…
Ж 1: Не!.. Я замуж нескоро пойду!
Ж 2: Да!.. Бабы каются, девки замуж собираются. |
40 |
Бедность – не порок, а большое свинство. |
17.06.2001.; П-I-30; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Надстройка–элемент суждения |
030 |
1. «Бедность не порок» – любила повторять роскошь [Вальтер, Мокиенко 2005: 35];
2. Беднасть – ни порок [Ткаченко 1999: 52];
3. Бедность – не порок [Зимин 2005: 142];
4. Бедность – не порок, но большое свинство [Зимин 2005: 142];
5. Бедность не грех, а до греха доводит [ИНТРИГА];
6. Бедность не грех, а до греха доводит [Луговая 2004: 219];
7. Бедность не грех, а приводит в посмех [Снегирёв 1999: 57];
8. Бедность не грех, а приводит в посмех [Михельсон 2006: 69];
9. Бедность не порог. Не переступишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 18];
10. Бедность не порок (но хуже порока) [Михельсон 2006: 69];
11. Бедность не порок [Жуков 2004: 37];
12. Бедность не порок [ИНТРИГА];
13. Бедность не порок [Козловский 2005: 14];
14. Бедность не порок [Кутейников 1974: 15];
15. Бедность не порок [Русские пословицы и поговорки];
16. Бедность не порок [Снегирёв 1999: 57];
17. Бедность не порок [Шейко 2006: 206];
18. Бедность не порок, а большое свинство [Михельсон 2006: 69];
19. Бедность не порок, а вдвое хуже [Даль 2000: 54];
20. Бедность не порок, а вдвое хуже [Луговая 2004: 219];
21. Бедность не порок, а несчастье [Даль 2000: 54];
22. Бедность не порок, а несчастье [Луговая 2004: 219];
23. Бедность не порок, будь беден да честен [Танчук 1986: 17];
24. Бедность не порок, да без шубы холодно [Танчук 1986: 17];
25. Бедность не порок, но всем лезет через порок [Танчук 1986: 17];
26. Бедность не стыд (или: не порок) [Даль 2000: 54];
27. Бедность не стыд (или: порок) [Луговая 2004: 219];
28. Глупость – не порок (а несчастье) [Даль 2000: 276];
29. Девственность не порок, а половая безграмотность [Личная коллекция афоризмов];
30. Любопытство не порок, а способ образования [Личная коллекция афоризмов]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (26): Куда это ты эти часы купила?
Ж (21): Подруге на свадьбу.
М: Тогда – херовенькие.
Ж: Ну, вот!.. Ползарплаты отдала, а ты говоришь…
М: Да… Бедность – не порок, а большое свинство. Ничего, не расстраивайся. И так сойдёт. |
41 |
Бедный – к бедному, а богатый – к богатому. |
09.07.2005.; НБ-IV-5; "Москва-Бугульма", плацкартный вагон |
Пословица |
Пословица |
Актуализация, параллельная надстройка |
009 |
1. Деньга на деньгу набегает [Михельсон 2006: 178];
2. Деньга деньгу наживает (или: родит, кует) [Даль 2000: 45];
3. Деньга на деньгу набегает [Даль 2000: 45];
4. Деньги идут к деньгам [Сорокины 2002-2006: 114];
5. Деньги к деньгам [Соловьёва 2001: 37];
6. Деньги к деньгам идут [Козловский 2005: 141];
7. Деньги к деньгам льнут [ИНТРИГА];
8. Деньги липнут к деньгам.[Жигарина Н.Н. 2006: 159];
9. Деньги найдут друг друга [Снегирёв 1999: 91]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Ж 1 (48) (рассказывает о дочери):
– Вот она у меня тоже: стирать-гладить – это не!.. Она говорит: у нас домработница будет!.. Да!.. А я ей говорю: это хорошо, если мечта твоя сбудется!.. А оно же как? Бедный – к бедному, а богатый – к богатому. |
42 |
Без меня и дом сирота. |
13.07.2002.; ФБП-III-28; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. Без хозяина – дом сирота [Поспелова 1975-1980: 31];
2. Без хозяина дом – сирота [Волкова 2005: 3];
3. Без хозяина дом – сиротинка [Мошкин 2005: 69];
4. Без хозяина дом сирота [ИНТРИГА];
5. Без хозяина дом сирота [Русские пословицы и поговорки];
6. Без хозяина дом сирота [Танчук 1986: 19];
7. Без хозяина дом сиротинка [Снегирёв 1999: 48];
8. Без хозяина земля круглая сирота [Шейко 2006: 113];
9. Без хозяина и дом сирота [Жуков 2004: 41];
10. Без хозяина и дом сирота [Зимин 2005: 135];
11 Без хозяина и дом сирота [Мошкин 2005: 70];
12. Без хозяина и дом сирота [Сорокины 2002-2006: 29];
13. Без хозяина конь сирота [Зимин 2005: 133];
14. Бис хазяйина – дом сирата [Ткаченко 1999: 54];
15. Дом без хозяина – сирота [Даль 2000: 371];
16. Дом без хозяина – сирота [Кутейников 1974: 257];
17. Дом без хозяина – сирота [Соловьёва 2001: 19];
18. Дом без хозяина – сирота [Луговая 2004: 423]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (65) сидит на койке, тоскует:
– Всю картошку у меня жук съел.
Ж 2 (65): Поздравляю! – теперь в магазине покупать будешь.
Ж 1: Без меня и дом сирота. |
43 |
Без пруда что же выловишь-то? |
12.12.2000.; СБПП-71; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
030 |
1. А без пруда не вытащишь ее и с трудом [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
2. Без пруда не вытащишь и рыбки (рыбку) из него [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
3. Без пруда, не вытащишь и рыбки из него [Фоменко];
4. Без труда и блоху не поймаешь [Кузьмiч 2000: 13];
5. Без труда и блоху не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
6. Без труда и кашу маслом не испортишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
7. Без труда не всунешь и туда [Фоменко];
8. Без труда не выловишь и рыбку из пруда [Прокофьев 1957: 66];
9. Без труда не вынешь и рыбку из пруда [Русские пословицы и поговорки];
10. Без труда не вынешь и рыбку из пруда [Шейко 2006: 188, 206];
11. Без труда не вынешь и рыбу (или "рыбки") (или "рыбку") из пруда [Иллюстров 1910: 320];
12. Без труда не вынешь рыбку из пруда [Мошкин 2005: 61];
13. Без труда не вынешь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
14. Без труда не вырубишь и рыбку топором [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
15. Без труда не вытащишь (и) рыбку из пруда [Жуков 2004: 41];
16. Без труда не вытащишь (и) рыбку из пруда [Луговая 2004: 15];
17. Без труда не вытащишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
18. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда [Поспелова 1975-1980: 21];
19. Без труда не вытащишь и рыбку из него [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
20. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда [Берсеньева 2005: 296];
21. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. [ИНТРИГА];
22. Без труда не вытащишь рыбку из пруда, а без пруда не вытащишь ее и с трудом [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
23. Без труда не вытащишь! [Фоменко];
24. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда [Соловьёва 2001: 25];
25. Без труда не засунешь и туда ! [Relax.ru];
26. Без труда не засунешь и туда [Юмор. А4ризмы];
27. Без труда не засунешь и туда! [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
28. Без труда полюбишь и козла, коли рожа крива [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
29. Бис труда ни выниш и рыбку ис пруда [Ткаченко 1999: 54];
30. Не вытащишь без труда, если сунул не туда [Мокиенко, Вальтер 2006: 306]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и дочери.
М (51): Эх! Надо пруд рыть на даче!
Ж (20): На фига?
М: Без пруда что же выловишь-то? |
44 |
Без труда… |
12.05.2000.; СБПП-18; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
030 |
1. А без пруда не вытащишь ее и с трудом [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
2. Без пруда не вытащишь и рыбки (рыбку) из него [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
3. Без пруда, не вытащишь и рыбки из него [Фоменко];
4. Без труда и блоху не поймаешь [Кузьмiч 2000: 13];
5. Без труда и блоху не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
6. Без труда и кашу маслом не испортишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
7. Без труда не всунешь и туда [Фоменко];
8. Без труда не выловишь и рыбку из пруда [Прокофьев 1957: 66];
9. Без труда не вынешь и рыбку из пруда [Русские пословицы и поговорки];
10. Без труда не вынешь и рыбку из пруда [Шейко 2006: 188, 206];
11. Без труда не вынешь и рыбу (или "рыбки") (или "рыбку") из пруда [Иллюстров 1910: 320];
12. Без труда не вынешь рыбку из пруда [Мошкин 2005: 61];
13. Без труда не вынешь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
14. Без труда не вырубишь и рыбку топором [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
15. Без труда не вытащишь (и) рыбку из пруда [Жуков 2004: 41];
16. Без труда не вытащишь (и) рыбку из пруда [Луговая 2004: 15];
17. Без труда не вытащишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
18. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда [Поспелова 1975-1980: 21];
19. Без труда не вытащишь и рыбку из него [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
20. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда [Берсеньева 2005: 296];
21. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. [ИНТРИГА];
22. Без труда не вытащишь рыбку из пруда, а без пруда не вытащишь ее и с трудом [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
23. Без труда не вытащишь! [Фоменко];
24. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда [Соловьёва 2001: 25];
25. Без труда не засунешь и туда ! [Relax.ru];
26. Без труда не засунешь и туда [Юмор. А4ризмы];
27. Без труда не засунешь и туда! [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
28. Без труда полюбишь и козла, коли рожа крива [Мокиенко, Вальтер 2006: 305];
29. Бис труда ни выниш и рыбку ис пруда [Ткаченко 1999: 54];
30. Не вытащишь без труда, если сунул не туда [Мокиенко, Вальтер 2006: 306]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М 1 (50) пришёл к М 2 (51) помогать чинить стиральную машину.
М 2 (51): Огород – это стр-р-рашное дело! Трудоёмкое!
М 1: Без труда… – как там у нас говорится?.. А где у тебя мотор от этой беды?.. |
45 |
Безвыходных ситуаций нет.
… Где вход, там и выход. |
24.11.2005.; СБПТ-7; "Москва-Ульяновск", плацкартный вагон |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
000
110 |
I.
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование.
II.
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Где "совок", там и "мусор" [Фоменко];
2. Где баба – там рынок, где две – там базар [Кузьмiч 2000: 41];
3. Где баба, там рынок; где две, там базар [Даль 2000221: ];
4. Где беде быть, там ее не миновать [ИНТРИГА];
5. Где беде быть, там её не миновать [Снегирёв 1999: 63];
6. Где бес не сможет, туда бабу пошлет [ИНТРИГА];
7. Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно [ИНТРИГА];
8. Где блины, тут и мы; где с маслом каша, тут место наше [ИНТРИГА];
9. Где были родины, там будут и крестины [ИНТРИГА];
10. Где в колхозе порядки — там лошади гладки [Прокофьев 1957: 192];
11. Где ведется, там и на щепу прядется [ИНТРИГА];
12. Где венчают, там и погребают [ИНТРИГА];
13. Где власть народа, там победа и свобода [Прокофьев 1957: 175];
14. Где вода была, там и будет; куда деньга пошла, там и скопится [Шейко 2006: 15];
15. Где вода напрет, тут и ход найдет [Прокофьев 1957: 56];
16. Где вода, там и беда [Зимин 2005: 516];
17. Где выросла сосна, там она и красна [Ковалёва 2004: 343];
18. Где гннев - там милость [Ковалёва 2004: 200];
19. Где горе, там и смех [Ковалёва 2004: 449];
20. Где горе, тут и слезы [Шейко 2006: 49];
21. Где грех, там и милость [Мошкин 2005: 356];
22. Где гроза, там и вёдро [Берсеньева 2005: 186];
23. Где гроза, тут и ведро [Мошкин 2005: 357];
24. Где грозно, там и розно (или: там и честно) [Даль 2000141: ];
25. Где грозно, там и розно [Даль 2000: 129];
26. Где дрова рубят, там щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
27. Где забор, там и двор, там и постель [Русские пословицы и поговорки];
28. Где забор, тут и вор (т.е. вор на дрова [Шейко 2006: 45];
29. Где зудит, там и чешут [Берсеньева 2005: 186];
30. Где зудит, там и чешут [Михельсон 2006: 140];
31. Где кисель, там и присел, где пирог, там и лег [Прокофьев 1957: 102];
32. Где клятва, тут и преступление [Ковалёва 2004: 218];
33. Где конь валялся, там шерсть осталась [Зимин 2005: 516];
34. Где конь, там и седло [Прокофьев 1957: 159];
35. Где кто родился, там и пригодился [Луговая 2004: 40];
36. Где кто родился, там и пригодился [Мошкин 2005: 358];
37. Где кто родился, там и пригодился [Русские пословицы и поговорки];
38. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
39. Где лад там и клад [Кутейников 1974: 171];
40. Где лад, там и клад [Мошкин 2005: 359];
41. Где лад, там клад [Сорокины 2002-2006: 90];
42. Где любовь да совет, там и горя нет [Русские пословицы и поговорки];
43. Где любовь, там и Бог [Михельсон 2006: 141];
44. Где любовь, там и совет [Прокофьев 1957: 143];
45. Где любовь, тут и Бог [Ковалёва 2004: 400: ];
46. Где мед, там и муха [Прокофьев 1957: 159];
47. Где мёд, там и мухи [Михельсон 2006: 141];
48. Где мед, там и мухи [Русские пословицы и поговорки];
49. Где много толков, там мало толку [Ковалёва 2004: 41: ];
50. Где много толков, там мало толку [Прокофьев 1957: 116];
51. Где наболело, там не тронь [Прокофьев 1957: 137];
52. Где наглость и нахальство, там подлость и рабство [Мошкин 2005: 360];
53. Где народ, там и правда [Мошкин 2005: 361];
54. Где наше не пропадало [Русские пословицы и поговорки];
55. Где нет помех, там нет услады [Ковалёва 2004: 343];
56. Где обоз ночевал, там следы остались [Зимин 2005: 516];
57. Где огонь, там и дым [Берсеньева 2005: 186];
58. Где паук, там и паутина [Берсеньева 2005: 186];
59. Где пиры, там и немочи [Ковалёва 2004: 219];
60. Где положишь, там и потеряешь [Фоменко];
61. Где пообедает, там все и проведает [Прокофьев 1957: 117];
62. Где попы, там и клопы (а у мужика тараканы) [Даль 2000: 444];
63. Где правда, там и счастье [Прокофьев 1957: 78];
64. Где правильный учет – там зерно не утечет [Прокофьев 1957: 190];
65. Где пруд, там и лягушки [Берсеньева 2005: 186];
66. Где путь прямой, там не езди по кривой [Прокофьев 1957: 94];
67. Где пьется, там и льется [Русские пословицы и поговорки];
68. Где пьют, там и льют [Русские пословицы и поговорки];
69. Где пьют, там и льют [Сорокины 2002-2006: 91];
70. Где работают, там густо, а в ленивом доме – пусто [Прокофьев 1957: 98];
71. Где радость, тут и горе; где горе, там и радость [Шейко 2006: 57];
72. Где река всего глубже, там меньше шумит [Ковалёва 2004: 219];
73. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 92];
74. Где родился, там и сгодился (И.А. Турицын. 04.09.2003. Из письма) [ЕЕЖ];
75. Где рука, там и голова [Русские пословицы и поговорки];
76. Где сборы там и воры [Кутейников 1974: 172];
77. Где сердце лежит – туда и око бежит [Кутейников 1974: 173];
78. Где слуги в шелках, там баре в долгах [Мошкин 2005: 363];
79. Где снег, там и след [Берсеньева 2005: 186];
80. Где совок – там и мусор [Фоменко];
81. Где сосна взросла, там она красна [Мошкин 2005: 364];
82. Где стадо, там и волк [Ковалёва 2004: 219];
83. Где страх, тут и благочестие [Михельсон 2006: 142];
84. Где счастье, там и зависть [Михельсон 2006: 142];
85. Где счастье, там и радость [Мошкин 2005: 365];
86. Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [Ковалёва 2004: 153];
87. Где тесно там и тебе место [Мошкин 2005: 366];
88. Где тонко – там и рвётся [Сорокины 2002-2006: 93];
89. Где тонко (или: коротко), там и рвётся [Даль 2000: 91];
90. Где тонко там и рвется [Кутейников 1974: 174];
91. Где тонко, там и рвётся [Даль 2000: 35];
92. Где тонко, там и рвётся [Жигарина Н.Н. 2006: 122];
93. Где тонко, там и рвётся [Ковалёва 2004: 219];
94. Где тонко, там и рвётся [Михельсон 2006: 142];
95. Где тонко, там и рвётся [Мошкин 2005: 367];
96. Где тонко, там и рвется [Русские пословицы и поговорки];
97. Где тошно, там и рвет [Фоменко];
98. Где у мира рука, там моя голова [Мошкин 2005: 368];
99. Где узко, там и пробка [Жигарина Н.Н. 2006: 123];
100. Где ум, там и толк [Мошкин 2005: 369];
101. Где умному горе, там глупому веселье [Ковалёва 2004: 91];
102. Где умному горе, там глупому веселье [Мошкин 2005: 370];
103. Где хан, тут и орда [Снегирёв 1999: 63];
104. Где хлебно и тепло, там и жить добро [Мошкин 2005: 371];
105. Где хотение там и уменье [Кутейников 1974: 175];
106. Где хотенье, там и уменье [Мошкин 2005: 372];
107. Где цветок, там и медок [Ковалёва 2004: 219];
108. Где цветок, там и медок [Мошкин 2005: 373];
109. Где чается радостно, там встретится горестно [Снегирёв 1999: 80];
110. Где человеку след, там и мне не запрет [Кутейников 1974: 176]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Ж 1 (40) to Ж 2 (25):
– Что пишешь?
– Да!.. – слово интересное услышала!..
– Это… знаешь… с мужем поссорились…
– Это – с новым?
– Ага. Сидим… Он говорит мне: Ну, ведь безвыходных ситуаций нет! Я ему: ну, да – нет… А я, такая, – сижу и говорю: я думаю, – где вход, там и выход… Да, – говорит, –- я такого ещё не слышал!.. |
46 |
Бей своих, чтоб чужие боялись! |
20.07.2002.; П-III-14; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Бей своих – чужие бояться будут [Танчук 1986: 19]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (22) взяла на руки кота. Тот всеми своими когтями и зубами впился ей в руку.
М (27) (брат of Ж): Да! Так! Бей своих, чтоб чужие боялись! |
47 |
Бей своих, чтоб чужие боялись! Начальство хорошим не бывает. |
18.12.2003.; СБП-М-183; г. Москва |
I. Формула, конституирующая поведение
II. Пословица |
I. Формула, конституирующая поведение
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
001
000 |
I.
1. Бей своих – чужие бояться будут [Танчук 1986: 19].
II.
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Ой, а как тебя в библиотеке полоскали! Хорошо, что мы оттуда ушли. Я помню, как на тебя раз Татьяна Евгеньевна орала! Как орала!
Ж 2 (50): Ну, она молодая заведующая была… С неё требовали много… Это… Бей своих, чтоб чужие боялись! Да и начальство хорошим не бывает. |
48 |
Белый ест банан спелый, а чёрный – огурец мочёный. |
17.06.2002.; П-III-8; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по социологии на 4 курсе филологического факультета.
Преподаватель М (45): Также они различаются по уровню и качеству потребления. Белый ест банан спелый, а чёрный – огурец мочёный. |
49 |
Бережёного Бог бережёт, а небережёного - конвой стрижёт. |
25.05.2001.; П-I-13; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
019 |
1. «Бережёного Бог бережёт», – сказала монахиня, надевая презерватив на свечку (на свечку презерватив [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
2. Береженного Бог бережет [Михельсон 2006: 44];
3. Береженного Бог бережет [Русские пословицы и поговорки];
4. Береженого – Бог бережет [Кутейников 1974: 33];
5. Береженого (и) бог бережёт [Жуков 2004: 42];
6. Береженого бог бережет [ИНТРИГА];
7. Береженого бог бережёт [Козловский 2005: 26];
8. Береженого бог бережет, а не береженого конвой стережет, прапорщик Нечипоренко [Личная коллекция афоризмов];
9. Бережёного Бог бережёт, а небережёного – конвой стережёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
10. Бережёного Бог бережёт. [Жигарина Н.Н. 2006: 20];
11. Береженого и бог бережет [Берсеньева 2004: 209];
12. Бережёного и Бог бережёт [Волкова 2005: 302];
13. Береженого и бог бережет [Даль 2000: 418];
14. Бережёного и Бог бережёт [Иллюстров 1910: 7];
15. Береженого и бог бережет [Луговая 2004: 459];
16. Бережёного и Бог бережёт [Снегирёв 1999: 48];
17. Береженого коня и зверь в поле не берёт [Мошкин 2005: 85];
18. Бирижонава и Бог бирижоть [Ткаченко 1999: 52];
19. Денежка не Бог, а бережет (или: а милует) [Шейко 2006: 17]. |
Обозначение жизненной закономерности;
Текст ради текста |
|
Разговор товарищей.
М (35) рассказывает to Ж (21) о своём приключении.
М: И вот меня туда Саша поволок…
Ж: Ты смотри с ним поосторожнее! Бережёного Бог бережёт! Мало ли чего ему в голову встрельнет!
М: Ну… Бережёного Бог бережёт, а небережёного – конвой стрижёт. Но Саша! О!.. Саша!.. |
50 |
Бережёного Бог бережёт. |
13.10.1999.; СБП-У-418; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. «Бережёного Бог бережёт», – сказала монахиня, надевая презерватив на свечку (на свечку презерватив [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
2. Береженного Бог бережет [Михельсон 2006: 44];
3. Береженного Бог бережет [Русские пословицы и поговорки];
4. Береженого – Бог бережет [Кутейников 1974: 33];
5. Береженого (и) бог бережёт [Жуков 2004: 42];
6. Береженого бог бережет [ИНТРИГА];
7. Береженого бог бережёт [Козловский 2005: 26];
8. Береженого бог бережет, а не береженого конвой стережет, прапорщик Нечипоренко [Личная коллекция афоризмов];
9. Бережёного Бог бережёт, а небережёного – конвой стережёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
10. Бережёного Бог бережёт. [Жигарина Н.Н. 2006: 20];
11. Береженого и бог бережет [Берсеньева 2004: 209];
12. Бережёного и Бог бережёт [Волкова 2005: 302];
13. Береженого и бог бережет [Даль 2000: 418];
14. Бережёного и Бог бережёт [Иллюстров 1910: 7];
15. Береженого и бог бережет [Луговая 2004: 459];
16. Бережёного и Бог бережёт [Снегирёв 1999: 48];
17. Береженого коня и зверь в поле не берёт [Мошкин 2005: 85];
18. Бирижонава и Бог бирижоть [Ткаченко 1999: 52];
19. Денежка не Бог, а бережет (или: а милует) [Шейко 2006: 17]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж 1 (19) пошла за водой с ул. Радищева в пер. Гоголя. По дороге встретила Ж 2 (70).
Ж 2: Ленк! Милок! Ты что? Двенадцатый час – а ты за водой!
Ж 1: Воды нету – надо.
Ж 2: Дома тебе надо сидеть! Бережёного Бог бережёт. |
51 |
Беременность – ещё не инвалидность. |
29.01.2004.; СБП-М-237; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (27) сегодня защищает диссертацию.
Ж 1: А первая защищается – беременная.
Ж 2 (17): Ну, и что же?
Ж 1: Ей тяжело, нервы опять же.
Ж 2 (со – знанием дела): Ничего, Сашка, беременность – ещё не инвалидность. |
52 |
Бери больше, кидай дальше, отдыхай, пока летит… |
15.09.1999.; СБП-У-8; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Втыкай глубже, бери больше, кидай дальше, пока летит – отдыхай [СТЛБЖ 1992: 337]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46) жалуется Ж 2 (19):
– Не могу я эту статью переделывать счас! Некогда здесь! Поеду в Андреевку… Правда, там не дадут… Там бери больше, кидай дальше, отдыхай, пока летит… |
53 |
Бесплатный сыр только в мышеловке. |
10.09.2001.; П-I-41; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Бесплатный сыр – только в мышеловке [Жигарина Н.Н. 2006: 32]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (26) стирает на кухне. Мать Ж (47) подходит:
– Ко-о-оль! Я попить хочу. Пусти!
М: Чё-о-о?!!! Тридцать три удовольствия?!! Бесплатный сыр только в мышеловке. |
54 |
Бесславен пророк в своем отечестве… … |
январь 2004 г.; СБПТ-61; г. Бологое |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
001 |
1. По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею, ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве [Ин 4: 43-44]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Беседа со священником о. Сергием г. Бологое.
Собиратель – Ж (22): А вот местные жители они тоже помогали? [восстанавливать храм]
Инф.: Ну, частично, знаете местные, бесславен пророк в своем отечестве, как говорится.
– А скажите за 5 лет все больше и больше приезжают? [на святой источник]
Инф: Вот знаете на Крещение народу все больше и больше. Вот люди довольно солидные, директора, в Боровичей приезжают с кирпичного завода. Вот как бы передают, единственное, что источник уникальный. Это может быть даже не верующие, но едут. Знаете, вот этот фильм был сейчас вот “Спас под березами”. Тогда смотрели, и вот там говорит: “Кто пожертвование дает, - кто говорит, как-то интересно он назвал, отплату”. Или как-то. Как бы такое. Богу можно положить. Знаете, как в Евангелие говорится две медные гроши, но от души, а можно, как говорится, злато, но не богато. |
55 |
Бешеной собаке семь вёрст не крюк! |
08.10.1999.; СБП-У-317; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Для милого дружка и серёжку из ушка [Михельсон 2006: 186];
2. Для дружка – и серёжка из ушка, а для милого – обе вынула [Зимин 2005: 269];
3. Для дружка и серёжка из ушка; для милого б и обе вынула [Иллюстров 1910: 179];
4. Для дружка и сережку из ушка [Соловьёва 2001: 54];
5. Для милого друга – и коней из плуга [Берсеньева 2005: 102];
6. Для милого дружка – и серёжка из ушка [Зимин 2005: 269];
7. Для милого дружка и серёжка (серёжку) из ушка [Луговая 2004: 52];
8. Для милого дружка и сережка из ушка [ИНТРИГА];
9. Для милого дружка и серёжка из ушка [Мошкин 2005: 478];
10. Для милого дружка и сережка из ушка [Прокофьев 1957: 144];
11. Для милого дружка и серёжка из ушка [Снегирёв 1999: 92];
12. Для милого дружка и серёжки из ушка [Поспелова 1975-1980: 10];
13. Для милого дружка и сережку из ушка [Волкова 2005: 21];
14. Для милого дружка и сережку из ушка [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж (19) и М (23) ходили к подруге в больницу, возвращаются у университет.
Ж (19): Мы здесь пойдём или там?
М (23): Там! Бешеной собаке семь вёрст не крюк! |
56 |
Благими намерениями выложена короткая дорога в ад. |
04.10.2000.; СБПП-6; радио "Симбирский спутник" |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
011 |
1. Ад выстлан добрыми намерениями [Михельсон 2006: 12];
2. Благими (добрыми) намерениями ад вымощен (Выражение припысывается английскому писателю Джонсону (1709-1784). Биограф его, Босвелл, рассказывает, чтто в 1775 г. Джонсон сказал: «Hell is paved with good intentions» – «Ад вымощен добрыми намернониями» [Ашукин, Ашукина 1955: 43];
3. Благими намерениями ад вымощен [Берков 2005: 45];
4. Благими намереньями – ад вымощен [Кутейников 1974: 38];
5. Благими намериями дорога в ад вымощена [Жигарина Н.Н. 2006: 34];
6. Добрыми намерениями ад вымощен [Берков 2005: 46];
7. Дорога в ад вымощена благими намерениями [Квеселевич 1998: 187];
8. Дорога в ад вымощена благими намерениями: пора бы и заасфальтировать [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
9. Дорога в рай всегда ремонтируется за счет населения [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
10. Дорогу в ад стелят благими намереньями [Сорокины 2002-2006: 131];
11. Путь в ад вымощен (выстлан) благими намерениями [Берков 2005: 46]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Программа "Я к вам пишу".
М (30):
– Вы можете, конечно, не осуждать этого героя, сказать, что он ничего дурного не хочет… Но, как говорится, благими намерениями выложена короткая дорога в ад. |
57 |
Благими намерениями вымощена дорога в ад! |
27.09.1999.; СБП-У-169; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
011 |
1. Ад выстлан добрыми намерениями [Михельсон 2006: 12];
2. Благими (добрыми) намерениями ад вымощен (Выражение припысывается английскому писателю Джонсону (1709-1784). Биограф его, Босвелл, рассказывает, чтто в 1775 г. Джонсон сказал: «Hell is paved with good intentions» – «Ад вымощен добрыми намернониями» [Ашукин, Ашукина 1955: 43];
3. Благими намерениями ад вымощен [Берков 2005: 45];
4. Благими намереньями – ад вымощен [Кутейников 1974: 38];
5. Благими намериями дорога в ад вымощена [Жигарина Н.Н. 2006: 34];
6. Добрыми намерениями ад вымощен [Берков 2005: 46];
7. Дорога в ад вымощена благими намерениями [Квеселевич 1998: 187];
8. Дорога в ад вымощена благими намерениями: пора бы и заасфальтировать [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
9. Дорога в рай всегда ремонтируется за счет населения [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
10. Дорогу в ад стелят благими намереньями [Сорокины 2002-2006: 131];
11. Путь в ад вымощен (выстлан) благими намерениями [Берков 2005: 46]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка имевших место обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей у расписания. С 1 (22):
– Что ты, Диман, шпорой-то не смог воспользоваться?
М 2 (22): Да!.. Хотел как лучше – а получилось как всегда!..
М 1: Благими намерениями вымощена дорога в ад! |
58 |
Благородный человек обещает, а мещанин выполняет. |
07.05.2004.; ЕЖ-I-37; г. Переславль-Залесский, гостиница "Дом творчества Д.Н. Кардовского" |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (45):
– Ну, что? Идём пиво пить?
Ж (26): Да, ты обещал.
М: Благородный человек обещает, мещанин выполняет. |
59 |
Блат – святое дело! |
21.07.2005.; НБ-IV-24; ТСХ УОКБ. |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (47) разговаривает с Ж 2 (25) о Ж 3 (91):
– У неё сын – знаешь кто? Директор вот того университета, что под мостом. Ты не там училась? И вот как её сын позвонил–сказал… – и все врачи, слышь, – забегали! Вот что значит блат! В университете-то все учатся! Блат – святое дело! |
60 |
Бог даёт человеку страдать столько, сколько он может вытерпеть. … Бог даёт страдания тому, кого любит. |
13.07.2005.; НБ-IV-10; ТСХ УОКБ. |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Афоризм пословичной структуры
II. |
Непараллельная надстройка |
001 |
I.
1. С человеком не случается ничего, чего бы он не смог вынести (М. Аврелий) (Из письма Н.Н. Жигариной 25.04.2006) [ЕЕЖ].
II.
Аналогов данному тексту не выявлено. Предположительно: новообразование. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (60) (держится за голову):
– Ничего, – вытерпим. Бог даёт человеку страдать столько, сколько он может вытерпеть… И вот ещё говорят: Бог даёт страдания тому, кого он любит. Вот с этим я, правда, не согласна… |
61 |
Бог дал – Бог взял. |
18.07.2001.; ФБП-II-4; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
009 |
1. Бог дал, Бог взял [Волкова 2005: 132];
2. Бог дал, бог взял [Мошкин 2005: 99];
3. Бог дал, бог и взял [Берсеньева 2005: 36];
4. Бог дал, бог и взял [Даль 2000: 18];
5. Бог дал, бог и взял [ИНТРИГА];
6. Бог дал, бог и взял [Михельсон 2006: 51];
7. Бог дал, Бог и взял [Русские пословицы и поговорки];
8. Бог дал, Бог и взял [Шейко 2006: 22];
9. Бог дал, бог и взял [Снегирёв 1999: 51]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка имевших место обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (49) обращается к Ж 2 (21) (новенькой):
– У тебя, чай, с детства глаза плохие?
– Нет. Но так уж судьба повернулась.
– Ну… Бог дал – Бог взял. |
62 |
Бог не фраер - он всё видит! |
23.09.1999.; СБП-У-106; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Бог не фраер, он всё видит [СТЛБЖ 1992: 334]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор между братом и сестрой.
М (24): Ле-е-е-ена! Леееен! Ба! Ты всё читаешь?!! Безумство какое-то! Ну, ничего, птица! Бог не фраер – он всё видит! |
63 |
Бог терпел и нам велел. |
01.08.1998.; ФБП-I-53; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Бог терпел да и нам велел [Даль 2000: 66];
2. Бог терпел и нам велел [Волкова 2005: 155];
3. Бог терпел и нам велел [ИНТРИГА];
4. Бог терпел и нам велел [Соловьёва 2001: 7];
5. Бог терпел и нам велел [Сорокины 2002-2006: 36];
6. Господь терпел и нам велел [Сорокины 2002-2006: 102]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Очередь в процедурный кабинет. Люди сидят на кушетке с ампулами в руках.
Ж1 (54): Э-эх!..Сейчас опять зад дырить будут!..
Ж 2 (57): Бог терпел и нам велел.
(через несколько минут)
Ж 3 (68): Да ему, чать, уколов не делали!.. |
64 |
Бог троицу любит! |
10.10.1999.; СБП-У-364; Европа+ |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. Бог любит троицу [Bолкова 2005: 61];
2. Бог любит Троицу [Русские пословицы и поговорки];
3. Бог любит троицу [Берсеньева 2005: 36];
4. Бог любит троицу [Даль 2000: 346];
5. Бог любит троицу [Жуков 2004: 45];
6. Бог любит троицу [Михельсон 2006: 52];
7. Бог любит троицу! – Бог не дурак, любит пятак [Мокиенко, Вальтер 2006: 23];
8. Бог любит троицу! – Бог не нищий, любит тыщу [Мокиенко, Вальтер 2006: 23];
9. Бог троицу любит [Мошкин 2005: 107];
10. Бог троицу любит [Соловьёва 2001: 73]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
М 1 (25): Я дозвонился до вас в третий раз!
М 2 (30): Ну, Бог троицу любит!.. Что Вы хотите услышать? |
65 |
Бог Троицу любит! - Бог не дурак - любит пятак. |
07.10.2000.; СБПП-40-41; Вино-водочный магазин "Мишутка" |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
010 |
1. Бог любит троицу [Bолкова 2005: 61];
2. Бог любит Троицу [Русские пословицы и поговорки];
3. Бог любит троицу [Берсеньева 2005: 36];
4. Бог любит троицу [Даль 2000: 346];
5. Бог любит троицу [Жуков 2004: 45];
6. Бог любит троицу [Михельсон 2006: 52];
7. Бог любит троицу! – Бог не дурак, любит пятак [Мокиенко, Вальтер 2006: 23];
8. Бог любит троицу! – Бог не нищий, любит тыщу [Мокиенко, Вальтер 2006: 23];
9. Бог троицу любит [Мошкин 2005: 107];
10. Бог троицу любит [Соловьёва 2001: 73]. |
Оценка актуальных обстоятельств;
Текст ради текста |
Магазин |
Разговор продавщиц.
Ж 1 (40) (мать of Ж 2): Нинк! Что у тебя за женихи такие, а?
Ж 2 (19): А что? Да ну их!
Ж 3 (38): Будем ждать третьего!!
Ж 1: Да… Бог Троицу любит!
Ж 2: Бог не дурак – любит пятак! |
66 |
Богатый – к богатому идёт, а деньги – к деньгам. |
29.01.2003.; БО-73; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
009 |
1. Деньга на деньгу набегает [Михельсон 2006: 178];
2. Деньга деньгу наживает (или: родит, кует) [Даль 2000: 45];
3. Деньга на деньгу набегает [Даль 2000: 45];
4. Деньги идут к деньгам [Сорокины 2002-2006: 114];
5. Деньги к деньгам [Соловьёва 2001: 37];
6. Деньги к деньгам идут [Козловский 2005: 141];
7. Деньги к деньгам льнут [ИНТРИГА];
8. Деньги липнут к деньгам.[Жигарина Н.Н. 2006: 159];
9. Деньги найдут друг друга [Снегирёв 1999: 91]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг-студенток по телефону.
Ж 1 (22): Лен, а к бабушке ты ездила?
Ж 2 (22): Да – издевается она надо мной: говорит, мужика надо найти богатого. Мне вот сейчас только до мужиков!
Ж 1:Это, чтоб деньги и у тебя были?
Ж 2: Ага, вроде бы!
Ж 1: Так не бывает! Богатый – к богатому идёт, а деньги – к деньгам. |
67 |
Богатый за копейку воробья в поле догонит. |
05.01.2002.; П-II-20; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Оценка имевших место обстоятельств |
|
Ученики М 1 (45) и М 2 (45) пришли к своим школьным учителям Ж (48) и М 3 (53). Разговор о власти.
М 1: Ельцин бескорыстно что делал?!! Да, знаете! Богатый за копейку воробья в поле догонит – так и Ельцин. |
68 |
Кто больше обещает – тот меньше делает!
Как Бог даст – так и жить будем!
Бог-то – Бог! – Да сам не будь плох! |
21.09.1999.; СБП-У-79; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица
III.Формула, конституирующая поведение |
I.
II.
III.Формула, конституирующая поведение |
|
000
000
010 |
I.
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не обнаружено. Предполажительно: новообразование.
II.
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не обнаружено. Предполажительно: новообразование.
III.
1. Бог как Бог, а не будь сам плох [Танчук 1986: 22];
2. Бог-то – Бог, да сам не будь плох [Кутейников 1974: 47];
3. Бог-то бог, а не будь сам плох [Берсеньева 2005: 37];
4. Бог-то Бог, да и сам будь не плох [Иллюстров 1910: 6];
5. Бог-то бог, да и сам будь не плох [ИНТРИГА];
6. Бог-то Бог, да и сам будь не плох [Русские пословицы и поговорки];
7. Бог-то бог, да и сам не будь плох [Берсеньева 2005: 37];
8. Бог-то бог, да и сам не будь плох! [Даль 2000: 294];
9. Бог-то Бог, да и сам не будь плох! [Ковалёва 2004: 5];
10. Бох-та Бох, да сам ни буть плох [Ткаченко 1999: 54]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Оценка возможных будущих обстоятельств
III.Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор о предстоящих выборах Ж (50), И (51).
Ж: Да чё за них голосовать-то?!. Фигня это всё! Кто больше обещает – тот меньше делает! Как Бог даст – так и жить будем!
М: Бог-то – Бог! – Да сам не будь плох… |
69 |
Бойтесь данайцев, дары приносящих. |
26.12.2002.; БО-48; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Афоризм |
|
003 |
1. Бойся (бойтесь) данайцев, дары приносящих… [Берков 2005: 51];
2. Боюсь данайцев, дары приносящих (Timeo Danaos et dona ferentes) [Барсов 2005: 244];
3. Дары данайцев. Троянский конь. (Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким образом, овладели Троей («Одиссея» Гомера, 8, 493 и ел.; «Энеида» Вергилия, 2, 15 и ел.). Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по.-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку) [Ашукин, Ашукина 1955: 148]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): У Коли-то я была – он спрашивает: у тебя полторы тысячи есть? Я: а зачем? Он: у отца тысяча есть плюс ещё полторы – и ботинки можно тебе купить. Я ему: а мне надо? – Мне и в кроссовках хорошо. Он тогда знаешь чего заявил? Тебе, – говорит, – я у тёти Ани ботинки возьму.
Ж 2 (49): Это у соседки?
Ж 1: Да. Я говорю: она меня сглазит – не бери. У них какой размер? – Он: тридцать восьмой. Я ему: ну, ты скажи, что у меня тридцать девятый. Коля – сказал, что у меня тридцать восьмой и всё равно возьмёт.
Ж 2: Бойтесь данайцев, дары приносящих. |
70 |
Бойтесь учёных, ибо всякая птица перед ними лежит ощипанной! |
27.11.2005.; СБПТ-9; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Афоризм |
|
001 |
1. "Остерегайтесь также учёных! Они ненавидят вас: ибо они бесплодны! У них холодные, иссохшие глаза, перед ними лежит всякая птица ощипанной" [Ницше 2005: 363]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и дочери.
М (57): Ты не так изучаешь бытие! Надо изучать жизнь так, чтобы через анализ тонкостей светилась истина.
Ж (25): Я слишком материалист, чтобы так работать с материалом.
– Это как говорил небезызвестный нам всем Федька Ницша… Бойтесь учёных, ибо всякая птица перед ними лежит ощипанной! Ну, вот как ты можешь помыслить гордого петуха – без перьев?! |
71 |
Болезнь никого не красит. |
12.07.2002.; ФБП-III-22; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Болезнь и поросенка не красит [ИНТРИГА];
2. Болезнь и скотину не красит [Даль 2000: 248];
3. Болезнь человека не красит [Волкова 2005: 118];
4. Болезнь человека не красит [Даль 2000: 248];
5. Болезнь человека не красит [Танчук 1986: 23];
6. Печаль человека не красит [Волкова 2005: 167];
7. Хворь и теленка (и поросенка) не красит [Даль 2000: 248]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (52) разговаривает с Ж 2 (22).
Ж 1: Лен, ты какие капли пьёшь сейчас?
Ж 2: "Ременс". По-женски проблемы с циклом.
Ж 1: Да… … … Болезнь никого не красит. |
72 |
Большому кораблю – большая торпеда. |
04.12.2005.; СБПТ-46 (текст записан В.С. Костырко); г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
029 |
1. Большой программе – большие глюки [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
2. Большому – большая дорога [Даль 2000: 447];
3. Большому кораблю – большая отвага [Михельсон 2006: 56];
4. Большому кораблю – большая торпеда [Фоменко];
5. Большому кораблю – большая торпеда [Юмор. А4ризмы];
6. Большому кораблю – большое (и) плавание [Жуков 2004: 49];
7. Большому кораблю – большое (и) плавание [Луговая 2004: 20];
8. Большому кораблю – большое кораблекрушение [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
9. Большому кораблю – большое плавание [Жигарина Н.Н. 2006: 41];
10. Большому кораблю – большое плавание [Зимин2005: 513];
11. Большому кораблю – большое плавание [Мошкин 2005: 134];
12. Большому кораблю – большое плавание [Шейко 2006: 206];
13. Большому кораблю большое (и) плавание [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
14. Большому кораблю большое и плаванье [Михельсон 2006: 55];
15. Большому кораблю большое и плаванье [Прокофьев 1957: 127]; 16. Большому кораблю большое плавание [Сорокины 2002-2006: 40];
17. Большому кораблю большое плавание [Даль 2000: 447];
18. Большому кораблю большое плавание [Соловьёва 2001: 56];
19. Большому кораблю большое плавание [Танчук 1986: 24];
20. Большому кораблю большое плаванье [Берсеньева 2005: 48];
21. Большому кораблю большое плаванье [Волкова 2005: 97];
22. Большому кораблю большое плаванье [Снегирёв 1999: 53];
23. Большому кораблю всегда яйца мешают (И.В. Владимирцев 16.04.2006) [ЕЕЖ];
24. Большому кораблю дольше тонуть [Вальтер, Мокиенко 2005: 483];
25. Большому кораблю дольше тонуть [Личная коллекция афоризмов];
26. Большому кораблю и карты в руки [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
27. Большому кораблю рот радуется [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
28. Большому кораблю, большое и плавание [Кутейников 1974: 51];
29. Большому короблю – большая торпеда [Мокиенко, Вальтер 2006: 144]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Группа молодых людей ищут вход на свою трибуну в Олимпийском, чтобы попасть на концерт. Находят её и видят огромную очередь. Расстраиваются.
М 1 (29): Ну, – большому кораблю…
М 2 (25): … – большая торпеда. |
73 |
Большому кораблю – большие пробки. |
19.09.1999.; СБП-У-67; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
029 |
1. Большой программе – большие глюки [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
2. Большому – большая дорога [Даль 2000: 447];
3. Большому кораблю – большая отвага [Михельсон 2006: 56];
4. Большому кораблю – большая торпеда [Фоменко];
5. Большому кораблю – большая торпеда [Юмор. А4ризмы];
6. Большому кораблю – большое (и) плавание [Жуков 2004: 49];
7. Большому кораблю – большое (и) плавание [Луговая 2004: 20];
8. Большому кораблю – большое кораблекрушение [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
9. Большому кораблю – большое плавание [Жигарина Н.Н. 2006: 41];
10. Большому кораблю – большое плавание [Зимин2005: 513];
11. Большому кораблю – большое плавание [Мошкин 2005: 134];
12. Большому кораблю – большое плавание [Шейко 2006: 206];
13. Большому кораблю большое (и) плавание [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
14. Большому кораблю большое и плаванье [Михельсон 2006: 55];
15. Большому кораблю большое и плаванье [Прокофьев 1957: 127]; 16. Большому кораблю большое плавание [Сорокины 2002-2006: 40];
17. Большому кораблю большое плавание [Даль 2000: 447];
18. Большому кораблю большое плавание [Соловьёва 2001: 56];
19. Большому кораблю большое плавание [Танчук 1986: 24];
20. Большому кораблю большое плаванье [Берсеньева 2005: 48];
21. Большому кораблю большое плаванье [Волкова 2005: 97];
22. Большому кораблю большое плаванье [Снегирёв 1999: 53];
23. Большому кораблю всегда яйца мешают (И.В. Владимирцев 16.04.2006) [ЕЕЖ];
24. Большому кораблю дольше тонуть [Вальтер, Мокиенко 2005: 483];
25. Большому кораблю дольше тонуть [Личная коллекция афоризмов];
26. Большому кораблю и карты в руки [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
27. Большому кораблю рот радуется [Мокиенко, Вальтер 2006: 144];
28. Большому кораблю, большое и плавание [Кутейников 1974: 51];
29. Большому короблю – большая торпеда [Мокиенко, Вальтер 2006: 144]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Брат и сестра идут по рынку.
Ж (19): Коль! Нам какие пробки нужны: по шесть ампер или по десять?
М (24): Большому кораблю – большие пробки. По десять. |
74 |
Будет день – будет и песня. |
02.11.2003.; СБП-М-124; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
087 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов 08.01.2005) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28.Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49. Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70.Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
87. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) собирается на рынок за овощами, чтобы делать заготовки на зиму.
Ж 2 (50): Болеешь?
Ж 1 (утвердительно): Уу!
Ж 2: Ну, не ходи никуда!
Ж 1 (задумчиво): Да… Я рисую картины нашей с тобой будущей жизни – и…
Ж 2: Ты прям как папаша!.. Будет день – будет и песня. |
75 |
Будет дружок – будет и часок. |
05.11.1999.; СБП-У-635; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
087 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов 08.01.2005) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28.Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49. Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70.Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
87. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Отец и мать разговаривают с дочерью.
М (51): Куда ты и с кем вчера ходила так поздно?
Ж 1 (19): С Игорем гуляла. И не так уж и поздно, если учесть, что я вас предупредила.
Ж 2 (46): А сколько ему лет?
Ж 1: Тридцать четыре.
М: Правильно! Ей спать-есть некогда – а тут…
Ж 2: Будет дружок – будет и часок! |
76 |
Будешь сладок – разлижут, будешь горек – расплюют! |
17.04.2000.; СБПП-29; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Будешь сладок – живьем проглотят, будешь горек – проклянут [ИНТРИГА];
2. Горьким быть – расплюют, сладким – проглонут [Шейко 2006: 71];
3. Горьким быть – расплюют, сладким – проглотнут [Даль 2000: 73];
4. Горьким быть, расплюют; сладким быть, проглотят [Снегирёв 1999: 84];
5. Горького проклянут, а сладкого проглотят [Волкова 2005: 160];
6. Горького проклянут, а сладкого проглотят [Даль 2000: 73];
7. Горького проклянут, а сладкого проглотят [Шейко 2006: 195];
8. Ежели сладок будешь – проглотят, а горек – проплюнут [Танчук 1986: 54]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Ж 1 (55) разговаривает с соседкой Ж 2 (60). Дело происходит около дома Ж 1.
Ж 1: Чего у тебя сам-то? Бешеный какой! Вчера – злой, как скотина, сегодня – весёлый какой-то?!.
Ж 2 собирается что-то сказать, но вдруг скрипит дверь и из дома выходит М (60), слышавший разговор. Улыбается, разводит руками:
– Будешь сладок – разлижут, будешь горек – расплюют! |
77 |
Бывает! – и у вдовы муж умирает. |
18.07.2002.; ФБП-III-82; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Бывает – и коровы летают [Жигарина Н.Н. 2006: 47];
2. Бывает – и старуху венчают, да толку мало [Мошкин 2005: 150];
3. Бывает – лиса голову оторвет, а вину на волку свалит [Мошкин 2005: 151];
4. Бывает – медведь летает, только не в гору, а под гору [ИНТРИГА];
5. Бывает – у девки муж помирает, а жених у вдовы живёт [Мошкин 2005: 152];
6. Бывает и свинье в году праздник [ИНТРИГА];
7. Бывает и то порою, что течет вода горою [Волкова 2005: 112];
8. Бывает порою, течет вода горою (т. е. в гору) [Даль 2000: 530];
9. Бывает порою, течет и вода горою [ИНТРИГА];
10. Бывает свинка золотая щетинка, да в сказках [ИНТРИГА];
11. Бывает, и у девки муж умирает [ИНТРИГА];
12. Бывает, что и вошь кашляет [Волкова 2005: 131];
13. Бывает, что и вошь кашляет [Даль 2000: 356];
14. Бывает, что и вошь кашляет [ИНТРИГА];
15. Бывает, что и курица петухом поет [ИНТРИГА];
16. Бывает, что и ничего не бывает [ИНТРИГА];
17. Всякое бывает: и кошка на собаку лает [Полушин 2005: 63];
18. Всякое бывает: у девушки муж умирает, у бабы да живет [Полушин 2005 61];
19. И то бывает, что и деньгам не рад [Даль 2000: 48];
20. И то бывает, что кошка собаку съедает [Даль 2000: 222];
21. И то бывает, что кошка собаку съедает [Шейко 2006: 100];
22. И то бывает, что ничего не бывает [Волкова 2005: 112];
23. И то бывает, что овца волка съедает [Даль 2000: 115];
24. И то бывает, что свинья гуся съедает [Волкова 2005: 114]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (53) и Ж 2 (39) разговаривают о детях.
Ж 1 (53) (у неё вчера вечером напился сын): Трудно воспитывать сыновей…
Ж 2: Да у меня Ольга раз напилась – я её чуть не убила…
Ж 3 (22): С кем ни бывает!
Ж 1: Бывает! И у вдовы муж умирает. |
78 |
Бывает… У девки муж умирает, а у вдовы живет. |
30.11.2004.; УОКОД-51; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Бывает – и коровы летают [Жигарина Н.Н. 2006: 47];
2. Бывает – и старуху венчают, да толку мало [Мошкин 2005: 150];
3. Бывает – лиса голову оторвет, а вину на волку свалит [Мошкин 2005: 151];
4. Бывает – медведь летает, только не в гору, а под гору [ИНТРИГА];
5. Бывает – у девки муж помирает, а жених у вдовы живёт [Мошкин 2005: 152];
6. Бывает и свинье в году праздник [ИНТРИГА];
7. Бывает и то порою, что течет вода горою [Волкова 2005: 112];
8. Бывает порою, течет вода горою (т. е. в гору) [Даль 2000: 530];
9. Бывает порою, течет и вода горою [ИНТРИГА];
10. Бывает свинка золотая щетинка, да в сказках [ИНТРИГА];
11. Бывает, и у девки муж умирает [ИНТРИГА];
12. Бывает, что и вошь кашляет [Волкова 2005: 131];
13. Бывает, что и вошь кашляет [Даль 2000: 356];
14. Бывает, что и вошь кашляет [ИНТРИГА];
15. Бывает, что и курица петухом поет [ИНТРИГА];
16. Бывает, что и ничего не бывает [ИНТРИГА];
17. Всякое бывает: и кошка на собаку лает [Полушин 2005: 63];
18. Всякое бывает: у девушки муж умирает, у бабы да живет [Полушин 2005 61];
19. И то бывает, что и деньгам не рад [Даль 2000: 48];
20. И то бывает, что кошка собаку съедает [Даль 2000: 222];
21. И то бывает, что кошка собаку съедает [Шейко 2006: 100];
22. И то бывает, что ничего не бывает [Волкова 2005: 112];
23. И то бывает, что овца волка съедает [Даль 2000: 115];
24. И то бывает, что свинья гуся съедает [Волкова 2005: 114]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51) и Ж 2 (24) – ухаживающие – пошли в столовую за ужином.
Ж 2 поинтересовалась: есть ли порция первого стола для её больной? Повар ответила, что в списках первого стола её больная не значится.
Ж 2: Может, уж на общий стол перевели?
Ж 1: Нет. Не может быть. Но у них бывает, что они в ужин первого стола не дают. Бывает… У девки муж умирает, а у вдовы живёт. |
79 |
Был бы дружок – найдётся и часок. |
11.04.2001.; П-I-2; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Сегодня я здесь останусь. Он должен вскоре приехать.
Ж 2 (47): Был бы дружок – найдётся и вечерок. |
80 |
Был бы лис при деньгах и в кафтане, кабы не дырка в кармане. |
16.06.2003.; СБП-У2-3; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери, её сына и её дочери.
М (28) (рассказывает о штанах, которые ему вчера заштопала мать): Кармашки мне понравились. О-о-о!.. Я теперь там ключики буду носить.
Ж 1 (23): В кармашках носят не ключики, а платочки…
Ж 2 (49): И проездной можно… (к дочери) Он в карманах ключи носит, потому что у него сумки нет…
М: Я бы в сумку положил, но там – дырочка.
Ж 2 (49): Это как… Был бы лис при деньгах и в кафтане, кабы не дырка в кафтане. |
81 |
Была бы шея, а хомут найдётся. |
05.01.2002.; П-II-18; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (26) уволился с работы по причине несправедливости начальства. Огорчился.
М 2 (53) (отец) успокаивает:
– Была бы шея – как мне когда-то сказала Любаша – а-ха-ха-ха-ха – а хомут найдётся! Не расстраивайся! |
82 |
Была бы шея, а хомут найдётся. |
31.05.2001.; П-I-19; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М (26): Господи! Через девятнадцать дней меня пинком под зад из университета! С высшим ведь образованием буду! А куда потом?!.
М (53): Была бы шея, а хомут найдётся. |
83 |
Были бы кости целы, а мясо нарастёт. |
04.08.2000.; СБПП-17; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
|
Разговор соседок.
Ж 1 (54): Шура! Ты где так руку рассекла?!.
Ж 2 (50): Да… Гемоглобин хромает!.. Шла – голова закружилась, упала… Таперь – вот…
Ж 1: Ничего. Шурочка! Были бы кости целы, а мясо нарастёт! |
84 |
Было б маслице и курочка – а состряпает и дурочка! |
23.09.1999.; СБП-У-110; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М 1 (50) обедает у товарища М 2 (50).
М 1: Это у тебя дочь стряпала? Ум-м-м-м! Как вкусно!
М 2: Было б маслице и курочка – а состряпает и дурочка! |
85 |
Быстрота хороша только при ловле блох и то невсегда. |
28.09.2004.; ЕЖ-II-7; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Текст ради текста |
Университет |
М (27) рассказывает to Ж (24):
- Знаешь, я кое-что классное вспомнил. Мой научный руководитель всегда говорил: быстрота хороша только при ловле блох и то не всегда. Это он очень часто любил повторять про учёбу. |
86 |
Бьют не по поясу, а по морде. |
16.12.2003.; С-1; Историческая библиотека, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант является актуализацией пословицы Бьют не по паспорту, а по морде. |
Текст ради текста |
Университет |
М (25) подходит к Ж (23).
М: … Это… я пословицу слышал… Из каратэ… Бьют не по поясу, а по морде. В зале слышал…
Ж: Смотрел что ли?
М: Нет… Занимался. |
87 |
В больнице и в бане все равны. |
14.07.2005.; НБ-IV-15; ТСХ УОКБ № 1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
002 |
1. Перед Богом все равны [Шейко 2006: 23];
2. У смерти на глазах все равны [Шейко 2006: 176]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (62) (переодевается, рассказывает): … Это … Я вчера в мужской палате была у мужа… И медсестра приходит уколы делать, говорит: Давай, я тебе тут укол сделаю! Я говорю: как? Она говорит: молча! Сделала…
Ж 2 (32): Как говорится… в больнице и в бане все равны. |
88 |
В гостях, – гырьт, – хорошо, а дома, – гырьт, – лучше. |
23.07.2002.; ФБП-III-121; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
028 |
1. В гостях хорошо, а дома лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
2. В буфете хорошо, а на сцене лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
3. В гастях харашо, а дома лучши [Ткаченко 1999: 55];
4. В гостях хороша девка, а дома лучше того [ИНТРИГА];
5. В гостях хорошо, а в лифте неудобно [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
6. В гостях хорошо, а дом снесли [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
7. В гостях хорошо, а дома лучше [Волкова 2005: 5];
8. В гостях хорошо, а дома лучше [ИНТРИГА];
9. В гостях хорошо, а дома лучше [Кутейников 1974: 71];
10. В гостях хорошо, а дома лучше [Прокофьев 1957: 57];
11. В гостях хорошо, а дома лучше [Русские пословицы и поговорки];
12. В гостях хорошо, а дома лучше [Соловьёва 2001: 19];
13. В гостях хорошо, а дома лучше [Сорокины 2002-2006: 53];
14. В гостях хорошо, а дома плохо [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
15. В гостях хорошо, а дома плохо [Фоменко];
16. В гостях хорошо, а дома плохо [Юмор. А4ризмы];
17. В гостях хорошо, а дома у меня нету [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
18. В гостях хорошо, а дома у меня нету [Фоменко];
19. В гостях хорошо, а дома у меня нету [Юмор. А4ризмы];
20. В гостях хорошо, а здесь лучше... [Вальтер, Мокиенко 2005: 110]; 21. В гостях хорошо, дома меня нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
22. В гостях хорошо, и домой не хочется [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
23. В гостях хорошо: халява! [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
24. В Москве хорошо, а в Новгороде лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
25. В Москве хорошо, а дома лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
26. Дома хорошо, а в гостях на халяву [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
27. За океаном хорошо, а дома – лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110];
28. На Родине хорошо, а дома лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 110]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) тоскует:
– Домой хочу! Домой!..
Ж 2 (73):
– Двух дней не прошло – она домой хочет!
– Одно дело – дома, другое – здесь.
– Да, гырьт, – в гостях, – гырьт, – хорошо, а дома, – гырьт, – лучше! |
89 |
В дороге не без потерь. |
29.09.2003.; СБП-М-69; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры. М (28) и Ж (23) стоят около телефонной будки.
М: Ой, кажется, я на "Пражской" карточку из телефона не вынул… Однако, у меня там единиц оставалось? Две?
Ж: Нет. Одна.
М: Ну, и ладно! В дороге не без потерь. |
90 |
В каждой избушке свои погремушки. |
20.02.2003.; У-II-14; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. В каждой избушке – свои погремушки [Сорокины 2002-2006: 55];
2. В каждой избушке свои игрушки [Соловьёва 2001: 19];
3. В каждом дому по кому [Поспелова 1975-1980: 125];
4. Во всякой избушке свои поскрыпушки (покляпушки) [Даль 2000: 288];
5. Во всякой избушке свои поскрыпушки, а в иной и двои [Даль 2000: 288]. |
Текст ради текста |
Университет |
Лекция по поэтике. Преподаватель М (48):
- Вот когда вы войдёте в тот возраст, когда у вас не будет мамы и папы, вы будете говорить: а вот мама говорила, а вот папа говорил… А вот моя бабушка говорила: в каждой избушке свои погремушки. Это, в принципе, не она придумала, но ко мне этот текст пришёл через неё. |
91 |
В каждой семье – урод. |
23.07.2001.; ФБП-II-55; НО МСЧ УАТ |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
017 |
1. В болоте не без чёрта, в семье не без пьяницы [Багриновский 2005: 17];
2. В природе не без урода [Танчук 1986: 31];
3. В роде – не без урода (или: "не без выродка") [Иллюстров 1910: 153];
4. В роде не без урода [Танчук 1986: 32];
5. В семье – не без уроду; в войне – не без урону [Иллюстров 1910: 37];
6. В семье (или «Семья») не без урода (или: «не без выродка») [Иллюстров 1910: 152];
7. В семье не без дурака [Танчук 1986: 33];
8. В семье не без урода [Кутейников 1974: 84];
9. В семье не без урода [Михельсон 2006: 121];
10. В семье не без урода [Русские пословицы и поговорки];
11. В семье не без урода [Танчук 1986: 33];
12. В семье не без урода [Шейко 2006: 208];
13. В семье не без урода, а на урода все не в угоду [Шейко 2006: 161];
14. В семье не без урода, в селе не без дурака [Сорокины 2002-2006: 63];
15. В хлебе не без ухвостья, в семье не без урода [Михельсон 2006: 121];
16. Если ворон выклевал глаз ворону, в семье не без урода [Вальтер, Мокиенко 2005: 75];
17. Семья не без урода [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
С самого утра в коридоре шум. Кто-то кого-то зовет: "Мама, мама!" Слышится ругань медсестёр.
Ж 1 (46): Это к Лиде пьяный сын пришёл.
Ж 2 (72): В шесть часов – и уже пьяный?!.
Ж 1: В каждой семье – урод. И никуда от этого не деться. |
92 |
В каждой шутке есть доля правды. В каждой шутке есть доля шутки. В каждом тесте есть доля теста. |
19.12.2001.; П-II-10-11-12; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
002 |
1. В каждой шутке есть доля правды [Жигарина Н.Н. 2006: 55];
2. В каждой шутке есть доля правды [Зимин 2005: 372]. |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор студентов.
Ж 1 (20): Ой, не знаю как я ей буду сдавать: ничё не знаю
Ж 2 (21): А ты к ней на костылях прийди: скажи, что ногу сломала.
М 1 (20): Фу, так не шутят. В каждой шутке есть доля правды.
Ж 3 (20): В каждой шутке есть доля шутки!
Ж 4 (20): А я вот как знаю: в каждом тесте есть доля теста. |
93 |
В каждом дому по кому! |
20.09.2003.; СБП-М-39; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. В каждой избушке – свои погремушки [Сорокины 2002-2006: 55];
2. В каждой избушке свои игрушки [Соловьёва 2001: 19];
3. В каждом дому по кому [Поспелова 1975-1980: 125];
4. Во всякой избушке свои поскрыпушки (покляпушки) [Даль 2000: 288];
5. Во всякой избушке свои поскрыпушки, а в иной и двои [Даль 2000: 288]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери, которая живёт в их квартире.
Ж 2 (23): Ой, а сосед у нас… Горел - было тоже дело. Теперь стенка между нашими квартирами ой-ой-ой какая тонкая!
Ж 1 (64): Ой, ну, я не знаю! В каждом дому по кому! |
94 |
В молодости – прореха, а в старости – дыра. |
30.08.2001.; П-I-34; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Есть дыра, будет и прореха [Русские пословицы и поговорки];
2. Лиха беда почин: есть дыра, будет и прореха [Даль 2000: 307];
3. Смолоду прореха, под старость дыра [Русские пословицы и поговорки]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор бабушки и внучки.
Ж 1 (74): Лен, а что у тебя жениха всё нет и нет? У Зойки, вона, уже штук десять было.
Ж 2 (21): Боюсь, бабуль. Честно. Да и десятерых я не переживу. Да и нездорова я. А где мне найти такого, чтоб ни разу меня этим не попрекнул этим?.. А упрёков этих я, как огня боюсь…
Ж 1: Да… В молодости прореха, а в старости дыра. |
95 |
В Москве говорят, а у нас слышно. |
15.09.2001.; П-I-44; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. В Москве говорят, в у нас слышно (о радио) [Жигарина Н.Н. 2006: 57]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (26) уже четвёртый час рубит дрова. Вдруг – ударил – в соседнем дворе что–то упало.
М: Иэх! Вот это я даю!
Ж (47) (мать): Да что ты! Вот когда в Москве говорит, а у нас слышно – это да. А это – тьфу!.. |
96 |
В мутной воде рыбка ловится. |
06.07.2003.; С-2; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. В мутной воде рыбу ловить [Михельсон 2006: 117];
2. В мутной воде только рыбу ловить [Кутейников 1974: 79];
3. Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде [Берков 2005: 253]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) (рассказывает): Вчера эти мымры во–от такой огромный кусок масла на всех поделили. Значит, руководила всем Лариса, а Алла выдавала. Гадины! А сторожу – один хлеб российский…
ж 2 (23): Вообще надо на них на всех телегу накатать!
Ж 1: Не надо. Еда же у нас есть! В мутной воде рыбка ловится. |
97 |
В ногах правды нет. |
09.07.2001.; П-I-32; Ульяновская городская поликлиника № 1, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. В нагах правды нету [Ткаченко 1999: 76];
2. В ногах правды нет – она чуть-чуть повыше… [Юмор. А4ризмы];
3. В ногах правды нет (поговорка) – приглашение гост садиться (намёк на «бега» должников – от угрожавших им в правеже истязаний) [Михельсон 2006: 118];
4. В ногах правды нет [Жуков 2004: 59];
5. В ногах правды нет [Иллюстров 1910: 206];
6. В ногах правды нет [Русские пословицы и поговорки];
7. В ногах правды нет [Снегирёв 1999: 73];
8. В ногах правды нет [Танчук 1986: 30];
9. В ногах правды нет [Шейко 2006:197];
10. В ногах правды нет! Она где-то между... [Личная коллекция афоризмов];
11. В ногах правды нет, она где-то между [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
12. В ногах правды нет, она чуть-чуть повыше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
13. В ногах правды нет. А может, нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
14. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Личная коллекция афоризмов];
15. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
16. В ногах правды нету [Жигарина Н.Н. 2006: 53];
17. В рогах правды нет [Личная коллекция афоризмов];
18. В рогах правды нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
19. В рогах правды нет [Фоменко];
20. Вскрытие показало: в ногах правды нет! [Личная коллекция афоризмов];
21. До сих пор о правде известно только то, что в ногах ее нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Очередь к невропатологу.
Ж 1 (50): Ты чё сидишь всё и сидишь? Не отсидела ещё зад–то?
Ж 2 (50): Да!.. В ногах правды нет. Чё стоять–то? Я лучше посижу. |
98 |
В ногах правды нет. |
15.01.2003.; БО-61; Ульяновская городская поликлиника № 1, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. В нагах правды нету [Ткаченко 1999: 76];
2. В ногах правды нет – она чуть-чуть повыше… [Юмор. А4ризмы];
3. В ногах правды нет (поговорка) – приглашение гост садиться (намёк на «бега» должников – от угрожавших им в правеже истязаний) [Михельсон 2006: 118];
4. В ногах правды нет [Жуков 2004: 59];
5. В ногах правды нет [Иллюстров 1910: 206];
6. В ногах правды нет [Русские пословицы и поговорки];
7. В ногах правды нет [Снегирёв 1999: 73];
8. В ногах правды нет [Танчук 1986: 30];
9. В ногах правды нет [Шейко 2006:197];
10. В ногах правды нет! Она где-то между... [Личная коллекция афоризмов];
11. В ногах правды нет, она где-то между [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
12. В ногах правды нет, она чуть-чуть повыше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
13. В ногах правды нет. А может, нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
14. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Личная коллекция афоризмов];
15. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
16. В ногах правды нету [Жигарина Н.Н. 2006: 53];
17. В рогах правды нет [Личная коллекция афоризмов];
18. В рогах правды нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
19. В рогах правды нет [Фоменко];
20. Вскрытие показало: в ногах правды нет! [Личная коллекция афоризмов];
21. До сих пор о правде известно только то, что в ногах ее нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Очередь на медико–социальную экспертизу. На кушетке освобождается место. Ж (55) направляется к нему, вздыхает:
– В ногах правды нет: посижу. |
99 |
В ногах правды нет. - И в жопе тоже. |
06.11.2003.; СБП-М-128; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Надстройка-элемент суждения |
021 |
1. В нагах правды нету [Ткаченко 1999: 76];
2. В ногах правды нет – она чуть-чуть повыше… [Юмор. А4ризмы];
3. В ногах правды нет (поговорка) – приглашение гост садиться (намёк на «бега» должников – от угрожавших им в правеже истязаний) [Михельсон 2006: 118];
4. В ногах правды нет [Жуков 2004: 59];
5. В ногах правды нет [Иллюстров 1910: 206];
6. В ногах правды нет [Русские пословицы и поговорки];
7. В ногах правды нет [Снегирёв 1999: 73];
8. В ногах правды нет [Танчук 1986: 30];
9. В ногах правды нет [Шейко 2006:197];
10. В ногах правды нет! Она где-то между... [Личная коллекция афоризмов];
11. В ногах правды нет, она где-то между [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
12. В ногах правды нет, она чуть-чуть повыше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
13. В ногах правды нет. А может, нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
14. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Личная коллекция афоризмов];
15. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
16. В ногах правды нету [Жигарина Н.Н. 2006: 53];
17. В рогах правды нет [Личная коллекция афоризмов];
18. В рогах правды нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
19. В рогах правды нет [Фоменко];
20. Вскрытие показало: в ногах правды нет! [Личная коллекция афоризмов];
21. До сих пор о правде известно только то, что в ногах ее нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Метро |
Ж 1 (55) садится.
Ж 1: Посижу хоть… В ногах правды нет.
Ж 2 (55) (видимо, подруга of Ж 1): И в жопе тоже. |
100 |
В ногах правды нет. - Но правды нет и выше. |
06.05.2005.; Переславль-4; г. Переславль-Залесский, гостиница "Дом творчества Д.Н. Кардовского" |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
021 |
1. В нагах правды нету [Ткаченко 1999: 76];
2. В ногах правды нет – она чуть-чуть повыше… [Юмор. А4ризмы];
3. В ногах правды нет (поговорка) – приглашение гост садиться (намёк на «бега» должников – от угрожавших им в правеже истязаний) [Михельсон 2006: 118];
4. В ногах правды нет [Жуков 2004: 59];
5. В ногах правды нет [Иллюстров 1910: 206];
6. В ногах правды нет [Русские пословицы и поговорки];
7. В ногах правды нет [Снегирёв 1999: 73];
8. В ногах правды нет [Танчук 1986: 30];
9. В ногах правды нет [Шейко 2006:197];
10. В ногах правды нет! Она где-то между... [Личная коллекция афоризмов];
11. В ногах правды нет, она где-то между [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
12. В ногах правды нет, она чуть-чуть повыше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
13. В ногах правды нет. А может, нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
14. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Личная коллекция афоризмов];
15. В ногах правды нет. Но правды нет и выше [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
16. В ногах правды нету [Жигарина Н.Н. 2006: 53];
17. В рогах правды нет [Личная коллекция афоризмов];
18. В рогах правды нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186];
19. В рогах правды нет [Фоменко];
20. Вскрытие показало: в ногах правды нет! [Личная коллекция афоризмов];
21. До сих пор о правде известно только то, что в ногах ее нет [Мокиенко, Вальтер 2006: 186]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (28) встречает пришедших на чаепитие в один из гостиничных номеров преподавателей и слушателей научного мероприятия:
- Проходите!.. Чай, кофе, потанцуем? (обращается к М (58)): Садитесь!.. В ногах правды нет.
М (откликается): Но правды нет и выше! (садится) |
101 |
В оба – это только тому, кто старое забудет. |
30.07.2006.; C-28; г. Москва |
Поговорка |
Пословица |
Актуализация узуальной надстройки |
002 |
1. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба [Жигарина Н.Н. 2006: 298];
2. Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет тому оба [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (34) пришёл в гости к Ж (26), принёс с собой еды.
Ж (укоризненно): Боря! Ну, зачем ты? Ща в глаз дам!
М: В какой? В правый или левый?
Ж: В оба.
М: В оба – это только тому, кто старое забудет. |
102 |
В поезде много не пьют. |
23.02.2006.; НБ-V-52; "Москва-Уфа", плацкартный вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
М (40) разговаривает, похоже, с другом, по сотовому телефону:
- (…) Да, да… Да вот – только что от Инзы отъехали… … Что? (смеётся) – ладно, в поезде много не пьют!.. Ладно, завтра в пять утра приеду! |
103 |
В родном городе и стены помогают. |
27.03.2005.; НБ-II-3; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
012 |
1. В своём доме (и) стены помогают [Зимин 2005: 134];
2. В своём доме стены помогают [Козловский 2005: 54];
3. Дома (и) стены помогают [Жуков 2004: 107];
4. Дома и стены памагають [Ткаченко 1999: 58];
5. Дома и стены помогают [Берсеньева 2005: 99];
6. Дома и стены помогают [Волкова 2005: 6];
7. Дома и стены помогают [Шейко 2006: 212];
8. Дома негра и стены ненавидят [Вальтер, Мокиенко 2005: 139];
9. Дома от вора и стены не помогут [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
10. Дома стены помогают [ИНТРИГА];
11. Дома стены помогают [Михельсон 2006: 192];
12. Дома стены помогают [Русские пословицы и поговорки]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей-аспирантов.
М (22) to Ж (25):
–Всё-таки тяжело иногородним тут и работать и учиться. У себя бы в городе я бы х…й порвал: и работал бы, и преподавал, и всё-всё-всё. И если мне, там, скажут: мы, там, – работаем, учимся, преподаём… Да фигня всё это. В родном городе и стены помогают. |
104 |
В свято место, которое пусто не бывает. |
10.03.2005.; НБ-I-35; РГБ, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
019 |
1. Пусто место свято не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
2. Свято (Святое) место пусто не бывает [Шейко 2006: 220];
3. Свято место бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
4. Свято место бюстом не бывает [Фоменко];
5. Свято место не будет пусто [Даль 2000: 435];
6. Свято место не будет пусто [Снегирёв 1999: 234];
7. Свято место не бывает пусто [Мошкин 2005: 1861];
8. Свято место не бывает пусто [Соловьёва 2001: 8];
9. Свято место пусто не бывает [Русские пословицы и поговорки];
10. Свято место пусто не бывает [Волкова 2005: 197];
11. Свято место пусто не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 638];
12. Свято место пусто не бывает [Жуков 2004: 293];
13. Свято место пусто не бывает [Зимин 2005: 93];
14. Свято место пусто не бывает [Мошкин 2005: 1862];
15. Свято место пусто не бывает, но оно редко достаётся святому [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
16. Свято место с бюстом не бывает [Юмор. А4ризмы];
17. Свято место с бюстом не бывает [Личная коллекция афоризмов];
18. Свято место с бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
19. Святое место не будет пусто [Жуков 2004: 294]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей-аспирантов.
М (22): Надо ещё в туалет сходить!
Ж (25) (нерасслышав): Куда?
М (потягивается): В свято место, которое пусто не бывает. |
105 |
В семье не без урода. |
02.12.1999.; СБП-У-804; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. В болоте не без чёрта, в семье не без пьяницы [Багриновский 2005: 17];
2. В природе не без урода [Танчук 1986: 31];
3. В роде – не без урода (или: "не без выродка") [Иллюстров 1910: 153];
4. В роде не без урода [Танчук 1986: 32];
5. В семье – не без уроду; в войне – не без урону [Иллюстров 1910: 37];
6. В семье (или «Семья») не без урода (или: «не без выродка») [Иллюстров 1910: 152];
7. В семье не без дурака [Танчук 1986: 33];
8. В семье не без урода [Кутейников 1974: 84];
9. В семье не без урода [Михельсон 2006: 121];
10. В семье не без урода [Танчук 1986: 33];
11. В семье не без урода [Шейко 2006: 208];
12. В семье не без урода, а на урода все не в угоду [Шейко 2006: 161];
13. В семье не без урода, в селе не без дурака [Сорокины 2002-2006: 63];
14. В хлебе не без ухвостья, в семье не без урода [Михельсон 2006: 121]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24): Лен! Тебе барды нравятся?
Ж (19): Да!
М: Знаешь, что я могу по этому поводу сказать?
Ж: Ну?..
М: В семье не без урода.
Ж: Змеюшка! |
106 |
В тихом омуте черти водятся! |
21.09.2005.; НБ-V-21; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
017 |
1. В тихой воде омуты глубоки [Зимин 2005: 64];
2. В тихом озере всегда черти водятся [Танчук 1986: 37];
3. В тихом озере черти водятся [Танчук 1986: 37];
4. В тихом омуте – черти водятся [Кутейников 1974: 86];
5. В тихом омуте (болоте) черти водятся [Луговая 2004: 24];
6. В тихом омуте кулаками не машут [Вальтер, Мокиенко 2005: 483];
7. В тихом омуте черви водятся [Личная коллекция афоризмов];
8. В тихом омуте черви водятся [Вальтер, Мокиенко 2005: 546];
9. В тихом омуте черви водятся [Фоменко];
10. В тихом омуте черти водятся [Соловьёва 2001: 9];
11. В тихом омуте черти водятся [Русские пословицы и поговорки];
12. В тихом омуте черти водятся [Волкова 2005: 211];
13. В тихом омуте черти водятся [Жигарина Н.Н. 2006: 60];
14. В тихом омуте черти водятся [Михельсон 2006: 123];
15. В тихом омуте черти водятся [Мошкин 2005: 232];
16. В тихом омуте черти водятся [Прокофьев 1957: 141];
17. В тихом омуте черти водятся [Шейко 2006: 208]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Магазин |
Разговор сотрудников.
Ж 1 (29) о Ж 2 (20): Что ты какая злая с ней?
Ж 3 (25): Да что!.. Ей что скажешь-сделаешь, вот хоть спляши перед ней – она всё молчит. Ненавижу. (напевает) Крикну – а в ответ тишина…
Ж 1: Да – тихая она – в тихом омуте черти водятся. |
107 |
В тихом омуте, – видишь вот, – черти водятся! |
28.01.2006.; СБПТ-47; г. Москва |
Возможна двоякая идентификация жанра паремии в означенной ситуации: если понимать, что суждение обобщённое и характеризует ситуацию вообще – то это видоизменённая пословица, если же понимать этот текст как оценочную характеристику обсуждаемого человека, то это паремия является квазипословицей–поговоркой. |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
017 |
1. В тихой воде омуты глубоки [Зимин 2005: 64];
2. В тихом озере всегда черти водятся [Танчук 1986: 37];
3. В тихом озере черти водятся [Танчук 1986: 37];
4. В тихом омуте – черти водятся [Кутейников 1974: 86];
5. В тихом омуте (болоте) черти водятся [Луговая 2004: 24];
6. В тихом омуте кулаками не машут [Вальтер, Мокиенко 2005: 483];
7. В тихом омуте черви водятся [Личная коллекция афоризмов];
8. В тихом омуте черви водятся [Вальтер, Мокиенко 2005: 546];
9. В тихом омуте черви водятся [Фоменко];
10. В тихом омуте черти водятся [Соловьёва 2001: 9];
11. В тихом омуте черти водятся [Русские пословицы и поговорки];
12. В тихом омуте черти водятся [Волкова 2005: 211];
13. В тихом омуте черти водятся [Жигарина Н.Н. 2006: 60];
14. В тихом омуте черти водятся [Михельсон 2006: 123];
15. В тихом омуте черти водятся [Мошкин 2005: 232];
16. В тихом омуте черти водятся [Прокофьев 1957: 141];
17. В тихом омуте черти водятся [Шейко 2006: 208]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Магазин |
Разговор женщин около магазина. Женщины – продавщицы.
Ж 1 (50): Ты видела журнал с браком?
Ж 2 (35): Пока нет.
Ж 1: Смену лучше надо принимать!!. Там прошлой сменой знаешь сколько яиц в бой записано? Г`анина их точно под подолом утащила. Вот неделю работает – а уже такое творит…
Ж 2: А ты думала! Ты думаешь, молчит – значит, нет ничего? Раз молчит – значит есть о чём молчать! В тихом омуте, – видишь вот, – черти водятся!
Ж 1: Да… Сама – тих`ха-тих`а, а за душой – темнота… |
108 |
Везде клин! |
30.03.2004.; С-3; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Усечение концовочное |
016 |
1. Как ни кинь – всюду клин [Кутейников 1974: 396];
2. Как ни кинь все клин [ИНТРИГА];
3. Как ни кинь, а все клин [Волкова 2005: 106];
4. Как ни кинь, вес клин [Даль 2000: 306];
5. Как ни кинь, все клин [Соловьёва 2001: 88];
6. Как ни кинь, все клин [Русские пословицы и поговорки];
7. Куда (как) ни кинь, всё (везде) клин [Квеселевич 1998: 270];
8. Куда ни кинь – все клин [Прокофьев 1957: 162]
9. Куда ни кинь – все клин [Ткаченко 1999: 64];
10. Куда ни кинь, везде блин [Вальтер, Мокиенко 2005: 216];
11. Куда ни кинь, везде клин [Жуков 2004: 154];
12. Куда ни кинь, всё клин [Жуков 2004: 154];
13. Куда ни кинь, все клин [Мошкин 2005: 945];
14. Куда ни кинь, сам туда попадешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 214];
15. Куда ни кинь, так клин [Волкова 2005: 106];
16. Куда ни кинь, так клин [Снегирёв 1999: 147]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (24): Ну, что?
М (29): Надо оставаться в Москве, блин!
— Тут тоже не всё по маслу.
— А ты думаешь, мне там легко?
— Да нет, разве я что говорю?!.
— Нет. Нас везде пинают. Мы нигде не нужны. Везде клин!.. Надо учиться! Мы не богаты родственнички, у которых по квартире! У нас ничего нет.
(С-1; 30.03.2004.; г. Москва) |
109 |
Век живи – век лечись! |
25.09.1999.; СБП-У-128; г. Ульяновск |
Видоизменённая формула, конституирующая поведение |
Пословица |
Актуализация узуальная |
018 |
1. Век живем, век лечим [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
2. Век живи – век лечись [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
3. Век живи – век учись (а всё равно дураком умрёшь) [Мошкин 2005: 253];
4. Век живи – век учись (а дураком умрешь) [Мошкин 2005: 254];
5. Век живи – век учись (а умри дураком) [Даль 2000: 265];
6. Век живи – век учись [Кутейников 1974: 96];
7. Век живи – век учись [Шейко 2006: 209];
8. Век живи – век учись! И ты, на конец, достигнешь того, что, подобно мудрецу, будешь иметь право сказать, что ничего не знаешь [Прутков 2003: 34];
9. Век живи, век вертись и удивляйся [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
10. Век живи, век надейся [Михельсон 2006: 132];
11. Век живи, век учись – дураком похоронят [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
12. Век живи, век учись (а дураком помрёшь) [Жуков 2004: 66];
13. Век живи, век учись (а умрёшь дураком) [Михельсон 2006: 132];
14. Век живи, век учись, (а дураком помрёшь) [Луговая 2004: 27];
15. Век живи, век учись, а умрёшь дураком [Иллюстров 1910: 372];
16. Век жить, век пить! [Багриновский 2005: 13];
17. Век учись дураком помрёшь [Козловский 2005: 61];
18. Век учись, а дураком умрешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 58]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24): Ты на что стипендию потратишь?
Ж (19): Да как и ты! Половину – на хозяйство, половину – на лекарства.
М: У тебя мозги съехали?!!
Ж: Почему?
М: Я был в аптеке недавно… Там знаешь сколько один ноотропил стоит?!.
Ж: И знать не хочу: боюсь. Но… У меня пирацетамчику осталось с децел…
М: Да… Век живи – век лечись! |
110 |
Век живи – век учись. |
10.06.1999.; СБП-У-11; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
018 |
1. Век живем, век лечим [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
2. Век живи – век лечись [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
3. Век живи – век учись (а всё равно дураком умрёшь) [Мошкин 2005: 253];
4. Век живи – век учись (а дураком умрешь) [Мошкин 2005: 254];
5. Век живи – век учись (а умри дураком) [Даль 2000: 265];
6. Век живи – век учись [Кутейников 1974: 96];
7. Век живи – век учись [Шейко 2006: 209];
8. Век живи – век учись! И ты, на конец, достигнешь того, что, подобно мудрецу, будешь иметь право сказать, что ничего не знаешь [Прутков 2003: 34];
9. Век живи, век вертись и удивляйся [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
10. Век живи, век надейся [Михельсон 2006: 132];
11. Век живи, век учись – дураком похоронят [Вальтер, Мокиенко 2005: 58];
12. Век живи, век учись (а дураком помрёшь) [Жуков 2004: 66];
13. Век живи, век учись (а умрёшь дураком) [Михельсон 2006: 132];
14. Век живи, век учись, (а дураком помрёшь) [Луговая 2004: 27];
15. Век живи, век учись, а умрёшь дураком [Иллюстров 1910: 372];
16. Век жить, век пить! [Багриновский 2005: 13];
17. Век учись дураком помрёшь [Козловский 2005: 61];
18. Век учись, а дураком умрешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 58]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подружек.
Ж 1 (19): Привет, Дин`а!
Ж 2(19): Вах, Ленка по-татарски хаять меня стала!
Ж 1: Почему хаять?!
Ж 2: Ну, ладно тебе, Лейсян!
Ж 1: Чё-чё-чё?!!
Ж 2: Ну, Лена по-татарски будет Лейсян!
Ж 1: Век живи – век учись! |
111 |
Век свободы не видать? |
15.09.1999.; СБП-У-5; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Беседа подружек.
Ж 1 (18): Ленк! Привет!
Ж 2 (19): Привет, Даш!
Ж 1: Ленк! Ты что ко мне не приходишь?
Ж 2: Ты прости меня, Дашка-фисташка! То учиться надо, то хозяйство…
Ж 1: Эх, Ленка! Век свободы не видать? Да?
Ж 2: Ага… |
112 |
Вечно ты лезешь со своим уставом в мой монастырь! - Я бы твой монастырь, да вместе с уставом - …! |
13.07.2002.; ФБП-III-20; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
022 |
1. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Фоменко];
2. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Юмор. А4ризмы];
3. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Личная коллекция афоризмов];
4. В каждом монастыре – свой устав [Танчук 1986: 29];
5. В чужой женский монастырь со своим XyeM ходят [Юмор. А4ризмы];
6. В чужой монастырь с своим уставом не ходят [Снегирёв 1999: 75];
7. В чужой монастырь со своим уставом не суйся [Кутейников 1974: 93];
8. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Берсеньева 2005: 182];
9. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Танчук 1986: 37];
10. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
11. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (или: "не ходи") (или: "не суйся") (или: "не суются") [Иллюстров 1910: 42];
12. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (не ходи) [Даль 2000: 426];
13. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [ИНТРИГА];
14. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Луговая 2004: 25];
15. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Михельсон 2006: 125];
16. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Прокофьев 1957: 152];
17. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Русские пословицы и поговорки];
18. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
19. В чужую церковь со своим уставом не суйся (или: "не ходят") [Иллюстров 1910: 42];
20. Не лезь со своим уставом в чужой монастырь [Соловьёва 2001: 53];
21. Со своим уставом в чужой монастырь не лезь [Жигарина Н.Н. 2006: 673];
22. Со своим уставом в чужой монастырь не ходят [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (22) и Ж 2 (16) играют в карты.
Ж 2: Тебе надо брать! Вечно ты лезешь со своим уставом в мой монастырь!
Ж 1: Я бы твой монастырь, да вместе с уставом – …! |
113 |
Взялся за гуж – всей птичке пропасть. |
18.11.2003.; СБП-М-136; г. Москва |
Квазипословица |
I. Формула, конституирующая поведение.
II.Пословица |
Сращение |
024
013 |
I.
1. Брался за гуж – не забудь сходить в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 50];
2. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж [Снегирёв 1999: 60];
3. Взялся за грудь – говори что-нибудь [Фоменко];
4. Взялся за грудь – говори что-нибудь [Юмор. А4ризмы];
5. Взялся за грудь – говори что-нибудь! [Relax.ru];
6. Взялся за грудь –переспи с кем-нибудь [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
7. Взялся за гуж – не говори, что ингуш [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
8. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Волкова 2005: 103];
9. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Зимин 2005: 95];
10. Взялся за гуж – не говори, что не муж [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
11. Взялся за гуж – полезай в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
12. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Жуков 2004: 67];
13. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Мошкин 2005: 271];
14. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Даль 2000: 524];
15. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Козловский 2005: 65];
16. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Луговая 2004: 28];
17. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Михельсон 2006: 81];
18. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Шейко 2006: 209];
19. Взялся за гуж, не говори, что не ингуш [Юмор. А4ризмы];
20. Взялся за гуж, не забудь сходить в душ [Фоменко];
21. Взялся за зад – не говори, что не рад [Relax.ru];
22. Взялся за зад – не говори, что не рад [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
23. Взялся за член – не говори, что чечен [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
24. Взялся за член, не говори, что чечен [Юмор. А4ризмы].
II.
1. Коготком увяз – всей птичке пропасть [Кутейников 1974: 425];
2. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Волкова 2005: 285];
3. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Жуков 2004: 143];
4. Коготок увяз – всей птичке пропасть [ИНТРИГА];
5. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Поспелова 1975-1980: 178];
6. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Русские пословицы и поговорки];
7. Коготок увяз, всей птичке пропасть [Соловьёва 2001: 83];
8. Ноготок увяз – всей птичке пропасть [ИНТРИГА];
9. Ноготь – всей птичке пропасть [Шейко 2006: 52];
10. Ноготь увяз – всей птичке пропасть [Волкова 2005: 169];
11. Ноготь увяз – всей птичке пропасть [Даль 2000: 83];
12. Ноготь увяз, всей птичке пропасть [Снегирёв 1999: 199];
13. Увяз коготок – всей птичке пропасть [Сорокины 2002-2006: 490]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Что-то я всем письма пишу… Вчера – в Андреевку отправили, сегодня – Коле… Надо ещё Марии Михайловне и Вовке писать…
Ж 2 (50): Хы! Взялася за гуж – всей птичке пропасть. |
114 |
Вода ведь мельницу сломает. |
18.07.2001.; ФБП-II-3; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Вода мельницу ломает [Сорокины 2002-2006: 71];
2. Вода и мельницу ломает [Даль 2000: 573];
3. Вода и мельницу ломает [ИНТРИГА];
4. Вода мельницу ломает [Жигарина Н.Н. 2006: 87];
5. Вода мельницу ломает [Козловский 2005: 72]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1(72) угостила Ж 2(21) смородиной и предложила сделать подобие компота: залить горячей водой.
Ж 1: Ты помешай хорошенько да раздави: вода ведь мельницу сломает. |
115 |
Вода ведь мельницу сломала! |
08.10.1999.; СБП-У-323; г. Ульяновск |
По формальным признакам текст – стяжение. Упоминается единичный, якобы имевший место случай. |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
005 |
1. Вода мельницу ломает [Сорокины 2002-2006: 71];
2. Вода и мельницу ломает [Даль 2000: 573];
3. Вода и мельницу ломает [ИНТРИГА];
4. Вода мельницу ломает [Жигарина Н.Н. 2006: 87];
5. Вода мельницу ломает [Козловский 2005: 72]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Лен! Ты что одну воду хлещешь? Вода ведь мельницу сломала! |
116 |
Вода дырочку найдёт. |
01.10.2003.; СБП-М-83; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Вода дырку найдёт [Козловский 2005: 70];
2. Вода дырочку найдёт [Жигарина Н.Н. 2006: 85];
3. Вода дырочку найдет [Соловьёва 2001: 64];
4. Вода путь найдет [Даль 2000: 569];
5. Вода путь найдет [ИНТРИГА];
6. Вода путь найдёт [Снегирёв 1999: 62]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (25) рассказывает to Ж 2 (23):
– А хочешь, я тебе расскажу, как статьи делаются? Тебе просто надо выступать на конференциях. На конференциях выступать – проще простого. Потом статья сама собой оформится: что-то добавится, что-то выстроится. Будущая конференция у нас будет весной. Вот только темы её никто не знает, даже профессор. Но со своей темой можно куда угодно просочиться. Это как… Вода дырочку найдёт. Так и ты со своей темой втиснешься. Главное – вовремя подать тезисы. А потом тему доклада можно поменять. Это не приветствуется, но как бы можно (…) |
117 |
Вода дырочку найдёт. |
28.09.2003.; СБП-М-66; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Вода дырку найдёт [Козловский 2005: 70];
2. Вода дырочку найдёт [Жигарина Н.Н. 2006: 85];
3. Вода дырочку найдет [Соловьёва 2001: 64];
4. Вода путь найдет [Даль 2000: 569];
5. Вода путь найдет [ИНТРИГА];
6. Вода путь найдёт [Снегирёв 1999: 62]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (25) и Ж 2 (23) пьют пиво, сидят на кухне of Ж 1.
Ж 2: Всё ведь классно!
Ж 1: Да, будем жидкость гонять. Вода дырочку найдёт. |
118 |
Водка детям не игрушка! |
18.09.1999.; СБП-У-46; г. Ульяновск |
Пословица |
Лозунг пословичной структуры |
|
000 |
Известный лозунг "Спички детям не игрушка" в доступных нам сборниках не обнаружен. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Брат и сестра составляют список продуктов, которые хотят приобрести со стипендии.
Ж (19): Ещё бы пивка… Но мы не буржуи!..
М (24): Да!.. Водка детям не игрушка! |
119 |
Возраст – это когда ночевать хочется дома. |
01.04.2005.; НБ-II-7; 1-ый Войковский проезд, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
|
Ж (15) идёт с группой своих подруг, рассуждает:
– Я недавно поняла, что возраст – это когда ночевать хочется дома. |
120 |
Война войной, а обед по расписанию. |
18.02.2003.; БО-87; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Война войной, а обед по распорядку [Вальтер, Мокиенко 2005: 72]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (27) сидит, ужинает.
М: Ну, как, птаха? На день рождения – курочку?
Ж: Никаких курочек!
М (расстроенно): Уо-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о!..
Ж: Правильно! Пейджер тебе надо, в Москву – надо!
М: Пейджер – чёрт с ним! А Москва – это отдельная статья! Как говорится, война войной, а обед по расписанию. |
121 |
Волка байками не накормишь, брата котлетой не проведёшь. |
21.09.1999.; СБП-У-77; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
005 |
1. Верным словом брюха не накормишь [Мошкин 2005: 254];
2. Кашей хуя не накормишь [Борисов 1996: 20];
3. Кота байками не забаюкаешь [Мошкин 2005: 868];
4. Песнею коня не накормишь [Даль 2000: 605];
5. Собаку сахаром не накормишь [Мошкин 2005: 1877]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24): Лен! А этот пидор, что к тебе приходил? Где он?
Ж (19): Что ты его клянёшь?!! Он тебе даже раз пирожок с котлетой презентовал!
М: Волка байками не накормишь, брата котлетой не проведёшь! |
122 |
Волков бояться – в лес не ходить. |
19.09.1999.; СБП-У-68; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
041 |
1. Бояться волка – бегать и от белки [Прокофьев 1957: 108];
2. Бояться волков – быть без грибков [Прокофьев 1957: 108];
3. Бояться волков – быть без грибов [Волкова 2005: 298];
4. Бояться волков – быть без грибов [Зимин 2005: 112];
5. Бояться волков – быть без грибов [Шейко 2006: 234];
6. Бояться волков, быть без грибов [Михельсон 2006: 90];
7. Бояться несчастья – и счастья не будет [Волкова 2005: 153];
8. Бояться несчастья – и счастья не видать [Прокофьев 1957: 129];
9. В лес ходить – дрязгу не бояться [Волкова 2005: 299];
10. Валка баяца – в лес не хадить [Ткаченко 1999: 55];
11. Волка бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 291];
12. Волка бояться – и от белки бежать [Берсеньева 2005: 282];
13. Волка бояться – и от белки бежать [Волкова 2005: 299];
14. Волка бояться – от белки бежать [Зимин 2005: 112];
15. Волка бояться, так и в лес не ходить [Прокофьев 1957: 108];
16. Волка бояться, так и в лес не ходить [Снегирёв 1999: 62];
17. Волков (Волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
18. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Жуков 2004: 71];
19. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Луговая 2004: 32];
20. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
21. Волков бояться – в лес не ходить [Берсеньева 2005: 282];
22. Волков бояться – в лес не ходить [Зимин 2005: 112];
23. Волков бояться – в лес не ходить [Кутейников 1974: 116];
24. Волков бояться – в лесу с девкой не гулять [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
25. Волков бояться, в лес не ходить [Соловьёва 2001: 84];
26. Волков бояться, так в лес не ходить [Михельсон 2006: 90];
27. Врага бояться – в живых не остаться [Шейко 2006: 234];
28. Врага бояться – партизаном не зваться [Шейко 2006: 251];
29. Врагов бояться – на земле не быть [Шейко 2006: 234];
30. Врагов бояться – пограничником не быть [Шейко 2006: 254];
31. Горя бояться – счастья не видать [Соловьёва 2001: 49];
32. Детей бояться, в лес не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 243];
33. Мужчин бояться – замуж не ходить [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
34. Несчастья бояться – счастья не видать [Волкова 2005: 291];
35. Пули бояться – на войну не ходить [Шейко 2006: 234];
36. Путина бояться – в сортир не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 72];
37. Распутья бояться, так и в путь не ходить [Прокофьев 1957: 109];
38. Смерти бояться – на свете не жить [Волкова 2005: 122];
39. Смерти бояться – на свете не жить [Прокофьев 1957: 108];
40. Смерти бояться – на свете не жить [Шейко 2006: 175];
41. Стуку бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 299]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Брат и сестра идут по рынку.
М (24): Ну, что? Деньги остались? Пошли арбуз купим!
Ж (19): Коль! Я боюсь!.. Сейчас через арбуз холера идёт!..
М: Да ладно! Волков бояться – в лес не ходить! |
123 |
Волков бояться – в лес не ходить. |
26.01.2003.; БО-68; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
041 |
1. Бояться волка – бегать и от белки [Прокофьев 1957: 108];
2. Бояться волков – быть без грибков [Прокофьев 1957: 108];
3. Бояться волков – быть без грибов [Волкова 2005: 298];
4. Бояться волков – быть без грибов [Зимин 2005: 112];
5. Бояться волков – быть без грибов [Шейко 2006: 234];
6. Бояться волков, быть без грибов [Михельсон 2006: 90];
7. Бояться несчастья – и счастья не будет [Волкова 2005: 153];
8. Бояться несчастья – и счастья не видать [Прокофьев 1957: 129];
9. В лес ходить – дрязгу не бояться [Волкова 2005: 299];
10. Валка баяца – в лес не хадить [Ткаченко 1999: 55];
11. Волка бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 291];
12. Волка бояться – и от белки бежать [Берсеньева 2005: 282];
13. Волка бояться – и от белки бежать [Волкова 2005: 299];
14. Волка бояться – от белки бежать [Зимин 2005: 112];
15. Волка бояться, так и в лес не ходить [Прокофьев 1957: 108];
16. Волка бояться, так и в лес не ходить [Снегирёв 1999: 62];
17. Волков (Волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
18. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Жуков 2004: 71];
19. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Луговая 2004: 32];
20. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
21. Волков бояться – в лес не ходить [Берсеньева 2005: 282];
22. Волков бояться – в лес не ходить [Зимин 2005: 112];
23. Волков бояться – в лес не ходить [Кутейников 1974: 116];
24. Волков бояться – в лесу с девкой не гулять [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
25. Волков бояться, в лес не ходить [Соловьёва 2001: 84];
26. Волков бояться, так в лес не ходить [Михельсон 2006: 90];
27. Врага бояться – в живых не остаться [Шейко 2006: 234];
28. Врага бояться – партизаном не зваться [Шейко 2006: 251];
29. Врагов бояться – на земле не быть [Шейко 2006: 234];
30. Врагов бояться – пограничником не быть [Шейко 2006: 254];
31. Горя бояться – счастья не видать [Соловьёва 2001: 49];
32. Детей бояться, в лес не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 243];
33. Мужчин бояться – замуж не ходить [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
34. Несчастья бояться – счастья не видать [Волкова 2005: 291];
35. Пули бояться – на войну не ходить [Шейко 2006: 234];
36. Путина бояться – в сортир не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 72];
37. Распутья бояться, так и в путь не ходить [Прокофьев 1957: 109];
38. Смерти бояться – на свете не жить [Волкова 2005: 122];
39. Смерти бояться – на свете не жить [Прокофьев 1957: 108];
40. Смерти бояться – на свете не жить [Шейко 2006: 175];
41. Стуку бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 299]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (22) в гостях у бабушки Ж 2 (76). Ж 2:
– И вот я раз приезжаю на склад – а там одна водка. Лимонада – нет. А мне в "Красную шапочку" надо. Я говорю – вы что? – у меня детское учреждение – а вы? Они: водку бери! Я аж обалдела. А они – вы представляете? – волков бояться в лес не ходить. Обалдеть и не встать. |
124 |
Волхвов бояться – в хлеву не рожать! |
03.09.2002.; П-III-22; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
041 |
1. Бояться волка – бегать и от белки [Прокофьев 1957: 108];
2. Бояться волков – быть без грибков [Прокофьев 1957: 108];
3. Бояться волков – быть без грибов [Волкова 2005: 298];
4. Бояться волков – быть без грибов [Зимин 2005: 112];
5. Бояться волков – быть без грибов [Шейко 2006: 234];
6. Бояться волков, быть без грибов [Михельсон 2006: 90];
7. Бояться несчастья – и счастья не будет [Волкова 2005: 153];
8. Бояться несчастья – и счастья не видать [Прокофьев 1957: 129];
9. В лес ходить – дрязгу не бояться [Волкова 2005: 299];
10. Валка баяца – в лес не хадить [Ткаченко 1999: 55];
11. Волка бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 291];
12. Волка бояться – и от белки бежать [Берсеньева 2005: 282];
13. Волка бояться – и от белки бежать [Волкова 2005: 299];
14. Волка бояться – от белки бежать [Зимин 2005: 112];
15. Волка бояться, так и в лес не ходить [Прокофьев 1957: 108];
16. Волка бояться, так и в лес не ходить [Снегирёв 1999: 62];
17. Волков (Волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
18. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Жуков 2004: 71];
19. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Луговая 2004: 32];
20. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
21. Волков бояться – в лес не ходить [Берсеньева 2005: 282];
22. Волков бояться – в лес не ходить [Зимин 2005: 112];
23. Волков бояться – в лес не ходить [Кутейников 1974: 116];
24. Волков бояться – в лесу с девкой не гулять [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
25. Волков бояться, в лес не ходить [Соловьёва 2001: 84];
26. Волков бояться, так в лес не ходить [Михельсон 2006: 90];
27. Врага бояться – в живых не остаться [Шейко 2006: 234];
28. Врага бояться – партизаном не зваться [Шейко 2006: 251];
29. Врагов бояться – на земле не быть [Шейко 2006: 234];
30. Врагов бояться – пограничником не быть [Шейко 2006: 254];
31. Горя бояться – счастья не видать [Соловьёва 2001: 49];
32. Детей бояться, в лес не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 243];
33. Мужчин бояться – замуж не ходить [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
34. Несчастья бояться – счастья не видать [Волкова 2005: 291];
35. Пули бояться – на войну не ходить [Шейко 2006: 234];
36. Путина бояться – в сортир не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 72];
37. Распутья бояться, так и в путь не ходить [Прокофьев 1957: 109];
38. Смерти бояться – на свете не жить [Волкова 2005: 122];
39. Смерти бояться – на свете не жить [Прокофьев 1957: 108];
40. Смерти бояться – на свете не жить [Шейко 2006: 175];
41. Стуку бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 299]. |
Текст ради текста |
Университет |
М 1 (20) разговаривает с другом М 2 (20):
– Знаешь, я специально для тебя новую пословицу придумал!
– ???
– Только ты обижаться не будешь?
– Ну?!!
– Волхвов бояться – в хлеву не рожать!
М 2 бежит за исчезающим М 1 с шутливым криком:
– Гад!!! Гад!!! |
125 |
Вон та – одна овца, а всё
стадо испортила. |
28.09.2004.; СБПТ-23; Поликлиника № 211, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
016 |
1. (Одна) паршивая овца всё стадо портит [Квеселевич 1998: 399];
2. Одна паршивая овца все стадо испортит [ИНТРИГА];
3. Одна паршивая овца всё стадо испортит [Жигарина Н.Н. 2006: 496];
4. Одна паршивая овца все стадо испортит [Соловьёва 2001: 71];
5. Одна паршивая овца всё стадо портит (или: «перепортит») (или: «испортит») [Иллюстров 1910: 47];
6. Одна паршивая овца все стадо портит [Русские пословицы и поговорки];
7. Одна паршивая овца всё стадо портит [Жуков 2004: 236];
8. Одна паршивая овца всё стадо портит [Михельсон 2006: 546];
9. Одна паршивая овца всё стадо портит [Мошкин 2005: 1492];
10. Одна паршивая овца всё стадо портит [Снегирёв 1999: 204];
11. Одна своробливая (или: шелудивая, паршивая) овца всё стадо испортит [Даль 2000: 105];
12. Паршивая овца всё стадо испортит [Сорокины 2002-2006: 357];
13. Паршивая овца все стадо портит [Кутейников 1974: 766];
14. Паршивая овца все стадо портит. [Прокофьев 1957: 59];
15. Старая кобыла борозды не портит [Снегирёв 1999: 244];
16. Чья бы корова мычала, а паршивая овца борозды не испортит [Вальтер, Мокиенко 2005: 47]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
На кушетке около кабинета – две женщины: Ж 1 (70) и Ж 2 (24). Напротив – бурная, многолюдная очередь к терапевту. В очереди – разбирательства, кто-то кричит, кто-то ругается.
Ж 1 to Ж 2: Глянь, глянь! – вон та – одна овца, а всё стадо испортила. |
126 |
Ворон ворону глаз не выклюет. |
01.11.2003.; СБП-М-121; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет [Прокофьев 1957: 152];
2. Ворон ворону глаз не выклюет [Квеселевич 1998: 91];
3. Ворон ворону глаз не выклюет [Михельсон 2006: 95];
4. Ворон ворону глаз не выклюет [Русские пословицы и поговорки];
5. Ворон ворону глаз не выклюет [Соловьёва 2001: 76];
6. Ворон ворону глаз не выклюет, а хотя выклюет – не вытащит [Прокофьев 1957: 38];
7. Ворон ворону глаз не выклюнет [Мошкин 2005: 300];
8. Ворон ворону глаз не выкрюет [Кутейников 1974: 123];
9. Ворон ворону глаз не клюёт [Козловский 2005: 79];
10. Ворон ворону глаза не выклюет [Волкова 2005: 23];
11. Ворон ворону глаза не выклюет [Жигарина Н.Н. 2006: 93];
12. Ворон ворону глаза не выклюет [Жуков 2004: 73];
13. Ворон ворону глаза не выклюет [ИНТРИГА];
14. Ворон ворону глаза не выклюнет, а хоть выклюнет, да не вытащит [Снегирёв 1999: 64];
15. Если ворон выклевал глаз ворону, в семье не без урода [Вальтер, Мокиенко 2005: 75]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (23): А Коле я предлагала сюда ко мне приехать. Мы же с ним – брат и сестра и ответственны друг за друга. А ему развиваться надо – ему сам Бог велел тут быть. Но он отказался.
Ж 2 (50): За ним же ухаживать надо! Он бы из тебя все соки перекачал. А мы с тобой – ворон ворону глаз не выклюет. |
127 |
Ворон ворону глаз не выклюет. |
10.06.2003.; СБП-У-14; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет [Прокофьев 1957: 152];
2. Ворон ворону глаз не выклюет [Квеселевич 1998: 91];
3. Ворон ворону глаз не выклюет [Михельсон 2006: 95];
4. Ворон ворону глаз не выклюет [Русские пословицы и поговорки];
5. Ворон ворону глаз не выклюет [Соловьёва 2001: 76];
6. Ворон ворону глаз не выклюет, а хотя выклюет – не вытащит [Прокофьев 1957: 38];
7. Ворон ворону глаз не выклюнет [Мошкин 2005: 300];
8. Ворон ворону глаз не выкрюет [Кутейников 1974: 123];
9. Ворон ворону глаз не клюёт [Козловский 2005: 79];
10. Ворон ворону глаза не выклюет [Волкова 2005: 23];
11. Ворон ворону глаза не выклюет [Жигарина Н.Н. 2006: 93];
12. Ворон ворону глаза не выклюет [Жуков 2004: 73];
13. Ворон ворону глаза не выклюет [ИНТРИГА];
14. Ворон ворону глаза не выклюнет, а хоть выклюнет, да не вытащит [Снегирёв 1999: 64];
15. Если ворон выклевал глаз ворону, в семье не без урода [Вальтер, Мокиенко 2005: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) (смотрит в окно): Кошки дерутся, хозяйка их разнимает.
Ж 2 (49) (удивлённо): Наша хозяйка?
Ж 1: Нет. Хозяйка кота.
Ж 2: А кошки дерутся?
Ж 1: Угу.
Ж 2: Ворон ворону глаз не выклюет – зря она… |
128 |
Время – деньги, час – литр. |
29.01.2004.; СБП-М-240; Ночной клуб "К-16", г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
007 |
1. Время – деньги (Б. Франклин) [Квеселевич 1998: 95];
2. Время – деньги [Берков 2005: 95];
3. Время – деньги [Русские пословицы и поговорки];
4. Время – деньги [Соловьёва 2001: 68];
5. Время – деньги, торопиться некуда [ИНТРИГА];
6. Время – деньги. Афоризм из сочинения американского учёного и политического деятеля Вениамина Франклина (1706-1790) «Совет молодому купцу» (1748). Сходное по мысли выражение встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372-287 до н.э.): «Время – дорогая трата» [Ашукин, Ашукина 1955: 101];
7. Время не деньги – потеряешь не найдёшь [Кутейников 1974: 128]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор посетителей. У Ж (20) дорогая шапка. Её сопровождающая М (21) и М (20), слегка пьяные, затолкали играючи девушку в туалет, отняли у неё шапку.
Ж колотит кулаками в дверь, кричит:
– Отдайте мне шапку! Пустите!
М 1: За водкой беги! Время – деньги, час – литр.
Ж: И как я в туалете водку куплю? |
129 |
Время – деньги. |
11.11.1999.; СБП-У-706; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
007 |
1. Время – деньги (Б. Франклин) [Квеселевич 1998: 95];
2. Время – деньги [Берков 2005: 95];
3. Время – деньги [Русские пословицы и поговорки];
4. Время – деньги [Соловьёва 2001: 68];
5. Время – деньги, торопиться некуда [ИНТРИГА];
6. Время – деньги. Афоризм из сочинения американского учёного и политического деятеля Вениамина Франклина (1706-1790) «Совет молодому купцу» (1748). Сходное по мысли выражение встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372-287 до н.э.): «Время – дорогая трата» [Ашукин, Ашукина 1955: 101];
7. Время не деньги – потеряешь не найдёшь [Кутейников 1974: 128]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Читальный зал. Разговор подруг.
Ж 1 (22): Ну, ладно… Пошла я… Время – деньги! |
130 |
Время – деньги. |
20.09.1999.; СБП-У-75; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
007 |
1. Время – деньги (Б. Франклин) [Квеселевич 1998: 95];
2. Время – деньги [Берков 2005: 95];
3. Время – деньги [Русские пословицы и поговорки];
4. Время – деньги [Соловьёва 2001: 68];
5. Время – деньги, торопиться некуда [ИНТРИГА];
6. Время – деньги. Афоризм из сочинения американского учёного и политического деятеля Вениамина Франклина (1706-1790) «Совет молодому купцу» (1748). Сходное по мысли выражение встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372-287 до н.э.): «Время – дорогая трата» [Ашукин, Ашукина 1955: 101];
7. Время не деньги – потеряешь не найдёшь [Кутейников 1974: 128]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг-студенток. Ж 1 (22) и Ж 2 (23) собрались на день рождения.
Ж 1: Нам осталось полчаса!
Ж 2: Это тоже деньги!
Ж 1: Ты хотела сказать – время?
Ж 2: Время – деньги! |
131 |
Время лечит. |
25.07.2001.; ФБП-II-76; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
004 |
1. Время врачует раны. Время – лучший врач. (Выражение восходит к «Исповеди» Августина (354-430). Похожее на него встречается уже в древности, у греческого писателя Менандра (ок. 343 – ок. 291 до н.э.): «Время – врач всех неизбежных зол») [Ашукин, Ашукина 1955: 101];
2. Время всё излечит [Иллюстров 1910: 439];
3. Время лучший врач [Кутейников 1974: 130];
4. Время лучший врач [Танчук 1986: 32]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (39): Ой, а как сказал он мне, что у меня грыжа, так я расстроилась.
Ж 2 (56): А ты думаешь, все не так? Нет. Ну, конечно, время пройдёт – успокаиваются. Не даром говорят: время лечит. |
132 |
Всё возвращается на круги своя. |
17.09.1999.; СБП-М-27; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
000 |
Известный афоризм "Всё возвращается на круги своя" в доступных нам сборниках не обнаружен. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подружек. Ж 1 (19) предлагает Ж 2 (19) печенье. Та в свою очередь протягивает его Ж 3 (19).
Ж 1: Ты чё! Это она же меня угостила.
Ж 3: Всё возвращается на круги своя! |
133 |
Всё гениальное просто! |
20.03.2004.; C-15; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Все гениальное – простынь! [Фоменко];
2. Все генитальное просто [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Занятие у аспирантов 1 го года обучения по английскому.
Преподаватель – Ж (60) проверяет перевод.
М (25) воспроизводит переведённое.
Ж останавливает, поправляет:
– Лучше – "структурируется по…"! Или нет!!! Нет – " подразделяется на…"!.. Господи! Всё гениальное просто!.. |
134 |
Все дороги ведут в Рим! |
03.09.2003.; СБП-М-9; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
007 |
1. Все дороги ведут в Москву [Берсеньева 2005: 183];
2. Все дороги ведут в Рим (Средневековая поговорка, вошедшая в нашу литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) «третейский судья, брат милосердия и пустынник» [Ашукин, Ашукина 1955: 103];
3. Все дороги ведут в Рим [Берков 2005: 98];
4. Все дороги ведут в Рим [Жигарина Н.Н. 2006: 99];
5. Все дороги ведут к дому [Соловьёва 2001: 19];
6. Все дороги ведут к коммунизму [Берков 2005: 99];
7. Все пути ведут в Рим [Михельсон 2006: 106]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (26) после семинара подходит к аудитории, где принято курить, пытается открыть дверь. Сзади подходят с приготовленными сигаретами другие люди – курить хотят.
Ж 2 (21): Ты курилку открываешь?
Ж 1 (торжественно): Все дороги ведут в Рим! |
135 |
Все дороги ведут в Рим! |
17.04.2001.; П-I-6; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
007 |
1. Все дороги ведут в Москву [Берсеньева 2005: 183];
2. Все дороги ведут в Рим (Средневековая поговорка, вошедшая в нашу литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) «третейский судья, брат милосердия и пустынник» [Ашукин, Ашукина 1955: 103];
3. Все дороги ведут в Рим [Берков 2005: 98];
4. Все дороги ведут в Рим [Жигарина Н.Н. 2006: 99];
5. Все дороги ведут к дому [Соловьёва 2001: 19];
6. Все дороги ведут к коммунизму [Берков 2005: 99];
7. Все пути ведут в Рим [Михельсон 2006: 106]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22): Ты знаешь, я еле нашла твой дом! Ищу, ищу – и всё никак!
Ж 2 (21): Ну, нашла же?! Все дороги ведут в Рим! |
136 |
Все мужики козлы. |
07.04.2005.; Переславль-11; г. Переславль-Залесский |
Пословица |
|
|
000 |
Распространённая пословица "Все мужики козлы" в доступных нам сборниках не обнаружена. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Весенняя школа по фольклористике "Мифология как система"
Ж 1 (29) и Ж 2 (25) разговаривают о мужчинах.
Ж 1: А всё-таки хотелось бы верить, что хотя бы один… Но нет же…
Ж 2: Да брось ты!
Ж 1: Да… Все мужики козлы!.. Неужели на свете только один хороший мужчина – и тот наш с тобой шеф?!. |
137 |
Все мы люди! Хотя… Кто рано встаёт - тому Бог даёт! |
27.09.1999.; СБП-У-173.1-173.2; "Русское радио" |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
000
020 |
I.
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено.
II.
1. Кто рано встает, с тем Бог поддает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
2. Кто рано встает, тому Бог дает [Кутейников 1974: 457];
3. Кто рано встает, тому Бог дает [Русские пословицы и поговорки];
4. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт (или: даёт) [Иллюстров 1910: 5];
5. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Жуков 2004: 152];
6. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Михельсон 2006: 360];
7. Кто рано встаёт, тому бог подаёт [Мошкин 2005: 918];
8. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Снегирёв 1999: 145];
9. Кто рано встает, тому и Бог дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
10. Кто рано встает, тот вдвое живет [ИНТРИГА];
11. Кто рано встает, тот рано помрет [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
12. Кто рано встает, у того копейка растет [ИНТРИГА];
13. Кто рано ложится, у того поздно встает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
14. Кто раньше (первый) встает (встал), того и тапки [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
15. Кто раньше встает, того и сапоги [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
16. Кто раньше встает, тот больше имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
17. Кто раньше встает, тот больше пожрет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
18. Кто раньше встает, тот во сне (со сна) другую е...ет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
19. Кто раньше встает, тот льет как из ведра [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
20. Кто раньше встает, ту больше имеют [Вальтер, Мокиенко 2005: 43]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ж (25): Сейчас нам с вами Лайма Вайкуле объяснит как жаворонка отличить от совы. А по мне – лучше не различать: все мы люди… Хотя… Кто рано встаёт – тому Бог даёт! |
138 |
Все отдохнем, когда сдохнем. |
17.07.2005.; НБ-IV-19; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (25) пришла в палату к Ж 2 (47).
Ж 1: Не сплю вот. И вам не даю.
Ж 2: Чё не спишь-то?
Ж 1: Да наши там разболтались: ла-ла-ла, ла-ла-ла – ну, я и проснулась.
Ж 3 (77): Мне вот говорят: отдыхай, отдыхай, а я говорю: все отдохнем, когда сдохнем. |
139 |
Всё самое новое – это хорошо забытое старое. |
08.05.2002.; П-III-2; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Все новые – это хорошо одетые старые [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Преподаватель заходит в аудиторию, видит студентов, которые давно не посещали его занятия.
М (55): Как много новых лиц! Как я рад!
Ж (21) (студентка): Всё самое новое – это хорошо забытое старое. |
140 |
Всё самое новое – это хорошо отремиксированное старое! |
02.12.2000.; СБПП-56; "2*2", г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Все новые – это хорошо одетые старые [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Программа "Танцевальная зона"
М (25): Всё самое новое – это хорошо отремиксированное старое! У нас с вами будет сегодня возможность убедиться в этом. |
141 |
Всё тайное становится явным. |
22.12.2002.; БО-47; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Всё тайное становится явным [Берков 2005: 104]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Кот спрятал под кроватью несколько рыбьих голов, которые ему удалось стащить, когда М (27) чистил и поторошил рыбу. Но сегодня Ж (49) – мать of М – нашла уже протухшие головы и кот лишился запаса.
Ж (к коту): Цвай, ты глупый – ты это учти. Всё тайное становится явным.
Цвай – имя кота. |
142 |
Всё течёт, всё из меня… |
17.02.2005.; НБ-I-19; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Афоризм пословичной структуры |
Усечение концовочное узуальное |
004 |
1. Всё течёт, – всё изменяется [Поспелова 1975-1980: 112];
2. Все течет, все из меня(ется) [Фоменко];
3. Всё течёт, всё изменяется (Гераклит) [Берков 2005: 104];
4. Все течет. Все меняется (движется). (Выражение это, определяющее постоянную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения одного из ранних основоположников диалектики, греческого философа-материалиста Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 до н. э.). В своем большом философском труде, от которого сохранились лишь незначительные отрывки, Гераклит доказывал совершенно новую для той эпохи мысль, что все в природе движется, меняется, все находится в процессе возникновения и исчезновения. Выражения: «Все течет», «Все меняется» в сохранившихся отрывках из Гераклита отсутствуют. Известны они в передаче Аристотеля и Платона.) [Ашукин, Ашукина 1955: 106]. |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор аспирантов по телефону.
М (28) to Ж (24): Короче, слушай… Пословица… Только это… Стоит в туалете поэт, мочится… И говорит: "Всё течёт, всё из меня" |
143 |
Всё хорошо в меру. |
04.02.2004.; СБП-М-254; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг–аспиранток.
Ж 1 (25) рассказывает to Ж 2 (23):
– Когда человеку много в детстве уделяют внимания, он неизменно становится истерическим. Я это по себе знаю. А всё хорошо в меру. |
144 |
Всё хорошо в меру. |
27.10.2005.; СБПТ-34; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей-аспирантов. М (24) и Ж (25) - ужинают, слушают компакт-диск, который три дня назад привёз М. М:
– Всё хорошо в меру. Где тут… Папка с Сантаной?!. Ага… |
145 |
Всё, что ни делается – всё к лучшему. |
04.11.1999.; СБП-У-634; "Европа +" |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
012 |
1. Бог что ни делает – к лучшему [Танчук 1986: 23];
2. Все на свете к лучшему [Даль 2000: 86];
3. Всё на свете к лучшему [Михельсон 2006: 102];
4. Всё на свете к лучшему [Танчук 1986: 33];
5. Все на свете к лучшему [Шейко 2006: 57,182];
6. Все, что ни делается, все к лучшему, а что к лучшему – то не делается [Вальтер, Мокиенко 2005: 82];
7. Все, что ни делается, к лучшему, но худшим из способов [Вальтер, Мокиенко 2005: 82];
8. Изречение это («Tout est pour le mieux dans le meilleur des moncles possibles») заимствовано из романа Вольтера «Кандид» (1759), в котором, однако, оно дано в несколько иной редакции. В 1-й главе доктор Панглос утверждает, что все целесообразно «в лучшем из возможных миров» («dans le meilleur des mondes possibles») и что «все к лучшему» («tout est au mieux»); эта же мысль варьируется и в других главах романа [Ашукин, Ашукина 1955: 104];
9. Мы многого не сделали, но все, чего мы не сделали, к лучшему [Вальтер, Мокиенко 2005: 83];
10. Что ни делается – всё к лучшему [Танчук 1986: 165];
11. Что ни делается, все к лучшему [Волкова 2005: 152];
12. Что ни делается, все к лучшему [Даль 2000: 31]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ж (35): Всё, что ни делается, – всё к лучшему. На это надо надеяться, в это надо верить и слушать "Европу плюс". |
146 |
Всей птичке пропасть. |
27.11.2003.; СБП-М-147; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Усечение концовочное окказиональное |
018 |
1. Брался за гуж – не забудь сходить в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 50];
2. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж [Снегирёв 1999: 60];
3. Взялся за грудь – говори что-нибудь [Фоменко];
4. Взялся за грудь – переспи с кем-нибудь [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
5. Взялся за гуж – не говори, что ингуш [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
6. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Волкова 2005: 103];
7. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Зимин 2005: 95];
8. Взялся за гуж – не говори, что не муж [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
9. Взялся за гуж – полезай в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
10. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Жуков 2004: 67];
11. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Мошкин 2005: 271];
12. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Даль 2000: 524];
13. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Козловский 2005: 65];
14. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Луговая 2004: 28];
15. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Михельсон 2006: 81];
16. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Шейко 2006: 209];
17. Взялся за зад – не говори, что не рад [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
18. Взялся за член – не говори, что чечен [Вальтер, Мокиенко 2005: 64]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Что-то я третий день письма пишу…
Ж 2 (50): Кому сегодня?
Ж 1: Айрату. Помнишь, он мне вчера пенял, что я не пишу.
Ж 2: Эдак ты погрязнешь во всём этом! Всей птичке пропасть! Меня спасает только моя ленность. Я веду только актуальные записи… |
147 |
Встречают по одёжке, провожают по уму. |
21.10.1999.; СБП-У-500; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
022 |
1. Встречают гостя по одежке, а провожают по уму [Волкова 2005: 26];
2. Встречают гостя по платью, а провожают по уму [Берсеньева 2005: 84];
3. Встречают по одежде, а провожают по морде [Фоменко];
4. Встречают по одежде, провожают – как могут [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
5. Встречают по одёжке по уму провожают [Козловский 2005: 88];
6. Встречают по одежке, а провожают как му-му [Фоменко];
7. Встречают по одежке, провожают – как му-му [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
8. Гостей встречают по одежке, а провожают – по морде! [Юмор. А4ризмы];
9. Гостей встречают по одёжке, а провожают по морде [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
10. По дёжке (по платью) встречают, по уму провожают [Квеселевич 1998: 402];
11. По зубам встречают – по лестнице провожают [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
12. По одёжке встречают, по уму – прогоняют [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
13. По одёжке встречают, по уму провожают [Жигарина Н.Н. 2006: 537];
14. По одёжке встречают, по уму провожают [Жуков 2004: 252];
5. По одежке встречают, по уму провожают [ИНТРИГА];
16. По одежке встречают, по уму провожают [Кутейников 1974: 820];
17. По одёжке встречают, по уму провожают [Поспелова 1975-1980: 19];
18. По одежке встречают, по уму провожают [Русские пословицы и поговорки];
19. По одежке встречают, по уму провожают [Соловьёва 2001: 39];
20. По платью (по одёжке) встречают, по уму провожают [Луговая 2004: 130];
21. По платью встречают, по уму провожают [Даль 2000: 271];
22. По прикиду встречают, по понятиям провожают [Мокиенко, Вальтер 2006: 193]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии на 3 курсе.
Преподаватель - Ж (30):
– Механизм стереотипизации… Механизм быстрого реагирования… Ну… Это вариант… Встречают по одёжке – провожают по уму. Фигушки! Провожают тоже по одёжке! Разрушить первое впечатление очень трудно… Но можно изменить представление. |
148 |
Вся жизнь состоит из мелочей. |
январь 2006.; СБПТ-37; г. Бологое |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (35) беседует с информантом Ж (40).
Ж: Я люблю свой дом, потому что вот – я знаю, что приходят когда люди ко мне, допустим, – да? – мои друзья, там, я сама живу в этом доме… – я люблю, чтоб было тепло. Прежде всего тепло – оно создаётся из каких-то даже мелочей. Вот именно мелочей.
М: Именно мелочи важны?
– Мелочи. Вся жизнь состоит из мелочей. |
149 |
Всякий кулик своё болото хвалит… |
10.10.2000.; СБПП-49; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Всяк кулик в своём болоте велик [Ковалёва 2004: 9];
2. Всяк кулик в своём болоте велик [Михельсон 2006: 108];
3. Всяк кулик на своем болоте велик [Кутейников 1974: 152];
4. Всяк кулик на своем кочке велик [Кутейников 1974: 150];
5. Всяк кулик свое болото хвалит [Ковалёва 2004: 9];
6. Всяк кулик своё болото хвалит [Кутейников 1974: 151];
7. Всяк кулик свое болото хвалит [Шейко 2006: 157, 210];
8. Всяк петух на своём пепелище хозяин [Михельсон 2006: 109];
9. Всяк хозяин в своём дому большой [Михельсон 2006: 108];
10. Всякая птица своё гнездо хвалит (или: «любит») [Иллюстров 1910: 51];
11. Всякая харя сама себя хвалит [Михельсон 2006: 107];
12. Всякий кулик своё болото хвалит [Иллюстров 1910: 51];
13. Всякий купец свой товар хвалит [Михельсон 2006: 107];
14. Каждый кулик своё болото хвалит [Сорокины 2002-2006: 179]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Семинар по синтаксису в 4 группе 4 курса. Преподаватель М (54):
– Как вы думаете: нужно ли вводить в школе понятие о нечленимом сочетании? Думаете – методически оправдано?!. Хм… Сейчас я вам скажу, чтоб не казалось, что всяк кулик своё болото хвалит… Школьный материал отстаёт от науки – и это естественно, в принципе… Школа предусматривает материал, который способен переварить средний ученик. Не всё нужно ученикам знать. Методически введение понятия о нечленимых сочетаниях, как ни странно, не оправдано!.. |
150 |
Г...но не тонет! |
05.11.1999.; СБП-У-645; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако, в нашем фонде встречается видоизменение этого текста. С учётом этого предположим, что текст традиционен. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Информационно-библиографический отдел. Ж 1 подходит к Ж 2, Ж 3.
Ж 1 (19): До свидания!
Ж 2: Ты уходишь?
Ж 1: Да.
Ж 1: Да. Я пошла! Чтоб вам утонуть в этих журналах!
Ж 2: Оно не тонет!
Ж 1: Что "оно"?
Ж 3: Оно не тонет!
Ж 1: Что "оно"?
Ж 2: Ты что- не знаешь? г...но! г...но не тонет!
Ж 1: Аааа!.. Чем-то мне это напоминает "Милки уэй", который не тонет в молоке!.. |
151 |
Где еврей с татарином побывали – там русскому делать нечего! |
31.10.2004.; ЕЖ-II-1; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
110 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Где "совок", там и "мусор" [Фоменко];
2. Где баба – там рынок, где две – там базар [Кузьмiч 2000: 41];
3. Где баба, там рынок; где две, там базар [Даль 2000: 221];
4. Где беде быть, там ее не миновать [ИНТРИГА];
5. Где беде быть, там её не миновать [Снегирёв 1999: 63];
6. Где бес не сможет, туда бабу пошлет [ИНТРИГА];
7. Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно [ИНТРИГА];
8. Где блины, тут и мы; где с маслом каша, тут место наше [ИНТРИГА];
9. Где были родины, там будут и крестины [ИНТРИГА];
10. Где в колхозе порядки – там лошади гладки [Прокофьев 1957: 192];
11. Где ведется, там и на щепу прядется [ИНТРИГА];
12. Где венчают, там и погребают [ИНТРИГА];
13. Где власть народа, там победа и свобода [Прокофьев 1957: 175]; 14. Где вода была, там и будет; куда деньга пошла, там и скопится [Шейко 2006: 15];
15. Где вода напрет, тут и ход найдет [Прокофьев 1957: 56];
16. Где вода, там и беда [Зимин 2005: 516];
17. Где выросла сосна, там она и красна [Ковалёва 2004: 343];
18. Где гнев – там милость [Ковалёва 2004: 200];
19. Где горе, там и смех [Ковалёва 2004: 449];
20. Где горе, тут и слезы [Шейко 2006: 49];
21. Где грех, там и милость [Мошкин 2005: 359];
22. Где гроза, там и вёдро [Берсеньева 2005: 186];
23. Где гроза, тут и ведро [Мошкин 2005: 360];
24. Где грозно, там и розно (или: там и честно) [Даль 2000: 141 ];
25. Где грозно, там и розно [Даль 2000: 129];
26. Где дрова рубят, там щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
27. Где забор, там и двор, там и постель [Русские пословицы и поговорки];
28. Где забор, тут и вор (т.е. вор на дрова) [Шейко 2006: 45];
29. Где зудит, там и чешут [Берсеньева 2005: 186];
30. Где зудит, там и чешут [Михельсон 2006: 140];
31. Где кисель, там и присел, где пирог, там и лег [Прокофьев 1957: 102];
32. Где клятва, тут и преступление [Ковалёва 2004: 218];
33. Где конь валялся, там шерсть осталась [Зимин 2005: 516];
34. Где конь, там и седло. [Прокофьев 1957: 159];
35. Где кто родился, там и пригодился [Луговая 2004: 40];
36. Где кто родился, там и пригодился [Мошкин 2005361: ];
37. Где кто родился, там и пригодился [Русские пословицы и поговорки];
38. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
39. Где лад там и клад [Кутейников 1974: 171];
40. Где лад, там и клад [Мошкин 2005: 362];
41. Где лад, там клад [Сорокины 2002-2006: 90];
42. Где любовь да совет, там и горя нет [Русские пословицы и поговорки];
43. Где любовь, там и Бог [Михельсон 2006: 141];
44. Где любовь, там и совет. [Прокофьев 1957: 143];
45. Где любовь, тут и Бог [Ковалёва 2004400: ];
46. Где мед, там и муха. [Прокофьев 1957: 159];
47. Где мёд, там и мухи [Михельсон 2006: 141];
48. Где мед, там и мухи [Русские пословицы и поговорки];
49. Где много толков, там мало толку [Ковалёва 2004: 41];
50. Где много толков, там мало толку. [Прокофьев 1957: 116];
51. Где наболело, там не тронь. [Прокофьев 1957: 137];
52. Где наглость и нахальство, там подлость и рабство [Мошкин 2005: 363];
53. Где народ, там и правда [Мошкин 2005: 364];
54. Где наше не пропадало [Русские пословицы и поговорки];
55. Где нет помех, там нет услады [Ковалёва 2004: 343];
56. Где обоз ночевал, там следы остались [Зимин 2005: 516];
57. Где огонь, там и дым [Берсеньева 2005: 186];
58. Где паук, там и паутина [Берсеньева 2005: 186];
59. Где пиры, там и немочи [Ковалёва 2004: 219];
60. Где положишь, там и потеряешь [Фоменко];
61. Где пообедает, там все и проведает. [Прокофьев 1957: 117];
62. Где попы, там и клопы (а у мужика тараканы) [Даль 2000: 444];
63. Где правда, там и счастье [Прокофьев 1957: 78];
64. Где правильный учет – там зерно не утечет, [Прокофьев 1957: 190];
65. Где пруд, там и лягушки [Берсеньева 2005: 186];
66. Где путь прямой, там не езди по кривой. [Прокофьев 1957: 94];
67. Где пьется, там и льется [Русские пословицы и поговорки];
68. Где пьют, там и льют [Русские пословицы и поговорки];
69. Где пьют, там и льют [Сорокины 2002-2006: 91];
70. Где работают, там густо, а в ленивом доме – пусто [Прокофьев 1957: 98];
71. Где радость, тут и горе; где горе, там и радость [Шейко 2006: 57];
72. Где река всего глубже, там меньше шумит [Ковалёва 2004: 219];
73. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 92];
74. Где родился, там и сгодился (И.А. Турицын. 04.09.2003. Из письма) [ЕЕЖ];
75. Где рука, там и голова [Русские пословицы и поговорки];
76. Где сборы там и воры [Кутейников 1974: 172];
77. Где сердце лежит – туда и око бежит [Кутейников 1974: 173];
78. Где слуги в шелках, там баре в долгах [Мошкин 2005: 366];
79. Где снег, там и след [Берсеньева 2005: 186];
80. Где совок – там и мусор [Фоменко];
81. Где сосна взросла, там она красна [Мошкин 2005: 367];
82. Где стадо, там и волк [Ковалёва 2004: 219];
83. Где страх, тут и благочестие [Михельсон 2006: 142];
84. Где счастье, там и зависть [Михельсон 2006: 142];
85. Где счастье, там и радость [Мошкин 2005: 368];
86. Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [Ковалёва 2004: 153];
87. Где тесно там и тебе место [Мошкин 2005: 369];
88. Где тонко – там и рвётся [Сорокины 2002-2006: 93];
89. Где тонко (или: коротко), там и рвётся [Даль 2000: 91];
90. Где тонко там и рвется [Кутейников 1974: 174];
91. Где тонко, там и рвётся [Даль 2000: 35];
92. Где тонко, там и рвётся [Жигарина Н.Н. 2006: 122];
93. Где тонко, там и рвётся [Ковалёва 2004: 219];
94. Где тонко, там и рвётся [Михельсон 2006: 142];
95. Где тонко, там и рвётся [Мошкин 2005: 370];
96. Где тонко, там и рвется [Русские пословицы и поговорки];
97. Где тошно, там и рвет [Фоменко];
98. Где у мира рука, там моя голова [Мошкин 2005: 371];
99. Где узко, там и пробка [Жигарина Н.Н. 2006: 123];
100. Где ум, там и толк [Мошкин 2005: 372];
101. Где умному горе, там глупому веселье [Ковалёва 2004: 91];
102. Где умному горе, там глупому веселье [Мошкин 2005: 373];
103. Где хан, тут и орда [Снегирёв 1999: 63];
104. Где хлебно и тепло, там и жить добро [Мошкин 2005: 374];
105. Где хотение там и уменье [Кутейников 1974: 175];
106. Где хотенье, там и уменье [Мошкин 2005: 375];
107. Где цветок, там и медок [Ковалёва 2004: 219];
108. Где цветок, там и медок [Мошкин 2005: 376];
109. Где чается радостно, там встретится горестно [Снегирёв 1999: 80];
110. Где человеку след, там и мне не запрет [Кутейников 1974: 176]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (79) беседует со внучкой Ж 2 (24).
Ж 1: Да ещё архитектор этот… это что ж? Все, кто из Ульяновска – все к вам?
Ж 2: Да нет, я даже благодарна, что он у нас побыл. Он линолеум нам постелил.
Ж 1: Да?
Ж 2: А зовут его Ильдус Хайрушевич.
Ж 1: Да ещё и татарин!
Ж 2: А что, это плохо?
– Где еврей с татарином побывали – там русскому делать нечего! |
152 |
Где жрут – там не срут! |
01.07.2005.; НБ-IV-3; ЦТСФ РГГУ |
Пословица |
Пословица |
|
110 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Где "совок", там и "мусор" [Фоменко];
2. Где баба – там рынок, где две – там базар [Кузьмiч 2000: 41];
3. Где баба, там рынок; где две, там базар [Даль 2000: 221];
4. Где беде быть, там ее не миновать [ИНТРИГА];
5. Где беде быть, там её не миновать [Снегирёв 1999: 63];
6. Где бес не сможет, туда бабу пошлет [ИНТРИГА];
7. Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно [ИНТРИГА];
8. Где блины, тут и мы; где с маслом каша, тут место наше [ИНТРИГА];
9. Где были родины, там будут и крестины [ИНТРИГА];
10. Где в колхозе порядки – там лошади гладки [Прокофьев 1957: 192];
11. Где ведется, там и на щепу прядется [ИНТРИГА];
12. Где венчают, там и погребают [ИНТРИГА];
13. Где власть народа, там победа и свобода [Прокофьев 1957: 175]; 14. Где вода была, там и будет; куда деньга пошла, там и скопится [Шейко 2006: 15];
15. Где вода напрет, тут и ход найдет [Прокофьев 1957: 56];
16. Где вода, там и беда [Зимин 2005: 516];
17. Где выросла сосна, там она и красна [Ковалёва 2004: 343];
18. Где гнев – там милость [Ковалёва 2004: 200];
19. Где горе, там и смех [Ковалёва 2004: 449];
20. Где горе, тут и слезы [Шейко 2006: 49];
21. Где грех, там и милость [Мошкин 2005: 359];
22. Где гроза, там и вёдро [Берсеньева 2005: 186];
23. Где гроза, тут и ведро [Мошкин 2005: 360];
24. Где грозно, там и розно (или: там и честно) [Даль 2000: 141 ];
25. Где грозно, там и розно [Даль 2000: 129];
26. Где дрова рубят, там щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
27. Где забор, там и двор, там и постель [Русские пословицы и поговорки];
28. Где забор, тут и вор (т.е. вор на дрова) [Шейко 2006: 45];
29. Где зудит, там и чешут [Берсеньева 2005: 186];
30. Где зудит, там и чешут [Михельсон 2006: 140];
31. Где кисель, там и присел, где пирог, там и лег [Прокофьев 1957: 102];
32. Где клятва, тут и преступление [Ковалёва 2004: 218];
33. Где конь валялся, там шерсть осталась [Зимин 2005: 516];
34. Где конь, там и седло. [Прокофьев 1957: 159];
35. Где кто родился, там и пригодился [Луговая 2004: 40];
36. Где кто родился, там и пригодился [Мошкин 2005361: ];
37. Где кто родился, там и пригодился [Русские пословицы и поговорки];
38. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
39. Где лад там и клад [Кутейников 1974: 171];
40. Где лад, там и клад [Мошкин 2005: 362];
41. Где лад, там клад [Сорокины 2002-2006: 90];
42. Где любовь да совет, там и горя нет [Русские пословицы и поговорки];
43. Где любовь, там и Бог [Михельсон 2006: 141];
44. Где любовь, там и совет. [Прокофьев 1957: 143];
45. Где любовь, тут и Бог [Ковалёва 2004400: ];
46. Где мед, там и муха. [Прокофьев 1957: 159];
47. Где мёд, там и мухи [Михельсон 2006: 141];
48. Где мед, там и мухи [Русские пословицы и поговорки];
49. Где много толков, там мало толку [Ковалёва 2004: 41];
50. Где много толков, там мало толку. [Прокофьев 1957: 116];
51. Где наболело, там не тронь. [Прокофьев 1957: 137];
52. Где наглость и нахальство, там подлость и рабство [Мошкин 2005: 363];
53. Где народ, там и правда [Мошкин 2005: 364];
54. Где наше не пропадало [Русские пословицы и поговорки];
55. Где нет помех, там нет услады [Ковалёва 2004: 343];
56. Где обоз ночевал, там следы остались [Зимин 2005: 516];
57. Где огонь, там и дым [Берсеньева 2005: 186];
58. Где паук, там и паутина [Берсеньева 2005: 186];
59. Где пиры, там и немочи [Ковалёва 2004: 219];
60. Где положишь, там и потеряешь [Фоменко];
61. Где пообедает, там все и проведает. [Прокофьев 1957: 117];
62. Где попы, там и клопы (а у мужика тараканы) [Даль 2000: 444];
63. Где правда, там и счастье [Прокофьев 1957: 78];
64. Где правильный учет – там зерно не утечет, [Прокофьев 1957: 190];
65. Где пруд, там и лягушки [Берсеньева 2005: 186];
66. Где путь прямой, там не езди по кривой. [Прокофьев 1957: 94];
67. Где пьется, там и льется [Русские пословицы и поговорки];
68. Где пьют, там и льют [Русские пословицы и поговорки];
69. Где пьют, там и льют [Сорокины 2002-2006: 91];
70. Где работают, там густо, а в ленивом доме – пусто [Прокофьев 1957: 98];
71. Где радость, тут и горе; где горе, там и радость [Шейко 2006: 57];
72. Где река всего глубже, там меньше шумит [Ковалёва 2004: 219];
73. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 92];
74. Где родился, там и сгодился (И.А. Турицын. 04.09.2003. Из письма) [ЕЕЖ];
75. Где рука, там и голова [Русские пословицы и поговорки];
76. Где сборы там и воры [Кутейников 1974: 172];
77. Где сердце лежит – туда и око бежит [Кутейников 1974: 173];
78. Где слуги в шелках, там баре в долгах [Мошкин 2005: 366];
79. Где снег, там и след [Берсеньева 2005: 186];
80. Где совок – там и мусор [Фоменко];
81. Где сосна взросла, там она красна [Мошкин 2005: 367];
82. Где стадо, там и волк [Ковалёва 2004: 219];
83. Где страх, тут и благочестие [Михельсон 2006: 142];
84. Где счастье, там и зависть [Михельсон 2006: 142];
85. Где счастье, там и радость [Мошкин 2005: 368];
86. Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [Ковалёва 2004: 153];
87. Где тесно там и тебе место [Мошкин 2005: 369];
88. Где тонко – там и рвётся [Сорокины 2002-2006: 93];
89. Где тонко (или: коротко), там и рвётся [Даль 2000: 91];
90. Где тонко там и рвется [Кутейников 1974: 174];
91. Где тонко, там и рвётся [Даль 2000: 35];
92. Где тонко, там и рвётся [Жигарина Н.Н. 2006: 122];
93. Где тонко, там и рвётся [Ковалёва 2004: 219];
94. Где тонко, там и рвётся [Михельсон 2006: 142];
95. Где тонко, там и рвётся [Мошкин 2005: 370];
96. Где тонко, там и рвется [Русские пословицы и поговорки];
97. Где тошно, там и рвет [Фоменко];
98. Где у мира рука, там моя голова [Мошкин 2005: 371];
99. Где узко, там и пробка [Жигарина Н.Н. 2006: 123];
100. Где ум, там и толк [Мошкин 2005: 372];
101. Где умному горе, там глупому веселье [Ковалёва 2004: 91];
102. Где умному горе, там глупому веселье [Мошкин 2005: 373];
103. Где хан, тут и орда [Снегирёв 1999: 63];
104. Где хлебно и тепло, там и жить добро [Мошкин 2005: 374];
105. Где хотение там и уменье [Кутейников 1974: 175];
106. Где хотенье, там и уменье [Мошкин 2005: 375];
107. Где цветок, там и медок [Ковалёва 2004: 219];
108. Где цветок, там и медок [Мошкин 2005: 376];
109. Где чается радостно, там встретится горестно [Снегирёв 1999: 80];
110. Где человеку след, там и мне не запрет [Кутейников 1974: 176]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор сотрудников.
М (28): Пойдёмте покурим – а?
Ж 1 (25): Да что? – курите здесь!.. Хотя… Марина… Мне кажется, что… Она не придёт..
М: Да, – пойдёмте!
Ж 2 (24): Да что?!! Где жрут – там не срут! |
153 |
Где милый ни гуляет, а ночевать домой приходит. |
03.08.1998.; ФБП-I-78; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно, этот вариант – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женщины снова разбирают дело Билла Клинтона.
Ж 1 (54): Где милый ни гуляет, а ночевать домой приходит – так и Клинтон. |
154 |
Где тёмно, там и приёмно! |
18.09.2003.; СБП-М-65; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
110 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Где "совок", там и "мусор" [Фоменко];
2. Где баба – там рынок, где две – там базар [Кузьмiч 2000: 41];
3. Где баба, там рынок; где две, там базар [Даль 2000: 221];
4. Где беде быть, там ее не миновать [ИНТРИГА];
5. Где беде быть, там её не миновать [Снегирёв 1999: 63];
6. Где бес не сможет, туда бабу пошлет [ИНТРИГА];
7. Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно [ИНТРИГА];
8. Где блины, тут и мы; где с маслом каша, тут место наше [ИНТРИГА];
9. Где были родины, там будут и крестины [ИНТРИГА];
10. Где в колхозе порядки – там лошади гладки [Прокофьев 1957: 192];
11. Где ведется, там и на щепу прядется [ИНТРИГА];
12. Где венчают, там и погребают [ИНТРИГА];
13. Где власть народа, там победа и свобода [Прокофьев 1957: 175]; 14. Где вода была, там и будет; куда деньга пошла, там и скопится [Шейко 2006: 15];
15. Где вода напрет, тут и ход найдет [Прокофьев 1957: 56];
16. Где вода, там и беда [Зимин 2005: 516];
17. Где выросла сосна, там она и красна [Ковалёва 2004: 343];
18. Где гнев – там милость [Ковалёва 2004: 200];
19. Где горе, там и смех [Ковалёва 2004: 449];
20. Где горе, тут и слезы [Шейко 2006: 49];
21. Где грех, там и милость [Мошкин 2005: 359];
22. Где гроза, там и вёдро [Берсеньева 2005: 186];
23. Где гроза, тут и ведро [Мошкин 2005: 360];
24. Где грозно, там и розно (или: там и честно) [Даль 2000: 141 ];
25. Где грозно, там и розно [Даль 2000: 129];
26. Где дрова рубят, там щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
27. Где забор, там и двор, там и постель [Русские пословицы и поговорки];
28. Где забор, тут и вор (т.е. вор на дрова) [Шейко 2006: 45];
29. Где зудит, там и чешут [Берсеньева 2005: 186];
30. Где зудит, там и чешут [Михельсон 2006: 140];
31. Где кисель, там и присел, где пирог, там и лег [Прокофьев 1957: 102];
32. Где клятва, тут и преступление [Ковалёва 2004: 218];
33. Где конь валялся, там шерсть осталась [Зимин 2005: 516];
34. Где конь, там и седло. [Прокофьев 1957: 159];
35. Где кто родился, там и пригодился [Луговая 2004: 40];
36. Где кто родился, там и пригодился [Мошкин 2005361: ];
37. Где кто родился, там и пригодился [Русские пословицы и поговорки];
38. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
39. Где лад там и клад [Кутейников 1974: 171];
40. Где лад, там и клад [Мошкин 2005: 362];
41. Где лад, там клад [Сорокины 2002-2006: 90];
42. Где любовь да совет, там и горя нет [Русские пословицы и поговорки];
43. Где любовь, там и Бог [Михельсон 2006: 141];
44. Где любовь, там и совет. [Прокофьев 1957: 143];
45. Где любовь, тут и Бог [Ковалёва 2004400: ];
46. Где мед, там и муха. [Прокофьев 1957: 159];
47. Где мёд, там и мухи [Михельсон 2006: 141];
48. Где мед, там и мухи [Русские пословицы и поговорки];
49. Где много толков, там мало толку [Ковалёва 2004: 41];
50. Где много толков, там мало толку. [Прокофьев 1957: 116];
51. Где наболело, там не тронь. [Прокофьев 1957: 137];
52. Где наглость и нахальство, там подлость и рабство [Мошкин 2005: 363];
53. Где народ, там и правда [Мошкин 2005: 364];
54. Где наше не пропадало [Русские пословицы и поговорки];
55. Где нет помех, там нет услады [Ковалёва 2004: 343];
56. Где обоз ночевал, там следы остались [Зимин 2005: 516];
57. Где огонь, там и дым [Берсеньева 2005: 186];
58. Где паук, там и паутина [Берсеньева 2005: 186];
59. Где пиры, там и немочи [Ковалёва 2004: 219];
60. Где положишь, там и потеряешь [Фоменко];
61. Где пообедает, там все и проведает. [Прокофьев 1957: 117];
62. Где попы, там и клопы (а у мужика тараканы) [Даль 2000: 444];
63. Где правда, там и счастье [Прокофьев 1957: 78];
64. Где правильный учет – там зерно не утечет, [Прокофьев 1957: 190];
65. Где пруд, там и лягушки [Берсеньева 2005: 186];
66. Где путь прямой, там не езди по кривой. [Прокофьев 1957: 94];
67. Где пьется, там и льется [Русские пословицы и поговорки];
68. Где пьют, там и льют [Русские пословицы и поговорки];
69. Где пьют, там и льют [Сорокины 2002-2006: 91];
70. Где работают, там густо, а в ленивом доме – пусто [Прокофьев 1957: 98];
71. Где радость, тут и горе; где горе, там и радость [Шейко 2006: 57];
72. Где река всего глубже, там меньше шумит [Ковалёва 2004: 219];
73. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 92];
74. Где родился, там и сгодился (И.А. Турицын. 04.09.2003. Из письма) [ЕЕЖ];
75. Где рука, там и голова [Русские пословицы и поговорки];
76. Где сборы там и воры [Кутейников 1974: 172];
77. Где сердце лежит – туда и око бежит [Кутейников 1974: 173];
78. Где слуги в шелках, там баре в долгах [Мошкин 2005: 366];
79. Где снег, там и след [Берсеньева 2005: 186];
80. Где совок – там и мусор [Фоменко];
81. Где сосна взросла, там она красна [Мошкин 2005: 367];
82. Где стадо, там и волк [Ковалёва 2004: 219];
83. Где страх, тут и благочестие [Михельсон 2006: 142];
84. Где счастье, там и зависть [Михельсон 2006: 142];
85. Где счастье, там и радость [Мошкин 2005: 368];
86. Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [Ковалёва 2004: 153];
87. Где тесно там и тебе место [Мошкин 2005: 369];
88. Где тонко – там и рвётся [Сорокины 2002-2006: 93];
89. Где тонко (или: коротко), там и рвётся [Даль 2000: 91];
90. Где тонко там и рвется [Кутейников 1974: 174];
91. Где тонко, там и рвётся [Даль 2000: 35];
92. Где тонко, там и рвётся [Жигарина Н.Н. 2006: 122];
93. Где тонко, там и рвётся [Ковалёва 2004: 219];
94. Где тонко, там и рвётся [Михельсон 2006: 142];
95. Где тонко, там и рвётся [Мошкин 2005: 370];
96. Где тонко, там и рвется [Русские пословицы и поговорки];
97. Где тошно, там и рвет [Фоменко];
98. Где у мира рука, там моя голова [Мошкин 2005: 371];
99. Где узко, там и пробка [Жигарина Н.Н. 2006: 123];
100. Где ум, там и толк [Мошкин 2005: 372];
101. Где умному горе, там глупому веселье [Ковалёва 2004: 91];
102. Где умному горе, там глупому веселье [Мошкин 2005: 373];
103. Где хан, тут и орда [Снегирёв 1999: 63];
104. Где хлебно и тепло, там и жить добро [Мошкин 2005: 374];
105. Где хотение там и уменье [Кутейников 1974: 175];
106. Где хотенье, там и уменье [Мошкин 2005: 375];
107. Где цветок, там и медок [Ковалёва 2004: 219];
108. Где цветок, там и медок [Мошкин 2005: 376];
109. Где чается радостно, там встретится горестно [Снегирёв 1999: 80];
110. Где человеку след, там и мне не запрет [Кутейников 1974: 176]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
В подъезде перегорела лампочка.
М (54) мрачно констатирует:
– Где тёмно, там и приёмно!
Ж (55): Чёй-то ты?
М: Ну, ходить-то плохо, а для разборок – в самый раз. |
155 |
Где шах пукнет, там визирь сто куч сделает. |
30.11.2002.; БО-39; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
110 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Где "совок", там и "мусор" [Фоменко];
2. Где баба – там рынок, где две – там базар [Кузьмiч 2000: 41];
3. Где баба, там рынок; где две, там базар [Даль 2000: 221];
4. Где беде быть, там ее не миновать [ИНТРИГА];
5. Где беде быть, там её не миновать [Снегирёв 1999: 63];
6. Где бес не сможет, туда бабу пошлет [ИНТРИГА];
7. Где блины, тут и мы; где оладьи, там и ладно [ИНТРИГА];
8. Где блины, тут и мы; где с маслом каша, тут место наше [ИНТРИГА];
9. Где были родины, там будут и крестины [ИНТРИГА];
10. Где в колхозе порядки – там лошади гладки [Прокофьев 1957: 192];
11. Где ведется, там и на щепу прядется [ИНТРИГА];
12. Где венчают, там и погребают [ИНТРИГА];
13. Где власть народа, там победа и свобода [Прокофьев 1957: 175]; 14. Где вода была, там и будет; куда деньга пошла, там и скопится [Шейко 2006: 15];
15. Где вода напрет, тут и ход найдет [Прокофьев 1957: 56];
16. Где вода, там и беда [Зимин 2005: 516];
17. Где выросла сосна, там она и красна [Ковалёва 2004: 343];
18. Где гнев – там милость [Ковалёва 2004: 200];
19. Где горе, там и смех [Ковалёва 2004: 449];
20. Где горе, тут и слезы [Шейко 2006: 49];
21. Где грех, там и милость [Мошкин 2005: 359];
22. Где гроза, там и вёдро [Берсеньева 2005: 186];
23. Где гроза, тут и ведро [Мошкин 2005: 360];
24. Где грозно, там и розно (или: там и честно) [Даль 2000: 141 ];
25. Где грозно, там и розно [Даль 2000: 129];
26. Где дрова рубят, там щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
27. Где забор, там и двор, там и постель [Русские пословицы и поговорки];
28. Где забор, тут и вор (т.е. вор на дрова) [Шейко 2006: 45];
29. Где зудит, там и чешут [Берсеньева 2005: 186];
30. Где зудит, там и чешут [Михельсон 2006: 140];
31. Где кисель, там и присел, где пирог, там и лег [Прокофьев 1957: 102];
32. Где клятва, тут и преступление [Ковалёва 2004: 218];
33. Где конь валялся, там шерсть осталась [Зимин 2005: 516];
34. Где конь, там и седло. [Прокофьев 1957: 159];
35. Где кто родился, там и пригодился [Луговая 2004: 40];
36. Где кто родился, там и пригодился [Мошкин 2005361: ];
37. Где кто родился, там и пригодился [Русские пословицы и поговорки];
38. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
39. Где лад там и клад [Кутейников 1974: 171];
40. Где лад, там и клад [Мошкин 2005: 362];
41. Где лад, там клад [Сорокины 2002-2006: 90];
42. Где любовь да совет, там и горя нет [Русские пословицы и поговорки];
43. Где любовь, там и Бог [Михельсон 2006: 141];
44. Где любовь, там и совет. [Прокофьев 1957: 143];
45. Где любовь, тут и Бог [Ковалёва 2004400: ];
46. Где мед, там и муха. [Прокофьев 1957: 159];
47. Где мёд, там и мухи [Михельсон 2006: 141];
48. Где мед, там и мухи [Русские пословицы и поговорки];
49. Где много толков, там мало толку [Ковалёва 2004: 41];
50. Где много толков, там мало толку. [Прокофьев 1957: 116];
51. Где наболело, там не тронь. [Прокофьев 1957: 137];
52. Где наглость и нахальство, там подлость и рабство [Мошкин 2005: 363];
53. Где народ, там и правда [Мошкин 2005: 364];
54. Где наше не пропадало [Русские пословицы и поговорки];
55. Где нет помех, там нет услады [Ковалёва 2004: 343];
56. Где обоз ночевал, там следы остались [Зимин 2005: 516];
57. Где огонь, там и дым [Берсеньева 2005: 186];
58. Где паук, там и паутина [Берсеньева 2005: 186];
59. Где пиры, там и немочи [Ковалёва 2004: 219];
60. Где положишь, там и потеряешь [Фоменко];
61. Где пообедает, там все и проведает. [Прокофьев 1957: 117];
62. Где попы, там и клопы (а у мужика тараканы) [Даль 2000: 444];
63. Где правда, там и счастье [Прокофьев 1957: 78];
64. Где правильный учет – там зерно не утечет, [Прокофьев 1957: 190];
65. Где пруд, там и лягушки [Берсеньева 2005: 186];
66. Где путь прямой, там не езди по кривой. [Прокофьев 1957: 94];
67. Где пьется, там и льется [Русские пословицы и поговорки];
68. Где пьют, там и льют [Русские пословицы и поговорки];
69. Где пьют, там и льют [Сорокины 2002-2006: 91];
70. Где работают, там густо, а в ленивом доме – пусто [Прокофьев 1957: 98];
71. Где радость, тут и горе; где горе, там и радость [Шейко 2006: 57];
72. Где река всего глубже, там меньше шумит [Ковалёва 2004: 219];
73. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 92];
74. Где родился, там и сгодился (И.А. Турицын. 04.09.2003. Из письма) [ЕЕЖ];
75. Где рука, там и голова [Русские пословицы и поговорки];
76. Где сборы там и воры [Кутейников 1974: 172];
77. Где сердце лежит – туда и око бежит [Кутейников 1974: 173];
78. Где слуги в шелках, там баре в долгах [Мошкин 2005: 366];
79. Где снег, там и след [Берсеньева 2005: 186];
80. Где совок – там и мусор [Фоменко];
81. Где сосна взросла, там она красна [Мошкин 2005: 367];
82. Где стадо, там и волк [Ковалёва 2004: 219];
83. Где страх, тут и благочестие [Михельсон 2006: 142];
84. Где счастье, там и зависть [Михельсон 2006: 142];
85. Где счастье, там и радость [Мошкин 2005: 368];
86. Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [Ковалёва 2004: 153];
87. Где тесно там и тебе место [Мошкин 2005: 369];
88. Где тонко – там и рвётся [Сорокины 2002-2006: 93];
89. Где тонко (или: коротко), там и рвётся [Даль 2000: 91];
90. Где тонко там и рвется [Кутейников 1974: 174];
91. Где тонко, там и рвётся [Даль 2000: 35];
92. Где тонко, там и рвётся [Жигарина Н.Н. 2006: 122];
93. Где тонко, там и рвётся [Ковалёва 2004: 219];
94. Где тонко, там и рвётся [Михельсон 2006: 142];
95. Где тонко, там и рвётся [Мошкин 2005: 370];
96. Где тонко, там и рвется [Русские пословицы и поговорки];
97. Где тошно, там и рвет [Фоменко];
98. Где у мира рука, там моя голова [Мошкин 2005: 371];
99. Где узко, там и пробка [Жигарина Н.Н. 2006: 123];
100. Где ум, там и толк [Мошкин 2005: 372];
101. Где умному горе, там глупому веселье [Ковалёва 2004: 91];
102. Где умному горе, там глупому веселье [Мошкин 2005: 373];
103. Где хан, тут и орда [Снегирёв 1999: 63];
104. Где хлебно и тепло, там и жить добро [Мошкин 2005: 374];
105. Где хотение там и уменье [Кутейников 1974: 175];
106. Где хотенье, там и уменье [Мошкин 2005: 375];
107. Где цветок, там и медок [Ковалёва 2004: 219];
108. Где цветок, там и медок [Мошкин 2005: 376];
109. Где чается радостно, там встретится горестно [Снегирёв 1999: 80];
110. Где человеку след, там и мне не запрет [Кутейников 1974: 176]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (22) (дочь) готовится к уроку, просматривает методическое пособие, вздыхает:
– Кошмар.
Ж 2 (49) (мать): Что?
Ж 1: Слушай, какой кошмар: "Дело" Базарова – разрушение. Подобное разрушение выбрали "дети" Октября 1917 г." Разве можно так говорить?! Дети приучатся мыслить односторонне.
Ж 2: Мой папа в таком случае любит говорить так: где шах пукнет, там визирь сто куч сделает. Так говорить – всё равно как раньше: в башку ребёнка вбивается, хоть и другая, но всё же идеология. |
156 |
Где, как говорится… там и пригодился |
январь 2004.; C-23. Из фонда М.В. Ахметовой; г. Бологое |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
009 |
1. Где кто родился, там и пригодится [Шейко 2006: 157];
2. Где кто родится, там и годится [Михельсон 2006: 140];
3. Где родился, там и пригодился [Сорокины 2002-2006: 89];
4. Как родился, так и в люди сгодился [Сорокины 2002-2006: 188];
5. Каков родился, таков и пригодился [Танчук 1986: 69];
6. Кто где родился, тот там и годится [Танчук 1986: 74];
7. Мал родился, а вырос – пригодился. [Танчук 1986: 84];
8. Что где родится, то там и годится [Шейко 2006: 157];
9. Что где рожается, то там и пригождается [Шейко 2006: 157]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Сухецкая Зинаида Николаевна 1928 г.р.
Собиратель: Лучше в Бологое жить или в столице?
Информант: Вы знаете, я ни за какие деньги не соглашусь жить в большом городе. Потому что там очень много шуму. Вы посмотрите, пойдёшь куда – там народ, там толпы. Вот я, например, поеду, самое большое, неделю, с ребятишками отмечу там, у нас каникулы, зимние каникулы, с первого по десятое зимние каникулы. У сестры… Ну, я, дай Бог, только быстрее домой, быстрее домой. Видно, наверно, где, как говорится, там и пригодился. |
157 |
Глухим два раза обедню не служат. |
30.06.2004.; ЕЖ-I-74; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
009 |
1. Глухому два раза обедню не служат [Кутейников 1974: 182];
2. Глухому две абедни ни служуть [Ткаченко 1999: 57];
3. Глухому поп две обедни (двух обеден) не служит [Жуков 2004: 85];
4. Глухому поп две обедни (двух обеден) не служит [Квеселевич 1998: 121];
5. Глухому поп две обедни (двух обеден) не служит [Шейко 2006: 212];
6. Глухому поп по две обедни не служит [ИНТРИГА];
7. Глухому попу две обедни не поют [Снегирёв 1999: 81];
8. Глухому попу две обедни не служат [Михельсон 2006: 151];
9. Для глухого попа две обедни не служат [Соловьёва 2001: 9]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (25), Ж 2 (27) сидят за столиком, едят, смеются.
Ж 3 (24): Что вы?
Ж 1 : Ленка, как всегда ушами прохлопала! Глухим два раза обедню не служат! |
158 |
Глядите по бёрду: не будет ли блязно. |
18.09.1999.; СБП-У-55; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
Пословица |
|
001 |
1. Поглядим по берду, не будет ли близён (т.е. на ткацком стану, не сдвоена ли нить) [Даль 2000: 111]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (73) и Ж (73) разговаривают со внуками.
Ж: Учитесь, работаете ли… Всегда глядите по бёрду: не будет ли блязно… |
159 |
Голова – не жопа – завяжи да лежи. |
21.01.2004.; СБП-М-232; РГГУ, г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Голова болит... – Голова не жопа, завяжи да лежи! [Борисов 1996: 27]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (25): Мне тут мама говорит: голова не жопа – завяжи, да лежи.
Ж 2 (23): Это она к чему?
Ж 1: Да я тут головой упала на Ленинградском вокзале. |
160 |
Голова – не жопа: завяжи да лежи! |
07.08.1998.; ФБП-I-136; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (30): Эх, чёрт! Опять погода на виски давит!
Ж 2 (68): Голова не жопа: завяжи и лежи! |
161 |
Голова болит – жопе легче! |
12.08.1998.; ФБП-I-192; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Голова болит — жопе легче [Борисов 1996: 25];
2. Голова болит – заду легче [Танчук 1986: 41]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (18): Ч-чёрт, голова болит!..
Ж 2 (51): Голова болит – жопе легче! |
162 |
Голод – не тётка – пирожка не подаст. – Йогурт – тоже не тётка. |
27.01.2005.; НБ-I-37; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
039 |
1. Голат ни тётка [Ткаченко 1999:57];
2. Голод не свой брат, а нужа не тётка [Снегирёв 1999: 82];
3. Голод – не тетка [Соловьёва 2001: 58];
4. Голод – не тётка, пирожка не подсунет [Иллюстров 1910: 307];
5. Голод – не тетка: пирожка не подсунет [Прокофьев 1957: 48];
6. Голод – сварливая кума: грызёт, поколь не доймёт [Даль 2000: 504];
7. Голод – сварливая кума: грызет, поколь не доймет [Шейко 2006: 132];
8. Голод не свой брат [ИНТРИГА];
9. Голод не сосед, от него не уйдешь [Прокофьев 1957: 47];
10. Голод не сосед, от него не уйдёшь [Снегирёв 1999: 82];
11. Голод не сосед: от него не уйдёшь [Даль 2000: 504];
12. Голод не сосед: от него не уйдешь [Шейко 2006: 132];
13. Голод не тётка – в лес не убежит [Фоменко];
14. Голод не тётка (не тёща, не кума), пирожка не подсунет [Даль 2000: 504];
15. Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет [Шейко 2006: 132];
16. Голод не тетка (пирожка не подсунет) [Русские пословицы и поговорки];
17. Голод не тётка (пирожка не подсунет) [Михельсон 2006: 156];
18. Голод не тётка [Козловский 2005: 262];
19. Голод не тётка [Кутейников 1974: 186];
20. Голод не тётка родная, пирожка не поднесёт [Зимин 2005: 189];
21. Голод не тётка, а брюхо не лукошко [Снегирёв 1999: 82];
22. Голод не тетка, а брюхо не лукошко [ИНТРИГА];
23. Голод не тётка, блинов не напечёт [Зимин 2005: 189];
24. Голод не тётка, брюхо не лукошко [Даль 2000: 504];
25. Голод не тетка, брюхо не лукошко [Шейко 2006: 132];
26. Голод не тётка, велит сопливого любить [Мошкин 2005: 17];
27. Голод не тётка, душа не сосед (не сосед) [Даль 2000: 504];
28. Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь) [Шейко 2006: 132];
29. Голод не тётка, душа не сосед [Волкова 2005: 31];
30. Голод не тетка, душа не сосед [ИНТРИГА];
31. Голод не тетка, заставит заговорить [ИНТРИГА];
32. Голод не тетка, заставит работать [ИНТРИГА];
33. Голод не тетка, калачика не подложит [ИНТРИГА];
34. Голод не тетка, мороз не свой брат [ИНТРИГА];
35. Голод не тётка, пирожка не подсунет [Снегирёв 1999: 82];
36. Голод не тетка, пирожка не сунет [ИНТРИГА];
37. Голод не угар, от него не переможешься [Снегирёв 1999: 82];
38. Голод не угар, от него не переможешься [ИНТРИГА];
39. Голод сосед – от него не уйдешь [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
В гостях у Ж 1 (24) - М (22) и его мать Ж 2 (55). Ж 2 в Москве – между поездами.
Ж 1: Может, вот яблочко возьмёте? У Вас хорошо в поезд поесть-то есть?
Ж 2: У меня ещё йогурт есть!
М: Я же говорю: йогурт есть.
Йогурт – тоже не тётка. |
163 |
Голод – не тётка. |
14.12.2002.; БО-44; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
039 |
1. Голат ни тётка [Ткаченко 1999:57];
2. Голод не свой брат, а нужа не тётка [Снегирёв 1999: 82];
3. Голод – не тетка [Соловьёва 2001: 58];
4. Голод – не тётка, пирожка не подсунет [Иллюстров 1910: 307];
5. Голод – не тетка: пирожка не подсунет [Прокофьев 1957: 48];
6. Голод – сварливая кума: грызёт, поколь не доймёт [Даль 2000: 504];
7. Голод – сварливая кума: грызет, поколь не доймет [Шейко 2006: 132];
8. Голод не свой брат [ИНТРИГА];
9. Голод не сосед, от него не уйдешь [Прокофьев 1957: 47];
10. Голод не сосед, от него не уйдёшь [Снегирёв 1999: 82];
11. Голод не сосед: от него не уйдёшь [Даль 2000: 504];
12. Голод не сосед: от него не уйдешь [Шейко 2006: 132];
13. Голод не тётка – в лес не убежит [Фоменко];
14. Голод не тётка (не тёща, не кума), пирожка не подсунет [Даль 2000: 504];
15. Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет [Шейко 2006: 132];
16. Голод не тетка (пирожка не подсунет) [Русские пословицы и поговорки];
17. Голод не тётка (пирожка не подсунет) [Михельсон 2006: 156];
18. Голод не тётка [Козловский 2005: 262];
19. Голод не тётка [Кутейников 1974: 186];
20. Голод не тётка родная, пирожка не поднесёт [Зимин 2005: 189];
21. Голод не тётка, а брюхо не лукошко [Снегирёв 1999: 82];
22. Голод не тетка, а брюхо не лукошко [ИНТРИГА];
23. Голод не тётка, блинов не напечёт [Зимин 2005: 189];
24. Голод не тётка, брюхо не лукошко [Даль 2000: 504];
25. Голод не тетка, брюхо не лукошко [Шейко 2006: 132];
26. Голод не тётка, велит сопливого любить [Мошкин 2005: 17];
27. Голод не тётка, душа не сосед (не сосед) [Даль 2000: 504];
28. Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь) [Шейко 2006: 132];
29. Голод не тётка, душа не сосед [Волкова 2005: 31];
30. Голод не тетка, душа не сосед [ИНТРИГА];
31. Голод не тетка, заставит заговорить [ИНТРИГА];
32. Голод не тетка, заставит работать [ИНТРИГА];
33. Голод не тетка, калачика не подложит [ИНТРИГА];
34. Голод не тетка, мороз не свой брат [ИНТРИГА];
35. Голод не тётка, пирожка не подсунет [Снегирёв 1999: 82];
36. Голод не тетка, пирожка не сунет [ИНТРИГА];
37. Голод не угар, от него не переможешься [Снегирёв 1999: 82];
38. Голод не угар, от него не переможешься [ИНТРИГА];
39. Голод сосед – от него не уйдешь [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Коля болеет. Я ему: оформи больничный – отпуск продли.
Ж 2 (49): Он собрался рентген сделать. Но если в больнице очередь большая - то он, наверное, не выдержит – уйдёт. Сейчас ведь эпидемия! Даже ты заболела.
Ж 1: А что, я такая бронебойная что ли?
Ж 2: Да нет – наоборот. Но грипп – он так просто не заводится!
Пауза
Ж 1: А Цвай вот завёлся сам по себе. Гляжу – Цвай, думаю: моё!!.
Ж 2: Да он ведь… Очень маленький был… Кошачьего воспитания ему не хватает.
Ж 1: Отчего же? Мышей ловит, птиц забивает, скоро на людей кидаться будет – чего ещё надо от кота?
Ж 2: Голод – не тётка – вот и ловит… |
164 |
Голод не тётка! |
09.07.2005.;НБ-IV-8; "Москва-Бугульма", плацкартный вагон |
Пословица |
Пословица |
|
039 |
1. Голат ни тётка [Ткаченко 1999:57];
2. Голод не свой брат, а нужа не тётка [Снегирёв 1999: 82];
3. Голод – не тетка [Соловьёва 2001: 58];
4. Голод – не тётка, пирожка не подсунет [Иллюстров 1910: 307];
5. Голод – не тетка: пирожка не подсунет [Прокофьев 1957: 48];
6. Голод – сварливая кума: грызёт, поколь не доймёт [Даль 2000: 504];
7. Голод – сварливая кума: грызет, поколь не доймет [Шейко 2006: 132];
8. Голод не свой брат [ИНТРИГА];
9. Голод не сосед, от него не уйдешь [Прокофьев 1957: 47];
10. Голод не сосед, от него не уйдёшь [Снегирёв 1999: 82];
11. Голод не сосед: от него не уйдёшь [Даль 2000: 504];
12. Голод не сосед: от него не уйдешь [Шейко 2006: 132];
13. Голод не тётка – в лес не убежит [Фоменко];
14. Голод не тётка (не тёща, не кума), пирожка не подсунет [Даль 2000: 504];
15. Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет [Шейко 2006: 132];
16. Голод не тетка (пирожка не подсунет) [Русские пословицы и поговорки];
17. Голод не тётка (пирожка не подсунет) [Михельсон 2006: 156];
18. Голод не тётка [Козловский 2005: 262];
19. Голод не тётка [Кутейников 1974: 186];
20. Голод не тётка родная, пирожка не поднесёт [Зимин 2005: 189];
21. Голод не тётка, а брюхо не лукошко [Снегирёв 1999: 82];
22. Голод не тетка, а брюхо не лукошко [ИНТРИГА];
23. Голод не тётка, блинов не напечёт [Зимин 2005: 189];
24. Голод не тётка, брюхо не лукошко [Даль 2000: 504];
25. Голод не тетка, брюхо не лукошко [Шейко 2006: 132];
26. Голод не тётка, велит сопливого любить [Мошкин 2005: 17];
27. Голод не тётка, душа не сосед (не сосед) [Даль 2000: 504];
28. Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь) [Шейко 2006: 132];
29. Голод не тётка, душа не сосед [Волкова 2005: 31];
30. Голод не тетка, душа не сосед [ИНТРИГА];
31. Голод не тетка, заставит заговорить [ИНТРИГА];
32. Голод не тетка, заставит работать [ИНТРИГА];
33. Голод не тетка, калачика не подложит [ИНТРИГА];
34. Голод не тетка, мороз не свой брат [ИНТРИГА];
35. Голод не тётка, пирожка не подсунет [Снегирёв 1999: 82];
36. Голод не тетка, пирожка не сунет [ИНТРИГА];
37. Голод не угар, от него не переможешься [Снегирёв 1999: 82];
38. Голод не угар, от него не переможешься [ИНТРИГА];
39. Голод сосед – от него не уйдешь [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Ж (50) через минуту после отправки поезда накрывает на стол, оглядывая плацкарт с объясняющей интонацией:
– Что ж, – голод не тётка! |
165 |
Голод не тётка? |
10.10.1999.; СБП-У-352; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
039 |
1. Голат ни тётка [Ткаченко 1999:57];
2. Голод не свой брат, а нужа не тётка [Снегирёв 1999: 82];
3. Голод – не тетка [Соловьёва 2001: 58];
4. Голод – не тётка, пирожка не подсунет [Иллюстров 1910: 307];
5. Голод – не тетка: пирожка не подсунет [Прокофьев 1957: 48];
6. Голод – сварливая кума: грызёт, поколь не доймёт [Даль 2000: 504];
7. Голод – сварливая кума: грызет, поколь не доймет [Шейко 2006: 132];
8. Голод не свой брат [ИНТРИГА];
9. Голод не сосед, от него не уйдешь [Прокофьев 1957: 47];
10. Голод не сосед, от него не уйдёшь [Снегирёв 1999: 82];
11. Голод не сосед: от него не уйдёшь [Даль 2000: 504];
12. Голод не сосед: от него не уйдешь [Шейко 2006: 132];
13. Голод не тётка – в лес не убежит [Фоменко];
14. Голод не тётка (не тёща, не кума), пирожка не подсунет [Даль 2000: 504];
15. Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет [Шейко 2006: 132];
16. Голод не тетка (пирожка не подсунет) [Русские пословицы и поговорки];
17. Голод не тётка (пирожка не подсунет) [Михельсон 2006: 156];
18. Голод не тётка [Козловский 2005: 262];
19. Голод не тётка [Кутейников 1974: 186];
20. Голод не тётка родная, пирожка не поднесёт [Зимин 2005: 189];
21. Голод не тётка, а брюхо не лукошко [Снегирёв 1999: 82];
22. Голод не тетка, а брюхо не лукошко [ИНТРИГА];
23. Голод не тётка, блинов не напечёт [Зимин 2005: 189];
24. Голод не тётка, брюхо не лукошко [Даль 2000: 504];
25. Голод не тетка, брюхо не лукошко [Шейко 2006: 132];
26. Голод не тётка, велит сопливого любить [Мошкин 2005: 17];
27. Голод не тётка, душа не сосед (не сосед) [Даль 2000: 504];
28. Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь) [Шейко 2006: 132];
29. Голод не тётка, душа не сосед [Волкова 2005: 31];
30. Голод не тетка, душа не сосед [ИНТРИГА];
31. Голод не тетка, заставит заговорить [ИНТРИГА];
32. Голод не тетка, заставит работать [ИНТРИГА];
33. Голод не тетка, калачика не подложит [ИНТРИГА];
34. Голод не тетка, мороз не свой брат [ИНТРИГА];
35. Голод не тётка, пирожка не подсунет [Снегирёв 1999: 82];
36. Голод не тетка, пирожка не сунет [ИНТРИГА];
37. Голод не угар, от него не переможешься [Снегирёв 1999: 82];
38. Голод не угар, от него не переможешься [ИНТРИГА];
39. Голод сосед – от него не уйдешь [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж (20) спустилась в гардероб, взяла из сумки яблоко, собралась идти обратно в читальный зал.
М (45) (стоящий за ней в очереди): Что, красавица? Голод не тётка? |
166 |
Голодный ишак бежит быстрее сытой лошади. |
25.09.1999.; СБП-У-122; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Голодный волк сильнее сытой собаки [Волкова 2005: 30];
2. Голодный волк сильнее сытой собаки [Шейко 2006: 132];
3. Голодный волк сильнее сытой собаки [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М 1 (24) жалуется отцу:
– Есть не-е-ечего!..
М 2 (51): Ну, ничего! Голодный ишак бежит быстрее сытой лошади! |
167 |
Голодный ишак бежит быстрее сытой лошади.
А мозги прежде всего жиром заплывают. |
16.11.2004.; С-8; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. |
|
003
000 |
I.
1. Голодный волк сильнее сытой собаки [Волкова 2005: 30];
2. Голодный волк сильнее сытой собаки [Шейко 2006: 132];
3. Голодный волк сильнее сытой собаки [ИНТРИГА].
II.
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не выявлено. Предположительно: новообразование. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (56) разговаривает с дочерью Ж (24). Высказывает мнение об отечественных педагогах-просветителях.
– Сюсюкали они с народом. А голодный ишак бежит быстрее сытой лошади, – должен я тебе сказать. А мозги прежде всего жиром заплывают. |
168 |
Голь на выдумку богата |
04.01.2002.; П-II-16; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
025 |
1. Богатый – на деньги, а голь – на выдумку [ИНТРИГА];
2. Богатый на деньги, бедный на выдумки горазд [Волкова 2005: 227];
3. Богатый на деньги, голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 37];
4. Боль на выдумку хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. Голая на выдумки хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
6. Голая на выдумки хитра [Фоменко];
7. Голь на выдумки торовата [Ковалёва 2004: 431];
8. Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла: чулки новы, пятки голы, сама ходит босиком [ИНТРИГА];
9. Голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 98];
10. Голь на выдумки хитра (бедные люди всегда изобретательны) [Зимин 2005: 137];
11. Голь на выдумки хитра (или: "востра") [Иллюстров 1910: 358];
12. Голь на выдумки хитра [Жуков 2004: 88];
13. Голь на выдумки хитра [ИНТРИГА];
14. Голь на выдумки хитра [Кутейников 1974: 194];
15. Голь на выдумки хитра [Луговая 2004: 43];
16. Голь на выдумки хитра [Прокофьев 1957: 52];
17. Голь на выдумки хитра [Русские пословицы и поговорки];
18. Голь на выдумки хитра [Соловьёва 2001: 35];
19. Голь на выдумку – стыд потеряла [Мокиенко, Вальтер 2006: 65];
20. Голь на выдумку хитра [Жигарина Н.Н. 2006: 127];
21. Голь на выдумку хитра [Козловский 2005: 112];
22. Голь на выдумку хитра, но как была голой – такой и осталась [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Голь хитра, голь мудра, голь на выдумки пашла [Ткаченко 1999: 57];
24. Голь хитра, голь мудрёна, голь на выдумки горазда [Ковалёва 2004: 431];
25. На выдумку природа таровата [Мошкин 2005: 1134]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (80) идёт к своему дому, опираясь на швабру.
Навстречу из своего дома выходят Ж 2 (48) и Ж 3 (21).
Ж 3: Здравствуйте! – с полупоклоном к Ж 1.
Ж 1: Здравствуйте, девочки!
Ж 2, Ж 3 отходят приблизительно на 10 метров.
Ж 2: смотри, Лен! Видала?! Голь на выдумку богата! Швабру вместо клюки использует! И правда что: у швабры площадь опоры больше! |
169 |
Голь на выдумку богата! |
10.11.1999.; СБП-У-702; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
025 |
1. Богатый – на деньги, а голь – на выдумку [ИНТРИГА];
2. Богатый на деньги, бедный на выдумки горазд [Волкова 2005: 227];
3. Богатый на деньги, голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 37];
4. Боль на выдумку хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. Голая на выдумки хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
6. Голая на выдумки хитра [Фоменко];
7. Голь на выдумки торовата [Ковалёва 2004: 431];
8. Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла: чулки новы, пятки голы, сама ходит босиком [ИНТРИГА];
9. Голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 98];
10. Голь на выдумки хитра (бедные люди всегда изобретательны) [Зимин 2005: 137];
11. Голь на выдумки хитра (или: "востра") [Иллюстров 1910: 358];
12. Голь на выдумки хитра [Жуков 2004: 88];
13. Голь на выдумки хитра [ИНТРИГА];
14. Голь на выдумки хитра [Кутейников 1974: 194];
15. Голь на выдумки хитра [Луговая 2004: 43];
16. Голь на выдумки хитра [Прокофьев 1957: 52];
17. Голь на выдумки хитра [Русские пословицы и поговорки];
18. Голь на выдумки хитра [Соловьёва 2001: 35];
19. Голь на выдумку – стыд потеряла [Мокиенко, Вальтер 2006: 65];
20. Голь на выдумку хитра [Жигарина Н.Н. 2006: 127];
21. Голь на выдумку хитра [Козловский 2005: 112];
22. Голь на выдумку хитра, но как была голой – такой и осталась [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Голь хитра, голь мудра, голь на выдумки пашла [Ткаченко 1999: 57];
24. Голь хитра, голь мудрёна, голь на выдумки горазда [Ковалёва 2004: 431];
25. На выдумку природа таровата [Мошкин 2005: 1134]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Лен! Тебе, наверное, надо на ремешок для часов копить, раз тот порвался…
Ж 2 (19): Ни! Смотри: я тут скрепкой соединила большой! Всё держится хорошо хорошо!
Ж 1: Голь на выдумку богата! |
170 |
Голь на выдумку богата! |
13.11.2003.; СБП-М-133; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
025 |
1. Богатый – на деньги, а голь – на выдумку [ИНТРИГА];
2. Богатый на деньги, бедный на выдумки горазд [Волкова 2005: 227];
3. Богатый на деньги, голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 37];
4. Боль на выдумку хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. Голая на выдумки хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
6. Голая на выдумки хитра [Фоменко];
7. Голь на выдумки торовата [Ковалёва 2004: 431];
8. Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла: чулки новы, пятки голы, сама ходит босиком [ИНТРИГА];
9. Голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 98];
10. Голь на выдумки хитра (бедные люди всегда изобретательны) [Зимин 2005: 137];
11. Голь на выдумки хитра (или: "востра") [Иллюстров 1910: 358];
12. Голь на выдумки хитра [Жуков 2004: 88];
13. Голь на выдумки хитра [ИНТРИГА];
14. Голь на выдумки хитра [Кутейников 1974: 194];
15. Голь на выдумки хитра [Луговая 2004: 43];
16. Голь на выдумки хитра [Прокофьев 1957: 52];
17. Голь на выдумки хитра [Русские пословицы и поговорки];
18. Голь на выдумки хитра [Соловьёва 2001: 35];
19. Голь на выдумку – стыд потеряла [Мокиенко, Вальтер 2006: 65];
20. Голь на выдумку хитра [Жигарина Н.Н. 2006: 127];
21. Голь на выдумку хитра [Козловский 2005: 112];
22. Голь на выдумку хитра, но как была голой – такой и осталась [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Голь хитра, голь мудра, голь на выдумки пашла [Ткаченко 1999: 57];
24. Голь хитра, голь мудрёна, голь на выдумки горазда [Ковалёва 2004: 431];
25. На выдумку природа таровата [Мошкин 2005: 1134]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) склеила из почтового ящика ящик для каталога.
Ж 2 (50): А-а-а! Какой хороший! Отличный каталожный ящик! Голь на выдумку богата! |
171 |
Горбатого могила исправит. |
24.09.1999.; СБП-У-117; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Горбатого (одна) могила исправит [Жуков 2004: 89];
2. Горбатого (одна) могила исправит [Луговая 2004: 45];
3. Горбатого исправит могила (а упрямого дубина) [Михельсон 2006: 158];
4. Горбатого исправит могила, а глупого – дубина [ИНТРИГА];
5. Горбатого исправит могила, а упрямого – дубина [Иллюстров 1910: 429];
6. Горбатого исправит могила, а упрямого дубина [Даль 2000: 126];
7. Горбатого исправит могила, а упрямого дубина [Снегирёв 1999: 83];
8. Горбатого могила исправит [Иллюстров 1910: 429];
9. Горбатого могила исправит [Кутейников 1974: 198];
10. Горбатого могила исправит [Волкова 2005: 245];
11. Горбатого могила исправит [Русские пословицы и поговорки];
12. Горбатого могила исправит [Шейко 2006: 211];
13. Могила горбатого – справа [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
14. Могила горбатого – справа [Юмор. А4ризмы];
15. Упрямого вылечит дубина, а горбатого могила [Волкова 2005: 120]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
У М 1 (51) поднялась температура до 40 градусов. Дочь Ж 1 (19):
– Мам! Скорее скорую надо вызывать!
М: Какая скорая?!! Мне завтра на работу!
Ж 2 (46) (жена of М): Молчи, чудовище!!! Мозги тебе лечить надо – вот что!!!
М: Да! Горбатого могила исправит – так что дайте мне спокойно поболеть! |
172 |
Гостям рады дважды: когда они приходят и когда они уходят. |
02.03.2001.; СБПП-75; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Гостю дважды бывают рады – когда он приходит и когда уходит [Зимин 2005: 287]
2. Гостю рады дважды – когда приходит и когда уходит [Жигарина Н.Н. 2006: 136];
3. Гостям дважды радуются: встречая и провожая [ИНТРИГА];
4. Гостям радуются два раза: по приезду и по отъезду [Сорокины 2002-2006: 104]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (47) только что проводила бывшую у неё в гостях сестру Ж 2 (53). Обращается к дочери Ж 3 (21):
– Ленк! А верно говорят: гостям рады дважды: когда они приходят и когда они уходят. |
173 |
Грязно корыто пусто не бывает! |
02.05.2000.; СБПП-10; ул. Радищева, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседок у колонки.
Ж 1 (45): А я полы счас помыла для свежести.
Ж 2 (46): А я всё стираю, как проклятая!
Ж 1: Грязно корыто пусто не бывает! |
174 |
Гусь свинье не товарищ. |
06.10.1999.; СБП-У-291; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
029 |
1. Format винту не товарищ [Личная коллекция афоризмов];
2. Волк коню не товарищ [Даль 2000: 486];
3. Горшок чугуну (котлу) не товарищ (расшибётся об него) [Даль 2000: 486];
4. Гусман Михалкову не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
5. Гусь козлу не товарищ (не брат) [Даль 2000: 486];
6. Гусь свинье – не баран капусте [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
7. Гусь свинье не товарищ (А я такой гусь, что с тобой, свиньёй, уживусь) [Мошкин 2005: 427];
8. Гусь свинье не товарищ [Даль 2000: 486];
9. Гусь свинье не товарищ [Зимин 2005: 284];
10. Гусь свинье не товарищ [Прокофьев 1957: 63];
11. Гусь свинье не товарищ, а друг [Вальтер, Мокиенко 2005: 143];
12. Гусь свинье ни таварищ [Ткаченко 1999: 57];
13. Гусь свэни нэ товарищ: гусь полэтыт, а свэня останэця [Ткаченко 1999: 150];
14. Гусь товарищу не свинья [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
15. Евро баксу не товарищ (И. Владимрцев 17.04.2006) [ЕЕЖ];
16. Евро баксу не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
17. Иноходец в пути не товарищ [Даль 2000: 485];
18. Ир Кезу не товарищ [Даль 2000: 46];
19. Килька осетру не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 214];
20. Клин плотнику товарищ (брат) [Даль 2000: 486];
21. Контролер пассажиру не товарищ. Но и не враг [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
22. Лысый голодному не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Медведь корове не брат [Даль 2000: 486];
24. Мёртвый голодному не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
25. Пеший конному не товарищ [Даль 2000: 485];
26. Пеший конному не товарищ [Прокофьев 1957: 36];
27. Сапог лаптю не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
28. Слуга барину не товарищ [Даль 2000: 449];
29. Чёрт попу не товарищ (поп его обманет) [Даль 2000: 485]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (19): Слушай, товарищ! Хочешь конфетку из моей заначки?
М (24): Не смотря на то, что… гусь свинье не товарищ… конфетку я возьму!..
Ж: Я же не говорила, что ты свинья!
М: Собака! Я – гусь! Давай конфетку–то! |
175 |
Гусь свинье не товарищ. |
10.10.2000.; СБПП-46; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
029 |
1. Format винту не товарищ [Личная коллекция афоризмов];
2. Волк коню не товарищ [Даль 2000: 486];
3. Горшок чугуну (котлу) не товарищ (расшибётся об него) [Даль 2000: 486];
4. Гусман Михалкову не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
5. Гусь козлу не товарищ (не брат) [Даль 2000: 486];
6. Гусь свинье – не баран капусте [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
7. Гусь свинье не товарищ (А я такой гусь, что с тобой, свиньёй, уживусь) [Мошкин 2005: 427];
8. Гусь свинье не товарищ [Даль 2000: 486];
9. Гусь свинье не товарищ [Зимин 2005: 284];
10. Гусь свинье не товарищ [Прокофьев 1957: 63];
11. Гусь свинье не товарищ, а друг [Вальтер, Мокиенко 2005: 143];
12. Гусь свинье ни таварищ [Ткаченко 1999: 57];
13. Гусь свэни нэ товарищ: гусь полэтыт, а свэня останэця [Ткаченко 1999: 150];
14. Гусь товарищу не свинья [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
15. Евро баксу не товарищ (И. Владимрцев 17.04.2006) [ЕЕЖ];
16. Евро баксу не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
17. Иноходец в пути не товарищ [Даль 2000: 485];
18. Ир Кезу не товарищ [Даль 2000: 46];
19. Килька осетру не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 214];
20. Клин плотнику товарищ (брат) [Даль 2000: 486];
21. Контролер пассажиру не товарищ. Но и не враг [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
22. Лысый голодному не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Медведь корове не брат [Даль 2000: 486];
24. Мёртвый голодному не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
25. Пеший конному не товарищ [Даль 2000: 485];
26. Пеший конному не товарищ [Прокофьев 1957: 36];
27. Сапог лаптю не товарищ [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
28. Слуга барину не товарищ [Даль 2000: 449];
29. Чёрт попу не товарищ (поп его обманет) [Даль 2000: 485]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор юношей.
М 1 (22): Дай закурить, а?
М 2 (21): Не дам!
М 1: Обурел?
М 2: Гусь свинье не товарищ!
М 1: Ну, тогда я полетел. |
176 |
Да и путь к сердцу мужчины лежит через желудок. |
17.01.2002.; П-II-23; Программа "Моя семья" |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Путь к сердцу мужа лежит через желудок [Зимин 2005: 268]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Программа "Моя семья". Тема "Жёны и любовницы: бои без правил".
В.Я. Комиссаров:
– Милая Надежда! Вы его не докармливайте и следите за подшёрстком.
Ж (30): Тогда он будет ходить кушать ещё куда-нибудь в гости.
ВЯК: Точно, точно…
Ж: Кормим мы всех хорошо и нормально.
ВЯК: Мужчин надо перекармливать, чтобы не было сил оторвать живот.
Ж: Да и путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
ВЯК: Да, да. К сожалению, у иных мужчин там же находятся и мозги. |
177 |
Дай дураку х… стеклянный – он и х… разобьёт, и руки порежет!.. |
09.02.2005.; НБ-I-2; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Дай дураку стеклянный х.... так или разобьет, или потеряет [Вальтер, Мокиенко 2005: 118]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей–аспирантов.
У М (22) болит нос: застудил.
М to Ж (25): Ой!.. Весь нос разодрал… Не х… грязными руками ковыряться!.. Дай дураку х… стеклянный – он и х… разобьет, и руки порежет!.. |
178 |
Дамы делятся дам: или дам, или не дам. |
02.08.2001.; ФБП-III-132; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Текст ради текста |
Больница |
Ж 1 (21) раскладывает пасьянс.
– Так… – дама…
Ж 2 (51): Дамы делятся на дам: или дам, или не дам. |
179 |
Дарёному коню в зубы не смотрят! |
08.08.2000.; СБПП-11; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Дарёному коню в зубы не смотрят [Кутейников 1974: 218];
2. Дареному коню в зубы не смотрят [Шейко 2006: 211];
3. Даровому (дарёному) коню в зубы не смотрят [Михельсон 2006: 170];
4. Даровому коню в зубы не смотрят (или: "не глядят") [Иллюстров 1910: 180];
5. Даровому коню в зубы не смотят [Танчук 1986: 45]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студентов.
М (21): Откуда у тебя такой ножик?
Ж (20): Глеб подарил.
М: А что какой поганый?
Ж: Дарёному коню в зубы не смотрят. Зато от него! |
180 |
Даст Бог день – даст Бог и пищу.
Суровость российских законов компенсируется расхлябанностью русского характера. Ещё сейчас за рубль дают десять центов, – это ещё тогда!.. – а скоро будут давать по морде. |
18.06.2004.; НБ-II-61; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица
III. Пословица |
I. Пословица
II.Афоризм пословичной структуры
III. Афоризм пословичной структуры |
Непараллельная надстройка |
009
002
001 |
I.
1. Бог даст день даст и пищу [Кутейников 1974: 43];
2. Бог даст день, Бог даст и пищу [Берсеньева 2005: 36];
3. Бог даст день, Бог даст и пищу [Жуков 2004: 44];
4. Бог даст день, Бог даст и пищу [Иллюстров 1910: 2];
5. Бог даст день, Бог даст и пищу [Михельсон 2006: 51];
6. Бог даст день, Бог даст и пищу [Снегирёв 1999: 51];
7. Бог даст день, даст и пищу [ИНТРИГА];
8. Бог даст день, даст и пищу [Русские пословицы и поговорки];
9. Бох дасть день, Бох дасть и пищу [Ткаченко 1999: 54].
II.
1. В России суровость законов умеряется их неисполнением (П.А. Вяземский) [Модная Россия];
2. Строгость российских законов смягчается необязательностью их исполнения (М.Е. Салтыков-Щедрин) [Aforizm.ru].
III.
1. Это еще ничего, что в Европе за наш рубль дают один полтинник, будет хуже, если за наш рубль станут давать в морду (М.Е. Салтыков-Щедрин) [Aforizm.ru]. |
I. Оценка возможных будущих обстоятельств
II. Обозначение жизненной закономерности
III. Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Российская государственная библиотека. Курительная комната.
М 1 (60) и М 2 (60) беседуют. М 1 рассказывает о дачных планах на ближайшее время.
М 2: Ты мне вот только что скажи… Что ты будешь делать, ты мне скажи, когда тебя твои друзья бесплатного проезда лишат?
– Ну, это ещё когда! Даст Бог день – даст Бог и пищу.
– Значит, ты так живёшь-думаешь: что рухнуло, то рухнуло?
– Да знаешь, это ещё когда!!! Вот – говорили, что хрущёвки снесут – всё стоят!!! Это – как Салтыков-Щедрин… или кто?.. говорил: суровость российских законов компенсируется расхлябанностью русского характера (смеётся). Ещё он говорил: сейчас за рубль дают десять центов, – это ещё тогда!.. – а скоро будут давать по морде – это ещё в то время Тургенев говорил! Так что всё будет у нас. Это ещё в то время Тургенев говорил! Так что всё будет у нас.
– А ты не уходи от разговора. То, что ты знаток русской литературы не даёт тебе права ездить в Метро бесплатно. |
181 |
Два дервиша на одной циновке поместятся, а два царя не поделят весь мир. |
22.02.2005.; НБ-I-26; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Семь дервишей поместятся на одном коврике, но два шаха не уместятся в одной стране [Пермяков 2001: 323];
2. Двое нищих на одной подстилке уместятся, а два царя не поделят весь мир [Жигарина Н.Н. 2006: 153]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (25) подсаживается на кровать к матери Ж 2 (51).
Ж 2: Ты со мной ляжешь?
Ж 1: Не, ты что? Мы не поместимся.
Ж 2 (смеётся): Два дервиша на одной циновке поместятся, а два царя не поделят весь мир. |
182 |
Два переезда - маленький пожар |
05.04.2005.; НБ-II-20; г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры (приписывается Б. Франклину) |
|
001 |
1. Два переезда равны пожару… [Сорокины 2002-2006: 111]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (22), Ж 1 (29), Ж 2 (25), Ж 3 (22) едут домой на такси. Они были в квартире Ж 1, которые в связи с ремонтом съезжает с жилплощади. М, Ж 2, Ж 3 - помогали ей собирать вещи.
М (рассказывает): Когда мы переезжали с Сахалина… Два контейнера везли… Это как… Два переезда – маленький пожар… |
183 |
Два переезда - один маленький пожар. А ещё говорят: если думаешь, что у тебя мало вещей - попробуй - переселись. |
17.01.2003.; БО-62; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Формула, конституирующая поведение |
I. Афоризм пословичной структуры (приписывается Б. Франклину) |
Непараллельная надстройка |
001
000 |
I.
1. Два переезда равны пожару… [Сорокины 2002-2006: 111].
II.
Аналогов этому тексту в доступных нам фондах не обнаружено. Предположительно: это новообразование. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж (22): Вот, – думали, – у нас мало вещей! А переезжать стали – надорвались.
Ж (49): Два переезда – один маленький пожар. А ещё говорят: если думаешь, что у тебя мало вещей – попробуй – переселись! |
184 |
Девки – такой товар: хвали, да с рук вали!.. |
26.09.2003.; СБП-М-55; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Предположительно: новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж 1 (64) разговаривает с подругой дочери, живущей у неё в доме.
– … А дед мой бабушку взял, когда ей девятнадцать было. А она замуж не хотела!!. А дед говорил: девки – такой товар: хвали, да с рук вали!.. Потом слюбились–таки… |
185 |
Дело мастера боится! |
28.11.2003.; СБП-М-152; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Всякое дело мастера боится [Волкова 2005: 254];
2. Всякое дело мастера боится, а иного и мастер бегает [ИНТРИГА];
3. Дева мастера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
4. Дело гангстера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
5. Дело мастера боится [Русские пословицы и поговорки];
6. Дело мастера боится [Берков 2005: 138];
7. Дело мастера боится [Берсеньева 2005: 90];
8. Дело мастера боится [Зимин 2005: 123];
9. Дело мастера боится [Кутейников 1974: 225];
10. Дело мастера боится [Луговая 2004: 50];
11. Дело мастера боится [Мошкин 2005: 459];
12. Дело мастера боится [Поспелова 1975-1980: 101];
13. Дело мастера боится [Соловьёва 2001: 25];
14. Дело мастера боится [Шейко 2006: 212];
15. Дело мастера боится, а потому в руки не дается [Relax.ru];
16. Дело мастера боится, а потому в руки не дается [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
17. Дело мастера боится [Прокофьев 1957: 66];
18. Тело мастера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
19. Чем дальше в лес. тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 48]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) приносит вырезанные из обоев листы формата 4А.
Ж 2 (23): Классно! Спасибо!
Ж 1: Сойдёт?
Ж 2: В самый раз!
Ж 1: О! Дело мастера боится! |
186 |
Дело мастера боится. |
21.02.2006.; НБ-V-51; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Всякое дело мастера боится [Волкова 2005: 254];
2. Всякое дело мастера боится, а иного и мастер бегает [ИНТРИГА];
3. Дева мастера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
4. Дело гангстера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
5. Дело мастера боится [Русские пословицы и поговорки];
6. Дело мастера боится [Берков 2005: 138];
7. Дело мастера боится [Берсеньева 2005: 90];
8. Дело мастера боится [Зимин 2005: 123];
9. Дело мастера боится [Кутейников 1974: 225];
10. Дело мастера боится [Луговая 2004: 50];
11. Дело мастера боится [Мошкин 2005: 459];
12. Дело мастера боится [Поспелова 1975-1980: 101];
13. Дело мастера боится [Соловьёва 2001: 25];
14. Дело мастера боится [Шейко 2006: 212];
15. Дело мастера боится, а потому в руки не дается [Relax.ru];
16. Дело мастера боится, а потому в руки не дается [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
17. Дело мастера боится [Прокофьев 1957: 66];
18. Тело мастера боится [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
19. Чем дальше в лес. тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 48]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь делают заказ в отделе раскроя ткани. Ж 1 (55) (работник отдела) лихо и быстро снимает мерки of Ж 2 (25).
Ж 2: О как!
Ж 3 (52) (мать of Ж 2): Дело мастера боится. |
187 |
Делу – время, потехе – пространство! |
20.04.2002.; П-II-43; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
021 |
1. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
2. Делу – время, потехе – деньги [Личная коллекция афоризмов];
3. Делу – время, потехе – час [Прокофьев 1957: 75];
4. Делу время – потей сейчас [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
5. Делу время – потехе час [Волкова 2005: 62];
6. Делу время – потехе час [Кутейников 1974: 227];
7. Делу время – потехе час [Русские пословицы и поговорки];
8. Делу время – потехе час [Соловьёва 2001: 25];
9. Делу время потехе час [Козловский 2005: 124];
10. Делу время, (а) потехе час [больше времени, внимания делу; это собственно русское выражение. С XVII в. Из книги, которая была составлена по приказу царя Алексея Михайловича – «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» (книга правил соколиной охоты). В конце предисловия к этой книге царь сделал приписку: «Правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забивайте: делу время и потехе час». Первоначально выражение имело значение 'всему свое время: и делу и потехе] [Зимин 2005: 372];
11. Делу время, [а] потехе час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
12. Делу время, и потехе час [ИНТРИГА];
13. Делу время, пикету час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
14. Делу время, помехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
15. Делу время, потехе – деньги [Юмор. А4ризмы];
16. Делу время, потехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
17. Делу время, потехе час [Берков 2005: 139];
18. Делу время, потехе час [Шейко 2006: 189];
19. Пению – время, а молитве – час [Иллюстров 1910: 7];
20. Работе время, а досугу час [Шейко 2006: 119];
21. Шутке – минутка, а делу час [Зимин 2005: 372]. |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор студентов.
М (21): Ленка! Я новую пословицу придумал!
Ж (22): Ну-ка, ну-ка!
М (21): Делу – время, потехе – пространство!
Ж смеётся. |
188 |
Делу время, а ревизии – час. |
16.06.2003.; СБП-У2-5; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
021 |
1. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
2. Делу – время, потехе – деньги [Личная коллекция афоризмов];
3. Делу – время, потехе – час [Прокофьев 1957: 75];
4. Делу время – потей сейчас [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
5. Делу время – потехе час [Волкова 2005: 62];
6. Делу время – потехе час [Кутейников 1974: 227];
7. Делу время – потехе час [Русские пословицы и поговорки];
8. Делу время – потехе час [Соловьёва 2001: 25];
9. Делу время потехе час [Козловский 2005: 124];
10. Делу время, (а) потехе час [больше времени, внимания делу; это собственно русское выражение. С XVII в. Из книги, которая была составлена по приказу царя Алексея Михайловича – «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» (книга правил соколиной охоты). В конце предисловия к этой книге царь сделал приписку: «Правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забивайте: делу время и потехе час». Первоначально выражение имело значение 'всему свое время: и делу и потехе] [Зимин 2005: 372];
11. Делу время, [а] потехе час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
12. Делу время, и потехе час [ИНТРИГА];
13. Делу время, пикету час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
14. Делу время, помехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
15. Делу время, потехе – деньги [Юмор. А4ризмы];
16. Делу время, потехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
17. Делу время, потехе час [Берков 2005: 139];
18. Делу время, потехе час [Шейко 2006: 189];
19. Пению – время, а молитве – час [Иллюстров 1910: 7];
20. Работе время, а досугу час [Шейко 2006: 119];
21. Шутке – минутка, а делу час [Зимин 2005: 372]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (28) собирается на работу.
М: Мне что надеть: туфли или кроссовки?
Ж 1 (23) (сестра): Туфли! Ты же на работу идёшь устраиваться! Будешь у нас ревизор! (смеётся) Хлестаков!
М (раздражённо смотрит на Ж 1)
Ж 2 (49) (мать): Делу – время, а ревизии – час. |
189 |
Делу время, потехе – час. |
14.11.2001.; П-I-46; ЗАО "Мишутка", г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
021 |
1. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
2. Делу – время, потехе – деньги [Личная коллекция афоризмов];
3. Делу – время, потехе – час [Прокофьев 1957: 75];
4. Делу время – потей сейчас [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
5. Делу время – потехе час [Волкова 2005: 62];
6. Делу время – потехе час [Кутейников 1974: 227];
7. Делу время – потехе час [Русские пословицы и поговорки];
8. Делу время – потехе час [Соловьёва 2001: 25];
9. Делу время потехе час [Козловский 2005: 124];
10. Делу время, (а) потехе час [больше времени, внимания делу; это собственно русское выражение. С XVII в. Из книги, которая была составлена по приказу царя Алексея Михайловича – «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» (книга правил соколиной охоты). В конце предисловия к этой книге царь сделал приписку: «Правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забивайте: делу время и потехе час». Первоначально выражение имело значение 'всему свое время: и делу и потехе] [Зимин 2005: 372];
11. Делу время, [а] потехе час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
12. Делу время, и потехе час [ИНТРИГА];
13. Делу время, пикету час [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
14. Делу время, помехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
15. Делу время, потехе – деньги [Юмор. А4ризмы];
16. Делу время, потехе деньги [Вальтер, Мокиенко 2005: 79];
17. Делу время, потехе час [Берков 2005: 139];
18. Делу время, потехе час [Шейко 2006: 189];
19. Пению – время, а молитве – час [Иллюстров 1910: 7];
20. Работе время, а досугу час [Шейко 2006: 119];
21. Шутке – минутка, а делу час [Зимин 2005: 372]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор продавщиц перед закрытием.
Ж 1 (23): Может, кассу завтра сдадим?.. Я, лично, устала.
Ж 2 (27): Расслабилась?! А ещё старший продавец! Делу – время, потехе – час. Завтра проспишь – а считать кто будет?!. |
190 |
Денег много не бывает. |
23.11.2002.; БО-33; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Мать и дочь ужинают, слушают радио "Симбирский спутник". Там – поздравление с днём рождения: "Желаем счастья в личной жизни и много денег"
Ж 1 (49): Денег много не бывает. |
191 |
День да ночь – сутки на хер! |
17.12.2000.;СБПП-80; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
002 |
1. День да ночь — сутки прочь, а все к смерти поближе [Шейко 2006: 175];
2. День да ночь, и сутки прочь [Михельсон 2006: 179]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (25): Смотри: пять часов – и темно. А летом-то как? Ой… А ведь институт кончу!..
Ж (20): Да!.. Время летит!..
М: Ага! День да ночь – сутки на хер! |
192 |
День прошёл – и слава Богу! |
04.03.2004.; СБП-М-274; Поликлиника № 211, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. День прошёл – ближе к смерти и свободе [СТЛБЖ 1992: 335];
2. День прошёл – ну и чёрт с ним [СТЛБЖ 1992: 335]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Очередь к невропатологу.
Ж 1 (70) (жалуется):
– Да ещё погода тяжёлая. Плохо.
Ж 2 (24): Зиму прожили – и весну перекоротаем.
Ж 1: День прошёл – и слава Богу! Люди живут на выживание. Что хотят, то и делают! |
193 |
Деньги – ты это знаешь – они к деньгам идут. |
07.04.2005.; НБ-II-28; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
006 |
1. Деньга на деньгу набегает [Михельсон 2006: 178];
2. Деньги идут к деньгам [Сорокины 2002-2006: 114];
3. Деньги к деньгам [Соловьёва 2001: 37];
4. Деньги к деньгам идут [Козловский 2005: 141];
5. Деньги к деньгам льнут [ИНТРИГА];
6. Деньги липнут к деньгам.[Жигарина Н.Н. 2006: 159]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей-аспирантов, живущих в одной квартире.
М (22) и Ж (25) играют в шахматы.
Ж: Ты везучий – выигрываешь…
М (22): Нет. Если бы был везучим, давно бы был миллионером. Ведь деньги – ты это знаешь – они к деньгам идут. |
194 |
Деньги – это вещь такая: сегодня их нет… А завтра их тоже нет… |
20.02.2003.; БО-90; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и сына.
М (27): Всё-таки мне надо ехать в Москву. Надо. Надо.
Ж (49): Коль, денег нет ни у тебя, ни у нас. Как ты поедешь? Как ты будешь жить там?
М (после молчания в 20 секунд): Деньги – это вещь такая: сегодня их нет, завтра их тоже нет… |
195 |
Деньги без пива – деньги на ветер. |
01.10.2002.; У-I-3; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Водка без пива – деньги на ветер [Багриновский 2005: 56]. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
Университет |
М (21) сидит в читальном, читает рассказы Зощенко. Отвлекается, невидящим взглядом смотрит вперёд, мрачно восклицает:
– Деньги без пива – деньги на ветер. |
196 |
Деньги есть - так "Ваня-Ваня!", а денег нет - так: "Сопливый китаец!" |
30.11.2005.; СБПТ-13; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Деньги есть – в Уфу ходил, денег нет – в Чашме сидел [Зимин 2005: 144];
2. Деньги есть – друзья здесь, денег нет – пропал и след [Соловьёва 2001: 37];
3. Деньги есть – кучу, денег нет – усы кручу [Зимин 2005: 144];
4. Деньги есть – милый мой, денег нет – иди домой [Зимин 2005: 144];
5. Деньги есть – на лодочке катаюсь, денег нет – на бережку шатаюсь [Зимин 2005: 144];
6. Деньги есть – так Ваня – Ваня, денег нет – так – вонючий китаец [Жигарина Н.Н. 2006: 158];
7. Деньги есть – Уфа гуляем, денег нет – Чишмы сидим (ирон.) [СТЛБЖ 1992: 334];
8. Деньги есть Иван Петрович нет паршивая сволочь [Козловский 2005: 139]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор Ж 1 978) с сыном М 1 (57) и внучкой Ж 2 (25). М 1 рассказывает о брате М 2 (49) и сестре Ж 3 (49):
– Мне Любаша рассказывала… Спрашивает она его: "Нравится ли тебе, Мишаня, твоя новая жена?" А он ей говорит: "Да у неё такой трёхэтажный коттедж!.." Ты понимаешь, во что он влюбился?!!
Ж 1: Да!.. Деньги есть – так "Ваня-Ваня!", а денег нет – так: "Сопливый китаец!" |
197 |
Деньги есть – так "Ваня–Ваня"; денег нет – так "Сопливый китаец". |
22.08.1999.; СБП-У-7; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Деньги есть – в Уфу ходил, денег нет – в Чашме сидел [Зимин 2005: 144];
2. Деньги есть – друзья здесь, денег нет – пропал и след [Соловьёва 2001: 37];
3. Деньги есть – кучу, денег нет – усы кручу [Зимин 2005: 144];
4. Деньги есть – милый мой, денег нет – иди домой [Зимин 2005: 144];
5. Деньги есть – на лодочке катаюсь, денег нет – на бережку шатаюсь [Зимин 2005: 144];
6. Деньги есть – так Ваня – Ваня, денег нет – так – вонючий китаец [Жигарина Н.Н. 2006: 158];
7. Деньги есть – Уфа гуляем, денег нет – Чишмы сидим (ирон.) [СТЛБЖ 1992: 334];
8. Деньги есть Иван Петрович нет паршивая сволочь [Козловский 2005: 139]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседок.
Ж 1 (50): Лен! Ты в этом году лежала в больнице?
Ж 2 (19): Неа! Денег нету! Не лежала я, тётя Шура!
Ж 1: А! Да! У них так! Деньги есть – так "Ваня, Ваня!"; денег нет – так "Сопливый китаец!" |
198 |
Деньги идут к деньгам. |
17.06.2002.; ФБП-III-76; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Деньга на деньгу набегает [Михельсон 2006: 178];
2. Деньги идут к деньгам [Сорокины 2002-2006: 114];
3. Деньги к деньгам [Соловьёва 2001: 37];
4. Деньги к деньгам идут [Козловский 2005: 141];
5. Деньги к деньгам льнут [ИНТРИГА];
6. Деньги липнут к деньгам.[Жигарина Н.Н. 2006: 159]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) и Ж 2 (16) обсуждают Ж 3 (53).
Ж 1 (16): Ну, что она меня за своего нищего сына толкает? Деньги идут к деньгам. Вы меня простите, конечно! |
199 |
Деньги к деньгам идут… А собака к собаке. |
18.02.2003.; БО-89; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
006 |
1. Деньга на деньгу набегает [Михельсон 2006: 178];
2. Деньги идут к деньгам [Сорокины 2002-2006: 114];
3. Деньги к деньгам [Соловьёва 2001: 37];
4. Деньги к деньгам идут [Козловский 2005: 141];
5. Деньги к деньгам льнут [ИНТРИГА];
6. Деньги липнут к деньгам.[Жигарина Н.Н. 2006: 159]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22) и Ж 2 (49) идут домой.
Ж 1 (22): Мам, смотри какая псина!
Ж 2: Хороша, но она нам не нужна.
Ж 1: Мне кажется, это мы ей не нужны.
Ж 2: Смотри, она не у нам бежала, а к другой собаке! Деньги к деньгам идут…
Ж 1 (смеётся): А собака к собаке!.. |
200 |
Деньги любят хорошие домики. |
01.04.2005.; НБ-II-8; Магазин "Кожа: сумки, ремни, кошельки", г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
021 |
1. Бог любит веру (или: правду), а деньги счет [Шейко 2006: 69];
2. Денежка любит счёт, а хлеб меру [Зимин 2005:145];
3. Денежка любит счёт, а хлеб меру [Снегирёв 1999: 90];
4. Денежка счёт любят [Жуков 2004: 100];
5. Денежки счет любят [Соловьёва 2001: 37];
6. Деньги (денежки) счёт любят [Квеселевич 1998: 177];
7. Деньги (денежки) счёт любят [Луговая 2004: 52];
8. Деньги искус любят [Шейко 2006: 69];
9. Деньги любят счёт [Козловский 2005: 142];
10. Деньги любят счет, а хлеб – меру [ИНТРИГА];
11. Деньги любят счет, а хлеб – меру [Прокофьев 1957: 86];
12. Деньги счёт любят [Михельсон 2006: 178];
13. Деньги счёт любят [Берсеньева 2005: 92];
14. Деньги счёт любят [Зимин 2005:145];
15. Деньги счет любят [Кутейников 1974: 229];
16. Деньги счёт любят [Сорокины 2002-2006: 118];
17. Деньги счет любят [Шейко 2006: 69];
18. Деньги труд любят [Берсеньева 2005: 92];
19. Деньги умных любят [Соловьёва 2001: 37];
20. Деньги щот любять [Ткаченко 1999: 58]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
В магазин заходят М (35) и Ж 1 (25), выбирают кошелёк. К ним обращается продавец Ж 2 (35):
– Вы – в подарок или себе?
М: В подарок.
Ж 1: Себе.
Ж 2 (удивлённо смотрит)
Ж 1 поясняет: В подарок себе любимой.
Ж 2: А!.. Ну, – тогда возьмите вот этот! Деньги любят хорошие домики. |
201 |
Дети – они цветы, и чем дальше – тем больше пахнут! |
25.07.2005.; НБ-IV-28; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Дети – живые цветы земли (Цитата из рассказа М. Горького «Бывшие люди» (1897). Часто приводится не вполне точно: «Дети – цветы земли») [Ашукин, Ашукина 1955: 158];
2. Дети – цветы жизни, в уходе за ними проходит жизнь [Сорокины 2002-2006: 119];
3. Дети – цветы жизни, не давай им распускаться [Сорокины 2002-2006: 120];
4. Дети – цветы жизни. Дарите женщинам цветы [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Бабушка разговаривает со внучкой Ж 2 (25) о другой своей внучке Ж 3 (27), родившей в одиночку сына.
– Дети, доченька, – они цветы, и чем дальше – тем больше пахнут! А она – от неё один остов остался! Её ветром качает!.. |
202 |
Дети всегда свои, а жена чужая. |
11.11.2004.;
С-4; Поезд «Москва-Набережные Челны», Общий вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей.
М (23): Стыдно сказать, но я даже по жене соскучился немного…
Ж (24): Почему же стыдно?
- Ну… По дочке, конечно, больше… Это как… Текст есть такой… Я его как услышал – влюбился сразу: дети всегда свои, а жена чужая. |
203 |
Дёшево – гнило. Скупой платит дважды. Возьмёшь подешевле - а потом - расплачивайся!.. |
19.07.2001.; ФБП-II-17-18; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица
III. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
|
008
007
000 |
I.
1. Дешево да гнило, дорого да мило [Даль 2000: 330];
2. Дёшево, да гнило, дорого, да мило [Снегирёв 1999: 92];
3. Дорого да любо, дешево да грубо [Даль 2000: 330];
4. Дорого, да мило, дешево, да гнило [ИНТРИГА];
5. Дорого да мило, дешево да гнило [Соловьёва 2001: 38];
6. Дорого, да мило, дёшево, да гнило [Сорокины 2002-2006: 130];
7. Дорого, да мило, дешево, да гнило [Прокофьев 1957: 123];
8. Дорого да мило, дешево да гнило [Даль 2000: 330].
II.
1. Город предупреждает: скупой платит дважды [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
2. За алкоголизм платят дважды: сначала деньгами, потом здоровьем [Поспелова 1975-1980: 126];
3. Скупой платит дважды [Вальтер, Мокиенко 2005: 440];
4. Скупой платит дважды [Жигарина Н.Н. 2006: 659];
5. Скупой платит дважды [Козловский 2005: 569];
6. Скупой платит дважды [Соловьёва 2001: 318];
7. Скупой платит дважды. Тупой платит трижды. Лох платит постоянно [Вальтер, Мокиенко 2005: 190].
III. Окказиональное новообразование. |
I. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
II. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
III. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (72) жалуется:
– Сорочка чё-то все разъехалась по швам…
Ж 2 (46): Вот так. Как в пословице: Дёшево – гнило, скупой платит дважды. Возьмёшь подешевле – а потом – расплачивайся!.. |
204 |
Джипак джипака видит издалека. |
22.10.2002.; У-I-11; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённа пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
023 |
1. Жид жида далеко видит [Танчук 1986: 58];
2. Левак левака видит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
3. Рыбак рыбака (Свояк свояка) видит издалека [Шейко 2006: 220];
4. Рыбак рыбака видет издалека [Кутейников 1974: 890];
5. Рыбак рыбака видит издалека [ИНТРИГА];
6. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [ИНТРИГА];
7. Рыбак рыбака видит издалека [Русские пословицы и поговорки];
8. Рыбак рыбака видит издалека [Волкова 2005: 22];
9. Рыбак рыбака видит издалека [Жуков 2004: 278];
10. Рыбак рыбака видит издалека [Иллюстров 1910: 321];
11. Рыбак рыбака видит издалека [Квеселевич 1998: 525];
12. Рыбак рыбака видит издалека [Козловский 2005: 205];
13. Рыбак рыбака видит издалека [Луговая 2004: 140];
14. Рыбак рыбака видит издалека [Михельсон 2006:730];
15. Рыбак рыбака видит издалека [Прокофьев 1957: 167];
16. Рыбак рыбака видить издалека (сдалика) [Ткаченко 1999: 73];
17. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Русские пословицы и поговорки];
18. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Иллюстров 1910: 321];
19. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Снегирёв 1999: 231];
20. Рыбак рыбака ненавидит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
21. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Личная коллекция афоризмов];
22. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Фоменко];
23. Свой свояка видит издалека [Соловьёва 2001: 52]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студентов. М (21) рассказывает to Ж (22).
– Это мы с женой вчера едем в трамвае… А я, знаешь, стопом езжу, и к машинам у меня особое отношение: смотрю, какой номер, откуда она. И вдруг гляжу – джип с номерами Челябинской области. А Челябинская область – родина моей жены. Ну, короче, а за этим джипом едет не отставая джип ульяновский. Ну, мы с Олесей думаем: наверное, житель Челябинска купил наш и переправляет в свой город. Олеся такая: да нет, да не может быть. Я такой: джипак джипака видит издалека. |
205 |
Диссертационный зал – не место для переосмысления темы своей диссертации. |
18.03.2005.; НБ-I-46; Диссертационный зал Ленинской библиотеки, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (24) и Ж (29) (муж и жена) занимаются в диссертационном зале.
М (просматривает полученную диссертацию): Ой, ну, тут всё есть уже про хронотоп. Меня плющит и ломает.
Ж: Ну, знаешь, диссертационный зал – не место для переосмысления темы своей диссертации. |
206 |
Для дружка – и серёжку из ушка!.. |
28.11.2004.; УОКОД-42; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Для милого дружка и серёжку из ушка [Михельсон 2006: 186];
2. Для дружка – и серёжка из ушка, а для милого – обе вынула [Зимин 2005: 269];
3. Для дружка и серёжка из ушка; для милого б и обе вынула [Иллюстров 1910: 179];
4. Для дружка и сережку из ушка [Соловьёва 2001: 54];
5. Для милого друга – и коней из плуга [Берсеньева 2005: 102];
6. Для милого дружка – и серёжка из ушка [Зимин 2005: 269];
7. Для милого дружка и серёжка (серёжку) из ушка [Луговая 2004: 52];
8. Для милого дружка и сережка из ушка [ИНТРИГА];
9. Для милого дружка и серёжка из ушка [Мошкин 2005: 483];
10. Для милого дружка и сережка из ушка [Прокофьев 1957: 144];
11. Для милого дружка и серёжка из ушка [Снегирёв 1999: 92];
12. Для милого дружка и серёжки из ушка [Поспелова 1975-1980: 10];
13. Для милого дружка и сережку из ушка [Волкова 2005: 21];
14. Для милого дружка и сережку из ушка [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Больница |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (51) to Ж 2 (24):
– Надо Сафрошкину благодарность выразить. Он ведь эту бумажку берёг и никому не давал. Еврей ещё тот!.. Для дружка – и серёжку из ушка!.. |
207 |
Для милого для дружка – и серёжку из ушка. |
09.06.2001.; П-I-21; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Для милого дружка и серёжку из ушка [Михельсон 2006: 186];
2. Для дружка – и серёжка из ушка, а для милого – обе вынула [Зимин 2005: 269];
3. Для дружка и серёжка из ушка; для милого б и обе вынула [Иллюстров 1910: 179];
4. Для дружка и сережку из ушка [Соловьёва 2001: 54];
5. Для милого друга – и коней из плуга [Берсеньева 2005: 102];
6. Для милого дружка – и серёжка из ушка [Зимин 2005: 269];
7. Для милого дружка и серёжка (серёжку) из ушка [Луговая 2004: 52];
8. Для милого дружка и сережка из ушка [ИНТРИГА];
9. Для милого дружка и серёжка из ушка [Мошкин 2005: 483];
10. Для милого дружка и сережка из ушка [Прокофьев 1957: 144];
11. Для милого дружка и серёжка из ушка [Снегирёв 1999: 92];
12. Для милого дружка и серёжки из ушка [Поспелова 1975-1980: 10];
13. Для милого дружка и сережку из ушка [Волкова 2005: 21];
14. Для милого дружка и сережку из ушка [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор М (25) и Ж (22) во Дворце книги.
– Танюшка! У тебя календарик есть? Удели, а?
– Счас, Вовка, счас!.. Для милого, для дружка – и серёжку из ушка! |
208 |
Для хорошего человека говна не жалко. |
24.07.2002.; ФБП-III-142; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
К Ж 1 (70) пришла медсестра Ж 2 (45) из процедурного кабинета, собирается сделать ей перевязку с ихтиолом.
Ж 1: Как ты мне надоела–то!
Ж 2: Как ты меня не любишь!.. А я к тебе со всей душой! Смотри, чем я тебе попу мажу!
Ж 3 (73): Для хорошего человека говна не жалко!
Ж 2: Точно! |
209 |
До бога высоко, да царя далеко. |
07.08.2000.; СБПП–27; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
009 |
1. Для милого дружка и серёжку из ушка [Михельсон 2006: 186];
2. Для дружка – и серёжка из ушка, а для милого – обе вынула [Зимин 2005: 269];
3. Для дружка и серёжка из ушка; для милого б и обе вынула [Иллюстров 1910: 179];
4. Для дружка и сережку из ушка [Соловьёва 2001: 54];
5. Для милого друга – и коней из плуга [Берсеньева 2005: 102];
6. Для милого дружка – и серёжка из ушка [Зимин 2005: 269];
7. Для милого дружка и серёжка (серёжку) из ушка [Луговая 2004: 52];
8. Для милого дружка и сережка из ушка [ИНТРИГА];
9. Для милого дружка и серёжка из ушка [Мошкин 2005: 483];
10. Для милого дружка и сережка из ушка [Прокофьев 1957: 144];
11. Для милого дружка и серёжка из ушка [Снегирёв: 92];
12. Для милого дружка и серёжки из ушка [Поспелова 1975-1980: 10];
13. Для милого дружка и сережку из ушка [Волкова 2005: 21];
14. Для милого дружка и сережку из ушка [Русские пословицы и поговорки]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (51) вслух размышляет:
– Эх!.. Опять есть нечего! Знало бы правительство про наши проблемы! Эх… До Бога высоко, да царя далеко. |
210 |
Доброе слово и кошке приятно. Доброе слово и Машке приятно. |
10.05.2004.; ЕЖ-I-29; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
003 |
1. Ласковое слово и козе приятно [Сорокины 2002-2006: 224];
2. Ласковое слово и кошке приятно [Шейко 2006: 204];
3. Доброе слово и кошке приятно [Гусейнов 2003: 692]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (25): Мне так плохо!..
Ж 2 (24): Чем я могу тебе помочь?
Ж 1: Добрым словом! Доброе слово и кошке приятно (смеётся). Доброе слово и Машке приятно. |
211 |
Доброе слово и Сашке приятно. |
01.10.2003.; СБП-М-82; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
003 |
1. Ласковое слово и козе приятно [Сорокины 2002-2006: 224];
2. Ласковое слово и кошке приятно [Шейко 2006: 204];
3. Доброе слово и кошке приятно [Гусейнов 2003: 692]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1(25) и Ж 2 (23) собираются идти домой. К ним подходит Ж 3 (25).
Ж 1 обращается к Ж 3:
– Саш, ты классно постриглась.
Ж 3:
– Я знаю. А вот эта (показывает на Ж 2) и Алик меня обругали.
Ж 2: Я?!! Да что ты?! Я спросила почему ты постриглась, чтобы выяснить такую причину смены имиджа.
Подходит Ж 4 (17).
Ж 3 обращается к Ж 4:
– Пойдём, ты мне вот это (показывает на кофту Ж 4) дашь поносить, а потом я тебе зарплату дам.
Ж 4 (весело):
– Нет, уж лучше сначала зарплату дай, а потом я тебе дам поносить.
Ж 3 и Ж 4 уходят.
Ж 1 и Ж 2 направляются к выходу.
Ж 1: Вот видишь, доброе слово и Сашке приятно. |
212 |
Доверяй, но не проверяй. |
07.05.2002.; П-III-1; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
2 |
1. Доверяй, но смотри, кому доверяешь (Fide, sed cui, vide) [Барсов 2005: 67]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Трамвай |
Разговор кондуктора и пассажира в трамвае.
Ж 1 (40): Что у Вас за проезд?
Ж 2 (65): Удостоверение.
Ж 1: Предъявите.
Ж 2 (нервно): Какая Вы!.. (судорожно ищет в сумке документ).
Ж 1: А что Вы нервничайте? Доверяй, но проверяй.
Ж 2 (показывает документ)
Ж 1: Спасибо.
Ж 2 что-то недовольно пробубнила. |
213 |
Доверяй, но проверяй!.. |
02.03.2005.; НБ-I-29; ИВГИ РГГУ |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Доверяй, но смотри, кому доверяешь (Fide, sed cui, vide) [Барсов 2005: 67]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М 1 (22) читает доклад "Мотивный анализ былины "Садко"".
– И Никола ему напоминает выстроить церковь.
М 2 (52) (слушающий доклад): Доверяй, но проверяй!..
М 1: Да.. И Садко сразу бежит благодарить своего помощника… |
214 |
Дольше жуёшь – дольше живёшь. |
19.07.2002.; ФБП-III-97; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Тем не менее текст общеузнаваемый. Поэтому квалифицирвать его как новообразование мы не можем. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Обед. Столовая.
М 1 (38) (товарищу): Ты чё как медленно ешь?
М 2 (40): Дольше жуёшь – дольше живёшь.
М 1: А не наоборот? |
215 |
Дом – это место, где рюкзак лежит более двух дней. |
07.04.2005.; НБ-II-29; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей.
М (22) to Ж 1 (28) и Ж 2 (25):
– Я сейчас в очереди стою… Там разговаривают… Мальчик к девушке: Вы сейчас куда? – Домой. – А где Ваш дом? – В смысле? – Дом – это место, где рюкзак лежит более двух дней. |
216 |
Дом невелик… - Они все одинаковые. |
13.04.2001.; П-I-22; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
011 |
1. Дом не велик, да (а) лежать не велит [Жуков 2004: 107];
2. Дом не велик, да лежать не велит [Русские пословицы и поговорки];
3. Дом не велик, да лежать не велит [Снегирёв 1999: 97];
4. Дом не велик, да лежать не велить [Поспелова 1975-1980: 199];
5. Дом невелик, а сидеть не велит [Сорокины 2002-2006: 129];
6. Дом невелик, а спать не велит [Берсеньева 2005: 99];
7. Дом невелик, да стоять не велит [Волкова 2005: 6];
8. Дом невелик, да лежать не велит [ИНТРИГА];
9. Дом невелик, да лежать не велит [Прокофьев 1957: 151];
10. Дом невелик, да стоять (лежать) не велит [Даль 2000: 372];
11. Домок не велик, а присесть не велит [Зимин 2005: 135]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (21) звонит к бабушке Ж 2 (74).
– Бабуль, как у тебя дела?
– Да, как сказать, доченька… Дом невелик… тут – постирать надо, там - постряпать. Да тебя твой… не замучил ещё? Намучаешься ещё. Они все одинаковые… |
217 |
Дома и стены помогают. |
09.12.2000.; СБПП-58; Радио "2*2" |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. В своём доме (и) стены помогают [Зимин 2005: 134];
2. В своём доме стены помогают [Козловский 2005: 54];
3. Дома (и) стены помогают [Жуков 2004: 107];
4. Дома и стены памагають [Ткаченко 1999: 58];
5. Дома и стены помогают [Берсеньева 2005: 99];
6. Дома и стены помогают [Волкова 2005: 6];
7. Дома и стены помогают [Шейко 2006: 212];
8. Дома негра и стены ненавидят [Вальтер, Мокиенко 2005: 139];
9. Дома от вора и стены не помогут [Вальтер, Мокиенко 2005: 140];
10. Дома стены помогают [ИНТРИГА];
11. Дома стены помогают [Михельсон 2006: 192];
12. Дома стены помогают [Русские пословицы и поговорки]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ж (30): А теперь о спорте. Пословица "дома и стены помогают" полностью оправдала себя. Наша "Волга" со счётом "пять-два" обыграла команду "Север" <…> |
218 |
Дорогу осилит идущий. |
13.01.2003.; У-II-6; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Дорогу осилит идущий [Жигарина Н.Н. 2006: 176]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Гардероб факультета дошкольного воспитания. Разговор гардеробщицы и студентки.
Ж 1 (21): Не хочу пра-актики!
Ж 2 (40): Счастливо, Аня! Дорогу осилит идущий. |
219 |
Дружба дружбой, а табачок – врозь |
04.10.2002.; У-I-6; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
028 |
1. Водка водкой, а денежки врозь [Багриновский 2005: 62];
2. Голь голью, а луковка во щи есть [Шейко 2006: 133];
3. Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь [Даль 2000: 327];
4. Дружба дружбой, а денежкам счет [ИНТРИГА];
5. Дружба дружбой, а денежкам счёт [Берсеньева 2005: 92];
6. Дружба дружбой, а денежкам счёт [Даль 2000: 327];
7. Дружба дружбой, а денежки сами по себе [ИНТРИГА];
8. Дружба дружбой, а деньгам – счёт [Зимин 2005: 283];
9. Дружба дружбой, а деньгам счёт [Михельсон 2006: 178];
10. Дружба дружбой, а кормушка врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
11. Дружба дружбой, а нефть врозь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
12. Дружба дружбой, а служба службой [Волкова 2005: 24];
13. Дружба дружбой, а служба службой [Даль 2000: 157];
14. Дружба дружбой, а служба службой [Жуков 2004: 109];
15. Дружба дружбой, а служба службой [Иллюстров 1910: 20];
16. Дружба дружбой, а служба службой [Михельсон 2006: 199];
17. Дружба дружбой, а служба службой [Поспелова 1975-1980: 36];
8. Дружба дружбой, а служба службой [Снегирёв 1999: 99];
19. Дружба дружбой, а служба службой [ИНТРИГА];
20. Дружба дружбой, а табачок врозь [Зимин 2005: 283];
21. Дружба дружбой, а табачок врозь [Шейко 2006: 212];
22. Дружба дружбой, а табачок врозь! [Козловский 2005: 156];
23. Дружба дружбой, а табачок врозь [ИНТРИГА];
24. Дружба дружбой, а энергоносители – врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
25. Дружба дружбой, в табачок врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
26. Дружба дружбой, но куда же девать (деть) либидо? [Мокиенко, Вальтер 2006: 94];
27. Дружба-дружбой, а табачок – врозь [Жигарина Н.Н. 2006: 176];
28. Игра игрою, дело делом [Прокофьев 1957: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22): Тань, я истратила на поздравление девять рублей, короче, по четыре пятьдесят с каждой. Итого я тебе должна пять пятьдесят.
Ж 2 (22): Да ладно! Не надо!
Ж 3 (21): Ничего ты в жизни не понимаешь! Дружба дружбой, а деньги врозь! |
220 |
Дружба дружбой, а табачок врозь! |
21.11.1999.; СБП-У-755; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
028 |
1. Водка водкой, а денежки врозь [Багриновский 2005: 62];
2. Голь голью, а луковка во щи есть [Шейко 2006: 133];
3. Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь [Даль 2000: 327];
4. Дружба дружбой, а денежкам счет [ИНТРИГА];
5. Дружба дружбой, а денежкам счёт [Берсеньева 2005: 92];
6. Дружба дружбой, а денежкам счёт [Даль 2000: 327];
7. Дружба дружбой, а денежки сами по себе [ИНТРИГА];
8. Дружба дружбой, а деньгам – счёт [Зимин 2005: 283];
9. Дружба дружбой, а деньгам счёт [Михельсон 2006: 178];
10. Дружба дружбой, а кормушка врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
11. Дружба дружбой, а нефть врозь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
12. Дружба дружбой, а служба службой [Волкова 2005: 24];
13. Дружба дружбой, а служба службой [Даль 2000: 157];
14. Дружба дружбой, а служба службой [Жуков 2004: 109];
15. Дружба дружбой, а служба службой [Иллюстров 1910: 20];
16. Дружба дружбой, а служба службой [Михельсон 2006: 199];
17. Дружба дружбой, а служба службой [Поспелова 1975-1980: 36];
8. Дружба дружбой, а служба службой [Снегирёв 1999: 99];
19. Дружба дружбой, а служба службой [ИНТРИГА];
20. Дружба дружбой, а табачок врозь [Зимин 2005: 283];
21. Дружба дружбой, а табачок врозь [Шейко 2006: 212];
22. Дружба дружбой, а табачок врозь! [Козловский 2005: 156];
23. Дружба дружбой, а табачок врозь [ИНТРИГА];
24. Дружба дружбой, а энергоносители – врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
25. Дружба дружбой, в табачок врозь [Мокиенко, Вальтер 2006: 93];
26. Дружба дружбой, но куда же девать (деть) либидо? [Мокиенко, Вальтер 2006: 94];
27. Дружба-дружбой, а табачок – врозь [Жигарина Н.Н. 2006: 176];
28. Игра игрою, дело делом [Прокофьев 1957: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ленинский зал. Разговор товарищей.
М 1 (25): Друг, угости сигареткой!?
М 2 (25): Дружба дружбой, а табачок врозь!
М 1: П…к! |
221 |
Дуракам закон не писан. |
31.01.2004.; СБП-М-244; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Вольному воля, а спасённому рай, а дураку закон не писан [Танчук 1986: 30];
2. Дуракам (дураку) закон не писан [Михельсон 2006: 201];
3. Дураку (или «Дуракам») закон не писан [Иллюстров 1910: 222];
4. Закон не писан (кому) (восходит к выражению Неписанный закон) (Для кого–либо общепринятые установления, правила не являются необходимыми) [Берков 2005: 175];
5. Праведному закон не писан [Михельсон 2006: 201];
6. Про нужду закон не писан [Иллюстров 1910: 223];
7. Про нужду закон не писан [Шейко 2006: 111, 213];
8. Сумасшедшему закон не писан [Иллюстров 1910: 223]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) входит в дом.
Ж 2 (50): А Женя только что звонил.
Ж 1 (нервно): Я его час искала на вокзале! Его нигде нет. Тем более там, где мы договорились. Я не понимаю: какой манды брать билет на ночной поезд если тебя прямо с поезда взять не могут?
Ж 2: Не кипятись. Дуракам закон не писан. Но неприятностей с ним будет много. |
222 |
Дурная голова ногам покоя не даёт. |
01.09.2001.; П-I-33; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Бритая голова рукам покоя не дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
2. Где дурная голова, там ногам трудно [ИНТРИГА];
3. Дурная (непутёвая) голова ногам покоя не даёт [Жуков 2004: 112];
4. Дурная голова ногам покою не дает [ИНТРИГА];
5. За дурной головой ногам нет покоя [Кутейников 1974: 316];
6. Дурная голова ногам покоя не дает [Русские пословицы и поговорки];
7. Дурная голова ногам покоя не даёт [Жигарина Н.Н. 2006: 190];
8. Дурная голова ногам покоя не даёт [Луговая 2004: 58];
9. Дурная голова ногам покоя не дает, дурная привычка – рукам [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
10. Дурная голова трусам покоя не дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
11. Дурные ноги голове покоя не дают [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
12. За глупой головою и ногам плохо [Прокофьев 1957: 11];
13. За худой головой и ногам непокой [Волкова 2005: 289];
14. За худой головой и ногам непокой [Мошкин 2005: 647];
15. Пустая голова не даёт ногам спокою [Сорокины 2002-2006: 386]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): В общем, искала я Мадину очень долго: сначала на Терешковой вышла, гляжу – шестьдесят пятый дом, думаю: нарн, к автозаводу надо пройти. Дошла – сорок пятый. Я: ёжкин кот!!. Спросила – оказывается, она на кольце живёт.
Ж 2 (47): Надо было в институте спросить где её искать.
Ж 1: Да у меня голова болит – я и забыла.
Ж 2: Дурная голова ногам покоя не даёт. |
223 |
Дурная голова ногам покоя не даёт. |
19.09.1999.; СБП-У-70; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Бритая голова рукам покоя не дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
2. Где дурная голова, там ногам трудно [ИНТРИГА];
3. Дурная (непутёвая) голова ногам покоя не даёт [Жуков 2004: 112];
4. Дурная голова ногам покою не дает [ИНТРИГА];
5. За дурной головой ногам нет покоя [Кутейников 1974: 316];
6. Дурная голова ногам покоя не дает [Русские пословицы и поговорки];
7. Дурная голова ногам покоя не даёт [Жигарина Н.Н. 2006: 190];
8. Дурная голова ногам покоя не даёт [Луговая 2004: 58];
9. Дурная голова ногам покоя не дает, дурная привычка – рукам [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
10. Дурная голова трусам покоя не дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
11. Дурные ноги голове покоя не дают [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
12. За глупой головою и ногам плохо [Прокофьев 1957: 11];
13. За худой головой и ногам непокой [Волкова 2005: 289];
14. За худой головой и ногам непокой [Мошкин 2005: 647];
15. Пустая голова не даёт ногам спокою [Сорокины 2002-2006: 386]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж (19) и М (34) занимаются в зале периодики. Ж получила из хранилища журнал, листает его.
Ж6 Ой!..
М: Что такое?
Ж: Представляешь?!. Мне нужен двенадцатый номер "Советской педагогики"… А я заказала второй…
М: Дурная голова ногам покоя не даёт.
Ж: Да при чём тут ноги?!. Тут – время!.. |
224 |
Дурное дело нехитрое. |
20.11.2001.; П-I-48; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Дурное дело нехитрое [Гусейнов 2003: 695]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (26) решил помыть ведро, в котором было разбитое яйцо. Налил туда горячей воды – остатки белка сварились.
М: Ч-чёрт! Дурак! Да… Дурное дело нехитрое. |
225 |
Душа – мера. |
08.01.2003.; БО-59; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Душа – всему мера [ИНТРИГА];
2. Душа всему мера [Ковалёва 2004: 12];
3. Душа всему мера [Танчук 1986: 53];
4. Душа всему мера [Ткаченко 1999: 59];
5. Душа мера [Снегирёв 1999: 100];
6. Душа меру знает (ешь и пей сколько хочется) [Михельсон 2006: 205];
7. Душа меру знает [ИНТРИГА];
8. Душа меру знает [Кутейников 1974: 273];
9. Душа меру знает [Танчук 1986: 53];
10. Душа меру знает [Шейко 2006: 85];
11. Пей из ковша, а мера душа [Михельсон 2006: 205];
12. Пей из ковша: мера – душа [Багриновский 2005: 15]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери за завтраком.
Ж 1 (49): Лен, я наелась.
Ж 2 (22): Я тоже. Вот это – (показывает) собери на работу.
Ж 1: Ты ешь! Ты не наелась! Душа – мера. Ешь, сколько нравится – на меня не смотри. |
226 |
Душа – мера. |
19.07.2005.; СБПТ-59; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Душа – всему мера [ИНТРИГА];
2. Душа всему мера [Ковалёва 2004: 12];
3. Душа всему мера [Танчук 1986: 53];
4. Душа всему мера [Ткаченко 1999: 59];
5. Душа мера [Снегирёв 1999: 100];
6. Душа меру знает (ешь и пей сколько хочется) [Михельсон 2006: 205];
7. Душа меру знает [ИНТРИГА];
8. Душа меру знает [Кутейников 1974: 273];
9. Душа меру знает [Танчук 1986: 53];
10. Душа меру знает [Шейко 2006: 85];
11. Пей из ковша, а мера душа [Михельсон 2006: 205];
12. Пей из ковша: мера – душа [Багриновский 2005: 15]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (40):
— Ты бери - знаешь скока? – на флягу – девять килограмм песка.
Ж 2 (25):
— А фляга какая?
— Вот ведь человек неграмотный!!. Фляга – обыкновенна – сорок литров... Так... Вот ещё купи–кинь три четверти больших пачек дрожжей – вот сыр'ы да пресс'ованны продаются. Воду наливай – чтоб не более двадцати восьми градусов была! Конечно, душа – мера, но тут надо строго! Двадцать девять градусов сделаешь – ничё не получится!.. |
227 |
Дыма без огня не бывает. |
29.11.1999.; СБП-У-795-796; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Дыма без огня не бывает [Волкова 2005: 287];
2. Дыма без огня не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 112];
3. Дыма без огня не бывает [Луговая 2004: 59];
4. Дыма без огня не бывает [Русские пословицы и поговорки];
5. Дыма без огня не бывает [Шейко 2006: 213];
6. Дыму без огня не бывает [ИНТРИГА];
7. Нет DOOMa без огня [Мокиенко, Вальтер 2006: 96];
8. Нет дамы без огня [Мокиенко, Вальтер 2006: 96];
9. Нет дыма без огня [Жуков 2004: 228];
10. Нет дыма без огня [Козловский 2005: 396];
11. Нет дыма без огня [Кутейников 1974: 690];
12. Нет дыма без огня [Прокофьев 1957: 165];
13. Нет дыма без огня [Соловьёва 2001: 65];
14. Нет дыма без огня. [Жигарина Н.Н. 2006: 464];
15. Нет дыму без огня [ИНТРИГА];
16. Нет дыму без огня [Русские пословицы и поговорки];
17. Нет дыму бис агня [Ткаченко 1999: 67];
18. Ни огня без дыма, ни дыма без огня [Даль 2000: 188]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22): Ты что Алёну-то игнорируешь?
Ж 2 (19): Да пошла она!!! Сплетница чёртова! Я видите ли и шлюха, и пьяница, и на дуде игрец!
Ж 1: Ну, не она же это сказала!
Ж 2: Тогда бы при воспроизведении этого дерьма не говорили бы: Алёна сказала!"
Ж 1: Врут всё!
Ж 2: Дыма без огня не бывает! |
228 |
Еврей в России больше, чем еврей. |
12.12.2005.; СБПТ-21; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
014 |
1. «Поэт в России больше, чем поэт» [Евтушенко 1983: 443];
2. 200 тысяч в России больше, чем 200 тысяч [Гусейнов 2003: 835];
3. Бандит в России больше, чем бандит [Гусейнов 2003: 834];
4. В провинции журнал — это больше, чем журнал [Гусейнов 2003: 834];
5. Кумир в России больше, чем кумир [Берков 2005: 395];
6. Нули в России больше, чем нули [Гусейнов 2003: 834];
7. Платан в Тбилиси больше, чем платан [Берков 2005: 395];
8. Попса в России больше, чем попса [Гусейнов 2003: 834];
9. Поэт в России меньше чем поэт [Гусейнов 2003: 834];
10. Премьер в России больше, чем премьер [Гусейнов 2003: 835];
11. ТВ в России больше, чем ТВ [Гусейнов 2003: 835];
12. У нас поэт больше, чем поэт, а корова меньше, чем корова [Гусейнов 2003: 834];
13. У нас поэт больше, чем поэт, а корова меньше, чем корова [Гусейнов 2003: 834];
14. Фуршет в России больше, чем фуршет [Гусейнов 2003: 834]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (64) (рассуждает):: Ну, евреи, конечно, рассказывают анекдоты о евреях, но они себя идентифицируют… они исследуют иную парадигму… Еврей в России больше, чем еврей… |
229 |
Единственным противозачаточным является слово "нет" - … таблетка аспирина, зажатая между колен. |
18.03.2005.; НБ-I-47; г. Москва |
Пословица |
|
Параллельная вариантная надстройка |
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж 1 (23) (что-то рассказывает) <...> Нет, все мои мужчины больны на голову.
Ж 2: Ну, да… – гонорея, сифилис… Но по-прежнему, единственным противозачаточным является слово "нет".
Ж 3 (29): – … таблетка аспирина, зажатая между колен. |
230 |
Если Вы беременны – значит это временно; если не беременны – это тоже временно. |
04.11.1999.; СБП-У-629/1; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Текст ради текста |
Университет |
Лекция по психологии у третьего курса. Преподаватель, Ж (30):
– Как это я вчера услышала… Это для тех, кто собирает всякую ерунду… Если Вы беременны – значит, это временно; если не беременны – это тоже временно. |
231 |
Если Вы беременны, значит это временно. |
07.06.2003.; СБП-У2-8; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (23): Знаешь, я, кажись, беременна.
Ж 2 (23) (смотрит удивлённо): Если вы беременны, значит это временно. |
232 |
Если вы не можете найти свои вещи, значит вы живёте не одни. |
06.05.2005.; Переславль-6; г. Переславль–Залесский |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж 1 (28): Ленка, дай мне пластырь!
Ж 2 (25): Где-то здесь был… Хотя, нет… Кто-то здесь похозяйничал без меня… Где пластырь?!. Знаешь, ты если можешь, найди сама: я уже не контролирую своё хозяйство…
М (29): Если вы не можете найти свои вещи, значит вы живёте не одни.
Ж 2: Слушай, у меня бинт есть! Давай, я забинтую тебе голову!.. |
233 |
Если гора не идёт к Магомету, то пошла на х… такая гора. |
02.01.2003.; У-II-11; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
014 |
1. Если герла не идёт к Магомету, то Магомет идёт к герле. (sms-сообщение В.П. Никитина от 13.04.2006) [ЕЕЖ];
2. Если гора не идет к Магомету, значит, Моисей заплатил больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
3. Если гора не идет к Магомету, нах... (хрен) такую гору! [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
4. Если гора не идет к Магомету, то гора идет гулять [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
5. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет должен идти к горе [Михельсон 2006: 215];
6. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет за пивом [Relax.ru];
7. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет за пивом [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
8. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе [Берков 2005: 157];
9. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
10. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе [Жигарина Н.Н. 2006: 200];
11. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе [Квеселевич 1998: 138];
12. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. (Существуют различные объяснения о происхождении этого выражения. Полагают, например, что оно восходит к одному из анекдотических рассказов, связанных с Ходжой Насреддином, любимым героем ближневосточного фольклора. Однажды, когда он выдал себя за святого, его спросили, каким чудом он это может доказать. Насреддин ответил, что он велит пальмовому дереву приблизиться к нему и оно послушается. Когда чудо не удалось, Насреддин ^направился к дереву со словами: «Пророки и святые лишены | высокомерия. Если пальма не идет ко мне, я иду к ней», рассказ этот находится в арабском сборнике, относимом предположительно к 1631 г. (Les Fourberies de Djeh'a Сontes Kabyles recueillis et traduits par Auguste Moulieras Рaris, 1892, p. 72. Предисловие Rene Basset). Другой рассказ находится в записках известного путешественника Марко Поло (1254-1324), первое издание которых на латинском языке вышло без обозначения места и года; предположительно: Венеция или Рим, 1484. Марко Поло рассказывает, что некий багдадский сапожник взялся доказать халифу Аль-Муетасиму преимущества христианской веры и якобы сотворил чудо: гора по его зову двинулась в его сторону. Исследователь полагает, что европейский вариант этой восточной легенды заменил пальмовое дерево горой в силу Христианской традиции, утверждающей, что вера горами двигает (I Послание к коринфянам, 13,2). Наконец, известна турецкая пословица — возможный источник этого выражения: «Гора, гора, странствуй; если гора не странствует, пусть странствует святой». Хождение этой пословицы прорежено до XVII в. («Islam», V, 49; VI, 298; XIII, 105; iuchmann, Geflugelte Worte). Наконец, уже в 1597 г. английский философ Фрэнсис Бэкон (1561-1626) в своих «Нравственных и политических очерках», в очерке «О смелости» рассказывает, что Магомет обещал народу силою сдвинуть гору, и когда ему это не удалось, сказал: «Что ж! так как гора не хочет идти к Магомету, Магомет пойдет к ней».) [Ашукин, Ашукина 1955: 180-181];
13. Если муж не идет к жене, то жена идет к Магомету [Вальтер, Мокиенко 2005: 109];
14. Если не идет гора к Могамету, то Могомет идет к горе [Кутейников 1974: 293]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студентов.
М (21) (пьяный) в гостях у Ж (22).
Ж: Давно приехал из дома?
М: Да уж неделю… … … С Настькой разругался.
Ж: Ты что?!
М: А ну ее! Если гора не идет к Магомету, то пошла на х… такая гора!
Ж: Зря. То, что она осторожна – это только плюс. |
234 |
Если долго мучиться, что-нибудь получится. |
31.10.1999.; СБП-У-592; радио "Европа+" |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Если долго мучиться, что-нибудь получится [Кузьмiч 2000: 61]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ж (18): Меня зовут Ирина! Я к вам звонила целый день и наконец дозвонилась!
М (35): Вот видите! Если долго мучиться, что-нибудь получится! Вот Вы и дозвонились! |
235 |
Если женщина говорит "не хочу", то значит она говорит "да". – Если мужчина гонит, это вообще не имеет смысла. – Женщина с мозгами - не женщина. – Много говорящий мужчина - это диагноз. |
21.02.2005.; НБ-I-21; "Москва-Набережные Челны", плацкартный вагон |
I. Пословица
II. Пословица
III. Пословица
IV. Пословица |
|
|
000
000
000
000 |
I, II, III, IV. Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данные тексты – новообразования.
Но, судя по ситуации, тексты II, IV – актуализации текстов I, III. |
I. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
II. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
III. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
IV. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Поезд |
Тамбур для курения.
Ж 1(24) входит, видит М (37) (она его видела ещё час назад в этом же месте), улыбается:
– Давно не виделись!
– Да и я думаю: кого не хватает?!!
М 2 (37): Ты давно познакомиться успел?
М 1: Да… Мы тут полгода назад сидели вместе, плакались.
Ж: Наглая ложь.
М 1 (кокетливо смеётся)
Ж to М 2: Просто ему час назад показалось, что я слишком быстро втягиваю в себя сигареты.
М 1: Всасываете.
М 2: Отсасыва… меня Андрей зовут.
Ж 1: Что?
М 2 (громче): Меня Андрей зовут.
М 1: А меня Саша.
Ж 1: Елена.
М 2: Может, с нами в дурака перекинетесь? А то вот на нём (показывает на М 1) – уже погоны ставить негде.
М 1 (кокетливо смеётся): Да, у меня и тут они, и тут (показывает поочерёдно то на одно плечо, то на другое).
Ж 1 (затягивается, медленно выдыхает): Не хочу.
М 2: Если женщина говорит "Не хочу", то значит она говорит "Да".
Ж 1: Да?
М 2 (с торжеством): Я же говорил!!!
Ж 2 (сторонний наблюдатель, курит в одиночку): Если мужчина гонит, это вообще не имеет смысла.
М 2: Женщина с мозгами – не женщина.
Ж 2: Много говорящий мужчина – это диагноз.
М 1 to М 2: Пойдём от них – они злые! |
236 |
Если женщина говорит "нет" – значит она говорит "да". |
22.02.2005.; НБ-I-22; "Москва-Набережные Челны", плацкартный вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Ночь. М (38) подсаживается к Ж (25).
М: Слушай, давай я тебя трахну, а?
Ж (спросонья): Свалил!
М (загадочно): "Если женщина говорит "нет", значит она говорит "да" – проводит ладонью по животу of Ж.
Ж с силой ударяет М.
М: Ой… … Ну, ты и с-сука… … Не хочешь – сразу бы сказала!… Дура!.. |
237 |
Если не знаешь как поступить, – сделай шаг вперёд. |
09.10.2003.; СБП-М-96; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж 1 (63) и Ж 2 (23) беседуют.
Ж 1: Ну, что, возьмёшься за эту квартиру?
Ж 2: Не знаю, боюсь. Говорят, в Москве обламывают по этому поводу круто. Боюсь.
Ж 1: Я не помню, кто это сказал умное… Так вот… Если не знаешь как поступить, – сделай шаг вперёд. |
238 |
Если очень захотеть… можно в морду получить. |
20.07.2002.; ФБП-III-101; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (16) пытается засунуть в относительно маленькую сумку простынь.
Ж 2 (39): Не получится!
Ж 1: Если очень захотеть… можно в морду получить. |
239 |
Если сидишь срёшь – за горшком уже поздно бежать. |
27.09.1999.; СБП-У-174; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор мужа и жены.
Ж (60): Старый! Я ж пол помыла! Он уже мне пол избы нагваздал грязи! Сапоги он не снимает!
М (65): Сейчас, мать, сниму!
Ж: Всё!!. Если сидишь срёшь – за горшком уже поздно бежать. Пол мне заново придётся мыть! |
240 |
Если тратить много энергии – счётчик совсем закружится! |
12.07.2003.; СБП-М-173; ЗАО "У нас в гостях", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Ресторан "У нас в гостях" |
Повар утром приходит на работу, разговаривает со сторожем.
Повар Ж 1 (35): У тя чё волосы дыбом и дым коромыслом?
Сторож Ж 2 (23): Сейчас из первого магазина звонили – у них ни фига рыбы на прилавке не осталось. Наталья Егоровна говорит, что мы совсем ох…ели и не работаем. Толя недовёз рыбу – я клала собственными руками двадцать кусков. Он сожрал что ли их по дороге? Или не вынул? Завуедуща ща охранника пришлёт за рыбой – а у нас уже нет ни х…. Где взять? Где Толя?
Ж 1: Да пошла она на х…! Успокойся сама и не рыпайся – поняла? Всё сложится.
Ж 2: Может, я хоть охранника подожду?
Ж 1: Сказала: успокойся. Никому тут ничё не надо. Всё сложится. Если тратить много энергии – счётчик совсем закружится! Поняла? Иди домой! Всё будет хорошо. |
241 |
Если хочешь поработать – ляг, поспи – и всё пройдёт. |
15.06.2002.; П-III-6; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
002 |
1. Если хочешь поработать – ляг, поспи и всё пройдёт (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
2. Если хочешь поработать – ляг поспи, и всё пройдёт [Кузьмiч 2000: 62]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Башка болит…
Ж 2 (48): Ложись.
Ж 1: Хы! Учить надо.
Ж 2: Если хочешь поработать – ляг, поспи – и всё пройдёт. |
242 |
Ешь – вода, пей – вода, срать не будешь никогда! |
03.12.2004.; УОКОД-57; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Ешь – вода, пей – вода, срать не будешь никогда [СТЛБЖ 1992: 337]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (41) (лежит под химией), обращается к Ж 2 (51):
– А Вы уже после операции ходили в туалет?
– Нет.
– Я тоже не хожу что-то…
Ж 3 (ухаживающая): Да с чего тебе ходить? Ешь – вода, пей – вода, срать не будешь никогда! |
243 |
Ешь пирог с грибами, держи язык за зубами. |
05.01.2004.; СБП-М-193; РГГУ, г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
012 |
1. Ешь пирог с грибами – держи язык за зубами [Сорокин 2002-2006: 144];
2. Ешь пирог с грибами, а (да) язык держи за зубами [Жуков 2004: 115];
3. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Волкова 2005: 84];
4. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [ИНТРИГА];
5. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Кутейников 1974: 295];
6. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Михельсон 2006: 217];
7. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Мошкин 2005: 590];
8. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Русские пословицы и поговорки];
9. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Соловьёва 2001: 47];
10. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами [Шейко 2006: 200];
11. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами! [Даль 2000: 256];
12. Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами [Прокофьев 1957: 116]; |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (25) рассказывает to Ж 2 (23):
– По семейным легендам, мой дедушка, вернувшись из ГУЛАГа, куда сел за анекдот, говорил всё время: Ешь пирог с грибами, держи язык за зубами. |
244 |
Ешь, ешь, пока не околеш, рукой маши, а в рот ташши! |
18.03.2005.; НБ-I-49; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор товарищей. М (24), Ж 1 (29) – проездом в Москве у Ж 2 (25). Ж 3 (24) – приехала в гости. Все едят йогурт.
Ж 3: Ленка сейчас похожа на кошку, которая дорвалась до сметаны.
Ж 2 недовольно улыбается.
М to Ж 2: Ешь, ешь, пока не околеш, рукой маши, а в рот ташши! |
245 |
Ешь, зять, пятый пирожок, - я не считаю. |
24.01.2003.; БО-65; Комната, снимаемая студенткой, г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
001 |
1. Ешь, ешь, Василь Иванович, я не считаю, что ты уже седьмой кусок хлеба берёшь [Кузьмiч 2000: 64]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (53) – преподаватель педагогики в гостях у студентки - Ж (22).
М: А вон там у тебя что за бутылка стоит?
Ж: Это я приготовила бабушке – в воскресенье поеду к ней на день рождения. Это мне на Новый год подарили.
М: А давай мы её разопьём, а я тебе пятьдесят рублей дам – в магазине она сорок восемь рублей стоит.
Ж: Нет. Если хотите – то просто так.
М: Ну, давай дам!
Ж: Нет. Или – без денег, или никак (приносит стаканы).
М (разливает): Знаешь, мне совестно. Лучше б ты её спрятала, чтобы я не заметил. Совестно.
Ж: Да ладно. На рождество мы Ваше шампанское определяли по назначению, теперь – мою настойку.
М: Да. Ешь, зять, пятый пирожок, я не считаю.
Ж смеётся.
М: Ну, – за тебя! |
246 |
Ешь, пока естся!.. |
23.07.2002.; ФБП-III-125; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение |
Усечение окказиональное |
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. С учётом того, что текст в нашем фонде неединичен – полагаем, что это традиционное новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) рассказывает про Ж 2 (16):
– Она и не ест ни фига!!. Фигуру бережёт. Ешь, пока естся!.. А она – нет. |
247 |
Ешь, пока естся!.. |
28.11.2004.; УОКОД-45; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Усечение окказиональное |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (50) угощает Ж 2 (24) яблоком:
– Ешь! Ешь яблоко! Витамины тебе полезно! Ешь, пока естся!.. |
248 |
Ешь, пока естся, пей, пока пьётся, потом хоть в жопу суй – душа не берёт. |
26.07.1998.; ФБП-I-11; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж (68) во время обеда:
– Ешь, пока естся, пей, пока пьётся, потом хоть в жопу суй – душа не берёт. |
249 |
Ешь, пока рот свеж, а рот завянет – и есть перестанешь. |
23.07.2002.; ФБП-III-126; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
003 |
1. Ешь, пока рот свеж [Танчук 1986: 55];
2. Ешь, пока рот свеж, – завянет – ни на что не взглянет [Танчук 1986: 55];
3. Ешь, пока рот свеж, а завянет – никто в него не заглянет [Шейко 2006:134]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39): Вона, у нас родственница с раком: и хочет есть – и не может… Ешь, пока рот свеж, а рот завянет – и есть перестанешь. |
250 |
Ешь, потей, работай, мёрзни, на ходу немножко спи! |
13.06.2005.; НБ-II-45; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов данной формуле, конституирующей поведение, в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М 1 (22), М 2 (22) и Ж (25) поужинали. У них был тяжёлый день.
М 1 стоит около окна, курит. Он – переводчик и у него много работы на ночь.
М 2 (грустно вздыхает): Ешь, потей, работай, мёрзни, на ходу немножко спи. |
251 |
Ешьте, пока естся! |
19.07.2002.; ФБП-III-90; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) угощает Ж 2 (16) и Ж 3 (22) печеньем.
Ж 2: Да ладно Вам! Ешьте, пока естся!.. |
252 |
Ешьте, пейте, а то на том свете не дадут! |
29.07.1998.; ФБП-I-31; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
001 |
1. Ешьте, пейте, после смерти нет наслаждений (Edite, bibete, post mortem nulla voluptas!) [Барсов 2005: 45]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51) почти ничего не ест. Не хочет.
Ж 2 (54) с жалостью обращается к ней:
– Ешьте, пейте, а то на том свете не дадут! |
253 |
Жадность губит фраера! |
16.09.1999.; СБПТ-57; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица, стяжение |
|
006 |
1. Жадность фраера погубит [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
2. Жадность фраера сгубила [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
3. Жадность фраера сгубила [Гусейнов 2003: 701];
4. Жадность фраера сгубила [Кузьмiч 2000: 65];
5. Жадность фраера сгубила [Сорокины 2002-2006: 145];
6. Жадность фраера сгубила [СТЛБЖ 1992: 335]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Видали, что нам в пятницу четвёртой парой поставили?
Ж 2: Изверги! Риторику поставили! Слава Богу, что я в прошлом году на ФДПП на риторику не пошла!
Ж 1: Что так? Захарчев-то, знаешь, ходил на риторику! Толку, правда, от этого для него никакого не оказалось!
Ж 2: Ну, этот Захарчев! Помнишь, как он у тебя обожрался? Мы прикалывались-то?
Ж 1: Да! Мой чудесный омлет встал кому-то поперёк горла!..
Ж 2: Да дело не в качестве, а в количестве! Жадность губит фраера! |
254 |
Жадность фраера губит. |
25.09.2002.; БО-1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица, стяжение |
|
006 |
1. Жадность фраера погубит [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
2. Жадность фраера сгубила [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
3. Жадность фраера сгубила [Гусейнов 2003: 701];
4. Жадность фраера сгубила [Кузьмiч 2000: 65];
5. Жадность фраера сгубила [Сорокины 2002-2006: 145];
6. Жадность фраера сгубила [СТЛБЖ 1992: 335]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Мам, ежа я Наташе показала – ей понравилось. На голову надевала – говорит: сшейте мне такого же. Говорила, что мы можем продавать изделия через музей.
Ж 2 (48): Ну, и продавайте!
Ж 2 (48): Ну, и продавайте!
Ж 1: Чё?!! Ничё не дам!!! Всё моё!!! Показывать на выставке – пожалуйста, но продавать!?!
Ж 2: Тс-с-с! Чё разоралась?! Хорошо, конечно, что ты так всё это любишь, но… Жадность фраера губит! |
255 |
Жадность фраера сгубила. |
16.09.1999.; СБП-У-13; г. Ульяновск |
Стяжение |
Пословица, стяжение |
|
006 |
1. Жадность фраера погубит [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
2. Жадность фраера сгубила [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
3. Жадность фраера сгубила [Гусейнов 2003: 701];
4. Жадность фраера сгубила [Кузьмiч 2000: 65];
5. Жадность фраера сгубила [Сорокины 2002-2006: 145];
6. Жадность фраера сгубила [СТЛБЖ 1992: 335]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (23): У меня от твоей горчицы желудок болит!
Ж 2 (19): И зачем я тебе её предложила?!
Ж 3 (22): Сама виновата! Жадность фраера сгубила! |
256 |
Жадность Цваера сгубила? |
22.12.2002.; БО-46; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица, стяжение |
Актуализация окказиональная |
006 |
1. Жадность фраера погубит [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
2. Жадность фраера сгубила [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
3. Жадность фраера сгубила [Гусейнов 2003: 701];
4. Жадность фраера сгубила [Кузьмiч 2000: 65];
5. Жадность фраера сгубила [Сорокины 2002-2006: 145];
6. Жадность фраера сгубила [СТЛБЖ 1992: 335]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М 1 (53) (отец) пришёл с рыбалки. Рюкзак с уловом бросил в сенях и пошёл ужинать. Кот по имени Цвай пробрался в сени и вытащил из рюкзака самого большого судака. Хуже: он решил им поужинать в тепле и потащил свою добычу в дом. М 2 (27) увидев кота:
– А ба! Цвашин! Куда попёр, гад рыжий?! Ну-ка, отдай! – отнимает рыбу у голодного кота.
М 1: Что, Цвай?! Жадность Цваера сгубила? Выбрал бы ты шнурка какого-нибудь – а то ишь как губёнки раскатал!..
Шнурок – мелкий судак. |
257 |
Женский ум – лучше всяких дум! |
03.02.2006.; СБПТ-48; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Женский ум лучше всяких дум [ИНТРИГА];
2. Женский ум лучше всяких дум [Даль 2000: 269]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и дочери по телефону. Ж (25) дозвонилась в надежде услышать мать, М (57) поднял трубку телефона.
Ж: А мать где?
М: Ушла.
Ж: Куда?
М: Матрас какой-то покупать.
Ж: Зачем?
М: Тебе - ты же приедешь!
Ж: А он как - её не перевесит? Она чем думала?
М: Да я ей тоже намекнул – только в более мягкой форме…
Ж: Извините: я проста груба и сермяжна.
М: Ты вся в нас! Мы тоже все крестьяне деревенские.
Ж: Так что?
М: Ну! Девочка! Женский ум – лучше всяких дум! Она мне знаешь что сказала? – И без сопливых обойдусь! <…> |
258 |
Жену выбираешь как арбуз как арбуз: можно выбирать по правилам: там, - хвостик, расцветка… Но узнаешь что купил, когда вскроешь. |
11.07.2004.; ЕЖ-I-77; Парк "Петровско стрешневский", г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Сидят на лавочке М 1 (60) и М 2 (30) – беседуют.
М 1 (почёсывая грудь): Ну, как? – решил ты жениться на Ангелине? Она извелась уж вся.
М 2: Да… Скоро.
М 1: Жену выбираешь как арбуз: можно выбирать по правилам: там – хвостик, расцветка… Но узнаешь что купил, когда вскроешь. Ангелина – это не значит, что ангел. Но тянуть долго нельзя – уйдёт. |
259 |
Женщина без живота – как поле без цветов! |
12.07.2002.; ФБП-III-9/2; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (55) обращается к Ж 2 (22):
– Я вот второй день на тебя смотрю – не толстая ты совсем, а нормальная. Женщина без живота – как поле без цветов!
Ж 2: Ах, как красиво! |
260 |
Женщина без живота – что поле без цветов. |
09.10.1999.; СБП-У-325; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор мужчин на трамвайной остановке.
М (35): Слухай! Смотри, какая баба идёт!!. Нравится?
М (40): Ни!!! Ты что? Бледная, тощая, как из могилы! Женщина без живота – что поле без цветов! |
261 |
Женщина считает себя женщиной, пока может ухаживать за собой, мужчина считает себя мужчиной, пока у него стоит. |
18.07.2002.; ФБП-III-80; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (53) пришла утром в палату.
– Чё-то меня Василий Иванович (муж, который старше её на 18 лет) замучал. Полночи не дал спать.
Ж 2 (16): Это он у Вас ещё может?!. М!..
Ж 1: Послушай старинную мудрость: женщина считает себя женщиной, пока может ухаживать за собой, мужчина считает себя мужчиной, пока у него стоит. |
262 |
Женщина филолог – не филолог, мужчина филолог – не мужчина. |
30.04.2000.; НБ-V-6; Ульяновский обком КПРФ |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (35) разговаривает со сторожем Ж (20):
– Литератор ты, говоришь… А я вот в Москве учится… В МГУ… У нас там говорили: женщина филолог – не филолог, мужчина филолог – не мужчина. |
263 |
Жизнь – она состоит из мелочей. |
январь 2006.; СБПТ-38; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (35) беседует с информантом Ж (40).
Ж: Вот это мелочь, но я взяла… Ну, вот эта корзинка, допустим, – она такая вот – да?
М: Её приятно взять в руки…– Приятно это всё! Замечательно – и так смешно смотрится, очень забавно… Вот мне это тоже очень нравится. Вот, и… Но жизнь – она состоит из мелочей… Вот, понимаешь? |
264 |
Жизнь прожить – не поле перейти! |
22.09.1999.; СБП-У-94; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Век прожить – не поле перейти [Танчук 1986: 27];
2. Век прожить – не поле перейти [Шейко 2006: 213];
3. Жизнь пережить – не поле перейти [Даль 2000: 183];
4. Жизнь пережить – не поле перейти [Михельсон 2006: 229];
5. Жизнь прожить – не два байта переслать [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
6. Жизнь прожить – не два пальца обделать [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
7. Жизнь прожить – не два пальца обоссать [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
8. Жизнь прожить – не мутовку облизать [Танчук 1986: 58];
9. Жизнь прожить – не мутовку облизать[ИНТРИГА];
10. Жизнь прожить – не поле перейти [ИНТРИГА];
11. Жизнь прожить – не поле перейти [Русские пословицы и поговорки];
12. Жизнь прожить – не поле перейти [Берсеньева 2005: 110];
13. Жизнь прожить – не поле перейти [Волкова 2005: 120];
14. Жизнь прожить – не поле перейти [Зимин 2005: 150];
15. Жизнь прожить – не поле перейти [Соловьёва 2001: 23];
16. Жизнь прожить – не поле переплыть [Зимин 2005: 150];
17. Жизнь прожить – что море переплыть [ИНТРИГА];
18. Жизнь прожить – это тебе не мутовку облизать [Сорокины 2002-2006: 149];
19. Жизнь прожить (пережить) – не поле перейти [Жуков 2004: 119];
20. Жизнь прожить (пережить) – не поле перейти [Луговая 2004: 61];
21. Жизнь прожить не поле перейти [Козловский 2005: 176];
22. Жизнь прожить, что море переплыть [Даль 2000: 183];
23. Жизнь пройти – не поле перейти [Кутейников 1974: 305];
24. Жизнь пройти не поле перейти [Поспелова 1975-1980: 70]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж 1 (60) разговаривает с соседкой Ж 2 (19).
Ж 1: Что, Лен?! Откуда идёшь?
Ж 2: Из Дворца книги.
Ж 1: Устала.
Ж 2: Да.
Ж 3 (63): Вот так! Жизнь прожить – не поле перейти! Да ещё молодость у тебя, наверно, вены жгёт?! |
265 |
Жить без любви, быть может, просто… но как без секса на земле прожить?!. |
11.12.2005.; СБПТ-28; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация |
001 |
На тот большак, на перекресток
Не надо больше мне уже спешить.
Жить без любви, быть может, просто,
Но как на свете без любви прожить? (Н. Доризо) [MusicLib.ru] |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор подруг.
Ж 1 (24) рассказывает to Ж 2 (25) о своей сексуальной жизни.
Ж 1: Нет, так жить нельзя, когда по полгода… без секса… Меня удивляет не то, что я… Ну, полгода можно вычеркнуть из жизни… Жить без любви, быть может, просто… но как без секса на земле прожить?!. |
266 |
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. |
27.12.2001.; П-II-14; программа "Моя семья" |
Пословица |
Пословица |
|
023 |
1. За двумя зайцами пагонишься – ни аднаво ни паймайишь [Ткаченко 1999: 60];
2. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Волкова 2005: 214 ];
3. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Михельсон 2006: 237];
4. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь [ИНТРИГА];
5. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Юмор. А4ризмы];
6. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 270];
7. За двумя зайцами погонишься – третьего не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
8. За двумя зайцами погонишься (погнавшись), ни одного не поймаешь [Квеселевич 1998: 234];
9. За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь [Поспелова 1975-1980: 47];
10. За двумя зайцами погонишься, и одного не поймаешь [Соловьёва 2001: 72];
11. За двумя зайцами погонишься, лесник морду набьет [Вальтер, Мокиенко 2005: 246];
12. За двумя зайцами погонишься, не вытащишь и рыбки из пруда [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
13. За двумя зайцами погонишься, ни (или: "и") одного не поймаешь [Иллюстров 1910: 323];
14. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Русские пословицы и поговорки];
15. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Жуков 2004: 120];
16. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Козловский 2005: 179];
17. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Кутейников 1974: 315];
18. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Луговая 2004: 62];
19. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Прокофьев 1957: 75];
20. За двумя зайцами погонишься, от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
21. За двумя зайцами погонишься, третьего не поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
22. За двумя зайцами погонишься, третьим будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
23. За двумя зайцами погонишься... двух и поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
В. Комиссаров:
– За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. А вот в жизни Натальи Головлёвой так не получается. В её случае зайцы даже по одному не бегают. Послушайте её историю. |
267 |
За компанию же еврей удавился. |
31.10.2002.; БО-16; г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
008 |
1. За компанию (Для дружбы) и жид удавился (и монах женился) [Даль 2000: 487];
2. За компанию и жид повесился [Кутейников 1974: 317];
3. За компанию и жид удавился (и монах женился) [Михельсон 2006: 242];
4. За компанию и жид удавился [Волкова 2005: 22];
5. За компанию и монах женился [ИНТРИГА];
6. За компанию и монах женился [Волкова 2005: 22];
7. За компанию и поп пляшет [Сорокины 2002-2006: 152];
8. Кстати и монах пляшет [Танчук 1986: 73]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Мам, тебе нравится на новом месте работать?
Ж 2 (49): Я даже забыла сколько я там получала. Там мы всё время ели, дни рождения справляли – я на это изрядно тратилась. За компанию же еврей удавился. А здесь я одна – благодать. |
268 |
За компанию жид удавился! |
09.10.2002.; БО-8; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
008 |
1. За компанию (Для дружбы) и жид удавился (и монах женился) [Даль 2000: 487];
2. За компанию и жид повесился [Кутейников 1974: 317];
3. За компанию и жид удавился (и монах женился) [Михельсон 2006: 242];
4. За компанию и жид удавился [Волкова 2005: 22];
5. За компанию и монах женился [ИНТРИГА];
6. За компанию и монах женился [Волкова 2005: 22];
7. За компанию и поп пляшет [Сорокины 2002-2006: 152];
8. Кстати и монах пляшет [Танчук 1986: 73]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Пищевой цех |
Смена кончилась, бригада отмечает наступление выходных: все пекари и кондитеры собрались в "горячем" цехе, выпивают. Бригадир сидит в кабинете у заведующей, разбирает накладные.
Ж 1(31): Гельсина, айда выпьем по стаканчику!
Ж 2 (50): Не, не хочу. У меня, похоже, давление большое, моя куколка!
Ж 1: Вот и хорошо: выпьешь – пройдёт. Айда-айда! За компанию жид удавился! |
269 |
За компанию жид удавился. |
03.08.1998.; ФБП-I-80; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
008 |
1. За компанию (Для дружбы) и жид удавился (и монах женился) [Даль 2000: 487];
2. За компанию и жид повесился [Кутейников 1974: 317];
3. За компанию и жид удавился (и монах женился) [Михельсон 2006: 242];
4. За компанию и жид удавился [Волкова 2005: 22];
5. За компанию и монах женился [ИНТРИГА];
6. За компанию и монах женился [Волкова 2005: 22];
7. За компанию и поп пляшет [Сорокины 2002-2006: 152];
8. Кстати и монах пляшет [Танчук 1986: 73]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Тихий час кончился. Несмотря на то, что день давно уже перевалил за половину, жара жесточайшая. Все - буквально, растеклись по койкам.
Медсестра зычным голосом на всё отделение объявляет: "Полдник!"
Палата не реагирует.
Ж 1 (54): Лен, сбегай, узнай!
Ж 2(18) уходит. Через 5 минут возвращается.
Ж 2: Кисель горячий!
Ж 3 (54): Лен, ты будешь?
Ж 2: Ну, да...
Ж 3: Ладно, за компанию жид удавился. |
270 |
За морем - телушка полушка! |
25.01.2002.; П-II-26; Программа "Моя семья" |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение окаазиональное |
015 |
1. За морем корова по деньге, да перевоз рубль [Снегирёв 1999: 114];
2. За морем курицы дешевы, да провоз дорог [ИНТРИГА];
3. За морем полушка, да рупь перевоз [Козловский 2005: 180];
4. За морем телушка – полушка, да перевоз далек [Соловьёва 2001: 94];
5. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз (перевозу) [Луговая 2004: 63];
6. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Русские пословицы и поговорки];
7. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Жуков 2004:121];
8. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Прокофьев 1957: 122];
9. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Волкова 2005: 238];
10. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Зимин 2005: 498];
11. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [ИНТРИГА];
12. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Михельсон 2006: 245];
13. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Мошкин 2005: 641];
14. За морем телушка, полушка, да рубль перевозу [Кутейников 1974: 318];
15. За морем тилушка – палушка, да рубль пиривос [Ткаченко 1999: 60]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж (40): Всё дело в том, что выходить замуж надо только за иностранцев, потому что у них и отношение совершенно другое…
М (40): Чувствуется, что вы не были за границей.
Ж: Нет, не была.
М:: А-а-а! Валентина, дорогая! Это великие люди – понимаете?!. Насчет того, что за морем – там телушка полушка! Мужчины у нас замечательные есть. Но, просто… пониметет, что как: Вы живёте с одним, который всё время пил-пил, потом вышли замуж за инвалида, который бегал за Вами с топором по снегу. Вся проблема женщин – что они живут с пьяницами и терпят. |
271 |
За морем телушка - полушка, да рубль перевоз. |
15.01.2005.; НБ-I-41; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. За морем корова по деньге, да перевоз рубль [Снегирёв 1999: 114];
2. За морем курицы дешевы, да провоз дорог [ИНТРИГА];
3. За морем полушка, да рупь перевоз [Козловский 2005: 180];
4. За морем телушка – полушка, да перевоз далек [Соловьёва 2001: 94];
5. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз (перевозу) [Луговая 2004: 63];
6. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Русские пословицы и поговорки];
7. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Жуков 2004:121];
8. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Прокофьев 1957: 122];
9. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Волкова 2005: 238];
10. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Зимин 2005: 498];
11. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [ИНТРИГА];
12. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Михельсон 2006: 245];
13. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Мошкин 2005: 641];
14. За морем телушка, полушка, да рубль перевозу [Кутейников 1974: 318];
15. За морем тилушка – палушка, да рубль пиривос [Ткаченко 1999: 60]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Телефонный разговор матери и дочери.
Ж 1 (51): Я тут шить начала… Коля мне машинку поставил, местечко я оборудовала…
Ж 2 (22): А я тебе тряпочки уже выслала – скоро придти должны…
Ж 1: Завтра, наверное, придут… Письма уже получили – значит, и посылка придёт, наверное, завтра…
Ж 2: Я скоро ещё нитки тебе вышлю.
Ж 1: Не надо, Лен: за морем телушка – полушка, да рубль перевоз. Дороже ещё выйдет. |
272 |
За морем телушка – полушка, да рубль перевоз. |
11.08.1998.; ФБП-I-177; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. За морем корова по деньге, да перевоз рубль [Снегирёв 1999: 114];
2. За морем курицы дешевы, да провоз дорог [ИНТРИГА];
3. За морем полушка, да рупь перевоз [Козловский 2005: 180];
4. За морем телушка – полушка, да перевоз далек [Соловьёва 2001: 94];
5. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз (перевозу) [Луговая 2004: 63];
6. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Русские пословицы и поговорки];
7. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Жуков 2004:121];
8. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Прокофьев 1957: 122];
9. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Волкова 2005: 238];
10. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Зимин 2005: 498];
11. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [ИНТРИГА];
12. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Михельсон 2006: 245];
13. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Мошкин 2005: 641];
14. За морем телушка, полушка, да рубль перевозу [Кутейников 1974: 318];
15. За морем тилушка – палушка, да рубль пиривос [Ткаченко 1999: 60]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж (51): Вот такие у нас времена: уголь России для России дороже, чем заграничный! За морем телушка – полушка, да рубль перевоз. |
273 |
За морем телушка - полушка. |
01.12.2005.; СБПТ-19; с. Андреевка Чердаклинского района Ульяновской области |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение окказиональное |
015 |
1. За морем корова по деньге, да перевоз рубль [Снегирёв 1999: 114];
2. За морем курицы дешевы, да провоз дорог [ИНТРИГА];
3. За морем полушка, да рупь перевоз [Козловский 2005: 180];
4. За морем телушка – полушка, да перевоз далек [Соловьёва 2001: 94];
5. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз (перевозу) [Луговая 2004: 63];
6. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Русские пословицы и поговорки];
7. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Жуков 2004:121];
8. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Прокофьев 1957: 122];
9. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Волкова 2005: 238];
10. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Зимин 2005: 498];
11. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [ИНТРИГА];
12. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Михельсон 2006: 245];
13. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Мошкин 2005: 641];
14. За морем телушка, полушка, да рубль перевозу [Кутейников 1974: 318];
15. За морем тилушка – палушка, да рубль пиривос [Ткаченко 1999: 60]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор дедушки и внучки.
Ж 1 (25) пьёт козье молоко.
– А знаешь, в Москве это молоко более ста рублей литр стоит!
М (80): Но?!
Ж (жует булку): Ага! Да я вам писала об этом!
М: Ну – за морем телушка полушка… |
274 |
За морем телушка - полушка. |
06.04.2005.; НБ-II-21; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение окказиональное |
015 |
1. За морем корова по деньге, да перевоз рубль [Снегирёв 1999: 114];
2. За морем курицы дешевы, да провоз дорог [ИНТРИГА];
3. За морем полушка, да рупь перевоз [Козловский 2005: 180];
4. За морем телушка – полушка, да перевоз далек [Соловьёва 2001: 94];
5. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз (перевозу) [Луговая 2004: 63];
6. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Русские пословицы и поговорки];
7. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Жуков 2004:121];
8. За морем телушка – полушка, да рубль перевоз [Прокофьев 1957: 122];
9. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Волкова 2005: 238];
10. За морем телушка – полушка, да рубль перевозу [Зимин 2005: 498];
11. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [ИНТРИГА];
12. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Михельсон 2006: 245];
13. За морем телушка полушка, да рубль перевоз [Мошкин 2005: 641];
14. За морем телушка, полушка, да рубль перевозу [Кутейников 1974: 318];
15. За морем тилушка – палушка, да рубль пиривос [Ткаченко 1999: 60]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Обсуждение научного мероприятия.
М 1 (64): Мне Сергей Борисов из Шадринска вообще обещал за копейки печатать.
М 2 (29): А перевоз?
М 1: Ну, это, – за морем телушка - полушка. |
275 |
За неимением колбасы хватишь и редьки. |
04.06.2002.; П-III-3; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
011 |
1. За недостатком маркитанта и блинник в чести [Снегирёв 1999: 114 ];
2. За неимением гербовой, пишем на простой [Кутейников 1974: 320 ];
3. За неимением алтына отвечает полтина [ИНТРИГА ];
4. За неимением гербовой (бумаги) пишут и на простой [Волкова 2005: 215 ];
5. За неимением гербовой пишут и на простой (приказн.) [Даль 2000: 519];
6. За неимением гербовой пишут и на простой [Снегирёв 1999: 114 ];
7. За неимением гербовой, пишут на простой [Русские пословицы и поговорки];
8. За неимением гербовой, пишут на простой [Жуков 2004: 121];
9. За неимением горничной имеем дворника [Вальтер, Мокиенко 2005: 109 ]; 10. За неимением капрала и ефрейтор правит [Снегирёв 1999: 114 ];
11. За неимением маркитанта отвечает и блинник (военн.) [Даль 2000: 57]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (48): Лен, можа, коту нашему мясца дать?
Ж 2 (22): А может, ему и "Вискаса" купить?!! Нечего! Он и хлеб хорошо ест!
Ж 1: За неимением колбасы хватишь и редьки. |
276 |
За неимением колбасы хватишь и сочня. |
10.06.2003.; СБП-У2-17; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
011 |
1. За недостатком маркитанта и блинник в чести [Снегирёв 1999: 114 ];
2. За неимением гербовой, пишем на простой [Кутейников 1974: 320 ];
3. За неимением алтына отвечает полтина [ИНТРИГА ];
4. За неимением гербовой (бумаги) пишут и на простой [Волкова 2005: 215 ];
5. За неимением гербовой пишут и на простой (приказн.) [Даль 2000: 519];
6. За неимением гербовой пишут и на простой [Снегирёв 1999: 114 ];
7. За неимением гербовой, пишут на простой [Русские пословицы и поговорки];
8. За неимением гербовой, пишут на простой [Жуков 2004: 121];
9. За неимением горничной имеем дворника [Вальтер, Мокиенко 2005: 109 ]; 10. За неимением капрала и ефрейтор правит [Снегирёв 1999: 114 ];
11. За неимением маркитанта отвечает и блинник (военн.) [Даль 2000: 57]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (49) утром рассказывала своим детям Ж 2 (23) и М (28) о том, что она по дороге домой с ночной смены угостила сочнем знакомую собаку, которую она называет Няняшкой. Собака не обратила внимания на угощение.
Обед. Ж 1 и Ж 2 пьют чай. Ж 1: Где тут сочник, который Няняшка не доел? (берёт, откусывает). Как ты думаешь, Лен, Няняшка потом доел полсочника? Может, он только при мне не ест?
Ж 2: Не знаю.
Ж 1: Да, чай, съел. За неимением колбасы хватишь и сочня. |
277 |
За одного битого десять небитых дают. |
10.04.2001.; П-I-1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
022 |
1. За (одного) битого (учёного) двух небитых (неучёных) дают (да и то не берут) [Жуков 2004: 119];
2. За (одного) битого (учёного) двух небитых (неучёных) дают (да и то не берут) [Луговая 2004: 61];
3. За битого двух не битых дают [Кутейников 1974: 310];
4. За битого двух небитых дают, да не берут [Михельсон 2006: 233];
5. За битого двух небитых дают, да не берут [Снегирёв 1999: 112];
6. За одного битого – двух небитых дают [Жигарина Н.Н. 2006: 217];
7. За одного битого 10-15 суток дают [Мокиенко, Вальтер 2006: 21];
8. За одного битого двух небитых дают (прибавка: да и то не берут) [Даль 2000: 129];
9. За одного битого двух небитых дают [Русские пословицы и поговорки];
10. За одного битого двух небитых дают [Волкова 2005: 274];
11. За одного битого двух небитых дают [Жуков 2004: 121];
12. За одного битого двух небитых дают [Танчук 1986: 60];
13. За одного битого двух небитых дают, да и то не берут [ИНТРИГА];
14. За одного битого двух небитых дают, да и то не берут [Даль 2000: 264];
15. За одного битого двух небитых дают, да и то не берут [Шейко 2006: 193]; 16. За одного битого от 2 до 7 дают [Мокиенко, Вальтер 2006: 21];
17. За одного битого пятнадцать суток дают [Мокиенко, Вальтер 2006: 21];
18. За одного битума двух рубероидов дают [Вальтер, Мокиенко 2005: 41];
19. За одного учёного двух неучёных дают [Жуков 2004: 121];
20. За одного ученого двух неученых дают [ИНТРИГА];
21. За ученого двух неученых дают, да и то не берут [Мошкин 2005: 646];
22. Не за то волка бьют, что сер, а за то, что за одного битого двух небитых дают [Мокиенко, Вальтер 2006: 21]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Знаешь, у твоей заведующей сын – неплохой мальчишка.
Ж 2 (47): Да, но таких называют пай-мальчиками. Он правильный, хороший, но к жизни не приспособлен. А, как ты знаешь, за одного битого десять небитых дают. |
278 |
Замуж не напасть – как бы замужем не пропасть. |
05.02.2003.; У-II-13; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Отдать-то не напасть, да чтоб отдавши не пропасть [Даль 2000: 333]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (18): Ты за него замуж не собираешься? Я, честно говоря, завидую тебе! Такой парень классный!..
Ж 2 (20): Угу. А что же сразу замуж-то?
Ж 1: А что? Он же тебе, по-моему, уже предлагал?
Ж 2: Ну, и что? … … У него родители – сволочи. Как говорится, замуж не напасть – как бы замужем не пропасть… Боюсь. Не рою ли я себе могилу под кустом? |
279 |
Зараза к заразе не прилипает. |
19.07.2001.; ФБП-II-13; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (72) вздыхает:
– Что-то никого комары не кусают, кроме меня…
Ж 2 (15): Вроде бы "Фумитокс" жгли… Я думала, что зараза к заразе не прилипает, а оказалось, что… |
280 |
Заставь дурака Богу молиться – он и лоб себе расшибёт! |
15.05.2000.; СБПП-20; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Застав дурака Богу малица, он и лоп набьеть, а Богу не памолица [Ткаченко 1999: 60];
2. Заставь дурака Богу молиться – а сам не плошай [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
3. Заставь дурака Богу молиться – он и Богу готов лоб расшибить [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
4. Заставь дурака Богу молиться – он и лоб разобьет [Соловьёва 2001: 34];
5. Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибёт [Танчук 1986: 61];
6. Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (или "расшибёт") [Иллюстров 1910: 57];
7. Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьет (расшибет) [Даль 2000: 276];
8. Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьет (расшибет) [Луговая 2004: 65];
9. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьет (расшубет) [Кутейников 1974: 343];
10. Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьет [Жуков 2004: 126];
11. Заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт [ИНТРИГА];
12. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет (разобьет) [Михельсон 2006: 251];
13. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет [Русские пословицы и поговорки];
14. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет [Снегирёв 1999: 115];
15. Заставь дурака богу молиться, он и лоб себе расшибёт [Жигарина Н.Н. 2006: 225];
16. Заставь дурака молиться лоб расшибёт [Козловский 2005: 187]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг–студенток по телефону.
Ж 1 (19) звонит к Ж 2 (20) на работу.
Ж 1: Привет, Ленка! Как дела?
– Да ничего, спасибо…
– Что счас делаешь?
– Пол мою.
– Сколько у тебя?
– Чего?
– Мыть.
– Порядочно: восемь комнат да два коридора и туалет…
– Ты – дура!
– Полагаешь?
– Уверена! Это из серии – заставь дурака Богу молиться – он и лоб себе расшибёт!
– Может, в чём–то ты и права, но пока я себе ничего не расшибла.
– Дура!
– Хамка. |
281 |
Знать бы где упасть – соломки бы подостлал! |
09.11.2002.; БО-19; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
022 |
1. Если б (кабы) знать, где упасть, – соломки подстелил бы [Квеселевич 1998: 577];
2. Если б знал, куда упасть, то соломки б постелил [Мошкин 2005: 572];
3. Если бы знал, где упал, соломки б подостлал [ИНТРИГА];
4. Если знать, где соломку стелить, логично не падать [Мокиенко, Вальтер 2006: 273];
5. Знал бы где умереть – соломки бы постелил [Соловьёва 2001: 24];
6. Знал бы где упасть соломки бы посыпал [Козловский 2005: 196];
7. Знал бы, где упаду, соломки бы накурился [Мокиенко, Вальтер 2006: 273];
8. Знал бы, где упал – соломки подостлал [Сорокины 2002-2006: 167];
9. Знал бы, где упал – соломки подостлал [Сорокины2002-2006: 168];
10. Знал бы, где упасть – там соломки постлал бы [ИНТРИГА];
11. Знал бы, как низко придется пасть, – соломки бы подстелил [Мокиенко, Вальтер 2006: 273];
12. Знать бы где упасть, соломки бы подстелил [Жигарина Н.Н. 2006: 231];
13. Кабы знал, где упал, так соломку б подостлал [Прокофьев 1957: 85];
14. Кабы знал, где упал, тут соломки подостлал [Берсеньева 2005: 209];
15. Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал [Волкова 2005: 104];
16. Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал [Жуков 2004: 136];
17. Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал [Луговая 2004: 72];
18. Кабы знал, иде упадеш, саломки падастлал бы [Ткаченко 1999: 63];
19. Кабы знать где упасть, то б соломки подкласть [Танчук 1986: 68];
20. Кабы знать, где упасть, так соломки б подостлал [ИНТРИГА];
21. Кабы знать, где упасть, тут бы соломку подостлать [Снегирёв 1999: 129];
22. Кабы знать, где упасть, там бы соломки подкласть (из осторожности) [Михельсон 2006: 291]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): На улице – ужасный гололёд! Пока шла домой, всё себе отбила.
Ж 2 (22): А я хотела в библиотеку…
Ж 1: Не ходи. Умные люди говорят: знать бы, где упасть, – соломки бы подостлал! |
282 |
Зять – он любит взять. |
31.03.2001.; СБПП-93; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Зять любит взять [Иллюстров 1910: 166];
2. Зять любит взять [Сорокины 2002-2006: 167];
3. Зять любит взять, а тесть любит честь [ИНТРИГА];
4. Зять любит взять, а тесть любит честь [Танчук 1986: 63];
5. Зять любит взять, а шурин глаза жмурит [ИНТРИГА];
6. Зять любит взять, да не любит отдать [ИНТРИГА];
7. Зять любит взять, тесть любит честь, а шурин глаза щурит [Шейко 2006: 168];
8. Тесть любит честь, зять любит взять, а шурин глаза щурит [Иллюстров 1910: 166]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (26): Лен! Женюсь я, нарн, скоро! На Наташке!
Ж (21): Тогда!.. Тогда!.. Тогда я за Игоря замуж выскочу! (смеётся) Да знаю я… А знаешь, что отец сказал? Ты, – говорит, – его брось, и давай зятя, чтоб на даче работал!
М (смеётся): Ещё с древности ведь известно, что зять – … Зять – он любит взять. |
283 |
И на старуху бывает проруха, и на Алсу иногда сходит любовь! |
14.11.1999.; СБП-У-718; радио "Симбирский спутник" |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
024 |
1. Бывает и на мудреца простота [Танчук 1986: 25];
2. Бывает и на старуху проруха [ИНТРИГА];
3. Бывает и на старуху проруха [Танчук 1986: 25];
4. Живёт и на Машку промашка [Даль 2000: 298];
5. Живёт и на старуху проруха [Даль 2000: 298];
6. Живет и на старуху проруха [Прокофьев 1957: 89];
7. Живёт и на старуху проруха [Снегирёв 1999: 108];
8. И на старуху бывает проруха [Мошкин 2005: 748];
9. И на Машку живёт промашка [Даль 2000: 298];
10. И на молодца оплох живёт, и на старуху бывает проруха [Иллюстров 1910: 218];
11. И на старуху (на старушку) бывает проруха (прорушка) [Жуков 2004: 131];
12. И на старуху бывает (живёт) проруха [Зимин 2005: 267];
13. И на старуху бывает (или: "живёт") проруха [Иллюстров 1910: 218];
14. И на старуху бывает проруха [Даль 2000: 298];
15. И на старуху бывает проруха [Жигарина Н.Н. 2006: 235];
16. И на старуху бывает проруха [Козловский 2005: 205];
17. И на старуху бывает проруха [Кутейников 1974: 358];
18. И на старуху бывает проруха [Русские пословицы и поговорки];
19. И на старуху бывает проруха [Сорокин 2002-2006: 168];
20. И на старуху найдется порнуха [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
21. И про старуху бывает порнуха [Вальтер, Мокиенко 2005: 371];
22. И про старуху бывает порнуха [Юмор. А4ризмы];
23. И на старуху бывает проруха [Соловьёва 2001: 22];
24. Старуха за проруху не в ответе [Вальтер, Мокиенко 2005: 392]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
После песни Алсу.
М (30): И на старуху бывает проруха! И на Алсу иногда сходит любовь! |
284 |
Идёшь на день – бери на неделю. |
14.08.1998.; ФБП-I-209; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
012 |
1. Едешь в поле на день – бери хлеба на два [Танчук 1986: 54];
2. Едешь в путь на неделю – бери хлеба на две, а денег – на четыре [Танчук 1986: 54];
3. Едешь на день – хлеба бери на неделю [ИНТРИГА];
4. Едешь на день, а хлеба бери на неделю [Волкова 2005: 90];
5. Едешь на день, а хлеба бери на неделю [Прокофьев 1957: 83];
6. Едешь на день, бери на неделю [Мошкин 2005: 566];
7. Едешь на день, бери хлеба на неделю [Берсеньева 2005: 209];
8. Едешь на день, хлеба бери на неделю [Жуков 2004: 113];
9. Едешь на день, хлеба бери на неделю [Русские пословицы и поговорки];
10. Едешь на неделю, а хлеба бери на две [Волкова 2005: 90];
11. Идёшь куда на день – бери хлеба на три дня; иди в море на неделю, а хлеба бери на год [Танчук 1986: 64];
12. Поезжай на неделю, а хлеба бери на две [Волкова 2005: 34]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (49) сегодня выписывают. С самого раннего утра она стала собираться, упаковывать всё, что возможно. Надела своё лёгкое платьице, в котором пойдёт через 3-4 часа домой… А на улице – пасмурно, ветер сильный.
Ж 2 (54): Может, сам придёт, тебе кофточку принесёт?..
Ж 1: Может. Когда я ложилась – жара под сорок была!
Ж 2: Правильно люди говорят: идёшь на день – бери на неделю. |
285 |
Из г…на конфетку не сделаешь |
13.10.2003.; СБП-М-98; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Из г…на козульки не сделаешь [Танчук 1986: 64]. С учётом того, что в известнных нам словарях сходный вариант упоминается лишь единожды, а в нашем фонде встречается схожий вариант – предположим, что данная паремия – традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1(23) сидит, вяжет носок.
Ж 2 (49) на кухне варит сахар.
Ж 1: Вот это шерсть хорошая. И вяжется ей быстрее, и нитка хорошо скользит.
Ж 2: Конечно! Из г…на конфетку не сделаешь. |
286 |
Имечко судьбу не даёт. |
24.11.2005.; СБПТ-8; "Москва-Ульяновск", плацкартный вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Ж 1(40) обнаружила, что у её соседки по плацкарту - Ж 2 (25) - такое же, как у неё имя.
Ж 1: Я вот с варикозом замучилась – ноги болят.
Ж 2 (с грустью): У меня – тоже варикоз. Летом оперировалась…
Ж 1: А то говорят – имечко судьбу не даёт!.. Ещё как даёт!.. |
287 |
Индюк думал – в суп попал!.. |
22.11.2002.; БО-30; г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
001 |
1. Индюк думал – в суп попал [Сорокины 2002-2006: 173]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Ты чё надулась? Всё ещё расстраиваешься?
Ж 2 (22): Нет. Я думаю как мне урок выстроить.
– Ну, думай, думай… Индюк думал – в суп попал. |
288 |
Искусство требует жертв. |
14.10.1999.; СБП-У-433; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Факультет дополнительных профессий. Отделение "Мировая художественная культура". Преподаватель, Ж 1 (40):
– Ой, ну, я не знала, что вас абонементы так заинтересуют, что даже такие дорогие вы возьмёте.
Студентка, Ж 2 (20): Искусство требует жертв. |
289 |
Истина в последней инстанции – её никто не знает. |
30.04.2005.; Переславль-7; ; Переславль-5; г. Переславль–Залесский |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
М (45) читает лекцию:
– (…) Собственно… я об этом сообщаю… Я не хочу сказать, что это истина в последней инстанции – её никто не знает… |
290 |
История сослагательного наклонения не знает. |
28.06.2004.; ЕЖ-I-70; ОРТ |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Чемпионат Европы по футболу. Дания: Чехия. Счёт 0:3
М (26) (комментатор): Вот если бы этот гол состоялся, скандинавам было бы менее обидно. Но история не знает сослагательного наклонения. И фортуна улыбнулась Чехии. |
291 |
К хорошему быстро все привыкают, а как что коснётся – всё! |
18.07.2005.; НБ-IV-20; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (58) и Ж 2 (42) разговаривают о детях.
Ж 1: Вот он ведь что говорит: я не могу, устал. А Валя ему: а мама как? Думаешь, не устает?!! А она как успевает?
Ж 2: Да!..
Ж 1: К хорошему быстро все привыкают, а как что коснётся – всё! Максим говорит: вернёшься домой – я тя гонять буду! |
292 |
Каждое г...о хочет пахнуть ромашкой. |
19.07.2001.; ФБП-II-12; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
С учётом того, что в известнных нам словарях сходный вариант упоминается лишь единожды, а в нашем фонде встречается схожий вариант – предположим, что данная паремия – традиционный текст. |
001 |
1. Из г…на козульки не сделаешь [Танчук 1986: 64].
С учётом того, что в известнных нам словарях сходный вариант упоминается лишь единожды, а в нашем фонде встречается схожий вариант – предположим, что данная паремия – традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женщины лежат, ждут завтрака.
Ж 1 (48) обращается к Ж 2 (21):
– Ты ща в институте учишься?
– Да.
– Эх!.. Золотое время! У меня подруга институтска… Хороша така бабёнка… Галина. Она с дедушкой выросла… Мать у неё… Да она-то в онкологии лежала… Так вот ей скажешь чего-нибудь… А она: каждое г...о хочет пахнуть ромашкой. |
293 |
Каждое г...о, б…, хочет конфеткой стать. |
01.08.2001.; ФБП-II-107; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
С учётом того, что в известнных нам словарях сходный вариант упоминается лишь единожды, а в нашем фонде встречается схожий вариант – предположим, что данная паремия – традиционный текст. |
001 |
1. Из г…на козульки не сделаешь [Танчук 1986: 64].
С учётом того, что в известнных нам словарях сходный вариант упоминается лишь единожды, а в нашем фонде встречается схожий вариант – предположим, что данная паремия – традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
В палату вошла сестра-хозяйка – Ж 1 (55).
Ж 1: Уберите всё с тумбочек и с подоконников! Без разговоров.
Ж 1 – выходит.
Ж 2 (51): С…, б…, какого х…я? Чё раскомандовалась?
Ж 3 (21): Это сестра-хозяйка.
Ж 2: Да мне по х…ю… Каждое г…но, б…, хочет конфеткой стать… |
294 |
Каждое дыханье требует пиханья. – Всё живое должно трахаться! – Старый конь борозды не испортит. |
13.07.2002.; ФБП-III-32; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
002 |
1. Всякое дыханье любит пиханье [Танчук 1986: 35];
2. Всякое дыхание любит пихание [Борисов 1996: 19]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (22) гадает на деда Ж 2 (60).
Ж 1: Вы извините, но у Вашего деда к другой интерес.
Ж 3 (63): Хоть всё это интересно, но пустяки…
Ж 1 (продолжает): Интерес – потому что другая нравится…
Ж 4 (39): Ну, не скажите! Каждое дыханье требует пиханья! Всё живое должно трахаться.
Ж 3: Ну, это вы молодые, а мы старые.
Ж 4: Старый конь борозды не портит. |
295 |
Каждому по вере. |
01.01.2006.; СБПТ-36; г. Москва |
Пословица |
Афоризм |
|
001 |
1. Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам [Мф 9: 29]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (64) принимает у себя коллег по работе Ж 1 (29) и Ж 2 (25).
М to Ж 2:
– А Вы как Новый год встречали?
– Да… – с товарищем.
М: Знаете, это только говорят, что вот так. На деле всё по-другому. Одна моя сокурсница говорила на то, что там кто-то: "Ах! Мы побратались!" – с ним или с ней – Ничего этого не бывает! Чепуха! Ну, собственно, в её случае так, может, и было. Собственно, каждому по вере. |
296 |
Каждому своё. |
22.09.1999.; СБП-У-86; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Всякому своё (и старикам, и молодым) [Михельсон 2006: 108];
2. Всякому своё мило [Михельсон 2006: 108];
3. Каждому своё [Берков 2005: 209];
4. Каждому своё [Танчук 1986: 67];
5. Каждому своё зло (Suum malum cuique) [Барсов 2005: 61]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подружек.
Ж 1 (18): Лен! А ты всё фольклором занимаешься?
Ж 2 (19): А почему бы и нет?
Ж 1: Ну… Каждому своё. |
297 |
Каждый дурак по-своему с ума сходит. |
26.09.2004.; ЕЖ-II-8; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Всяк по-своему Бога хвалит [Шейко 2006: 41];
2. Всяк по-своему с ума сходит[ [Шейко 2006: 210];
3. Каждый дурак по-своему с ума сходит [Танчук 1986: 67];
4. Каждый по-своему с ума сходит [Полушин 2005: 60]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
По радио – песня Н. Кадышевой "А я вовсе не колдунья". Ж 1 (50) (мать) рассказывает дочери Ж 2 (24):
– Соседи-то… Не Казаковы, а Фёдоровы… Магнитофон, – говорят, – купили, песенки хорошие слушать будем… И вот купили. Выхожу раз в сад – а там – что-то типа Кадышевой на всю громкость… Я говорю: мам, а что это у них? А она говорит: они же сказали: хорошие песенки. Каждый по-своему с ума сходит. Это любимая пословица моей бабаки. |
298 |
Каждый кулик свой болото хвалит. |
09.07.2005.; НБ-IV-6; "Москва-Бугульма", плацкартный вагон |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Всяк кулик в своём болоте велик [Ковалёва 2004: 9];
2. Всяк кулик в своём болоте велик [Михельсон 2006: 108];
3. Всяк кулик на своем болоте велик [Кутейников 1974: 152];
4. Всяк кулик на своем кочке велик [Кутейников 1974: 150];
5. Всяк кулик свое болото хвалит [Ковалёва 2004: 9];
6. Всяк кулик своё болото хвалит [Кутейников 1974: 151];
7. Всяк кулик свое болото хвалит [Шейко 2006: 157, 210];
8. Всяк петух на своём пепелище хозяин [Михельсон 2006: 109];
9. Всяк хозяин в своём дому большой [Михельсон 2006: 108];
10. Всякая птица своё гнездо хвалит (или: «любит») [Иллюстров 1910: 51];
11. Всякая харя сама себя хвалит [Михельсон 2006: 107];
12. Всякий кулик своё болото хвалит [Иллюстров 1910: 51];
13. Всякий купец свой товар хвалит [Михельсон 2006: 107];
14. Каждый кулик своё болото хвалит [Сорокины 2002-2006: 179]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Поезд |
Разговор пассажиров о дорогах в разных городах.
Ж 1 (48): Ну, у меня муж, так он говорит, что в Ленинградской области – ещё лучше с транспортом, чем в Москве…
Ж 2 (25): Ну…
Ж 1: Ну, да… Каждый кулик своё болото хвалит. |
299 |
Каждый последующий хуже предыдущего. – Новая метла по-новому метёт. |
30.07.1998.; ФБП-I-38; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I.
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
000
017 |
I. Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование.
II.
1. Новая метла по-новому метёт [Жигарина Н.Н. 2006: 475];
2. Новая метла чисто (хлёстко) метёт ) [Квеселевич 1998: 343];
3. Новая метла чисто мела, а как оббилась, притупилась (так говорят чаще начальнике, тогда неодобрительно, но не только о начальнике) [Зимин 2005: 115];
4. Новая метла чисто метёт (человек на новом месте более требователен) [Зимин 2005: 115];
5. Новая метла чисто метёт [Луговая 2004: 119];
6. Новая метла чисто метет [Русские пословицы и поговорки];
7. Новая метла чисто метет [Волкова 2005: 3];
8. Новая метла чисто метёт [Жуков 2004: 229];
9. Новая метла чисто метет [Кутейников 1976: 707];
10. Новая метла чисто метет [Мошкин 2005: 1457];
11. Новая метла чисто метет [Прокофьев 1957: 165];
12. Новая метла чисто метет, а обломается – под лавкой наваляется [ИНТРИГА];
13. Новая метла чище метет [Соловьёва 2001: 42];
14. Новая метла, всегда она помаленьку пометёт, а потом… обломается, и всё [Мокиенко, Вальтер 2006: 168];
15. Новая метла, по новому метёт [Козловский 2005: 409];
16. Новая митла па-новому митеть ) [Ткаченко 1999: 70];
17. Новый веник чисто метёт) [Снегирёв 1999: 199]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (49): Вон, мы на заводе нового начальника выбрать… Думали, – лучше будет… А он ещё хуже!..
Ж 2 (57): Каждый последующий хуже предыдущего!
Ж 3 (76): Новая метла по-новому метёт! |
300 |
Каждый с ума сходит по-своему! Голь на выдумку хитра. |
07.03.2004.; СБП-М-277; Родник "Царевна-лебедь" г. Москва |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
003
025 |
I.
1. Всяк по-своему Бога хвалит [Шейко 2006: 41];
2. Всяк по-своему Бога хвалит [Волкова 2005: 138];
3. Всяк по-своему Бога хвалит [Даль 2000: 28];
II.
1. Богатый – на деньги, а голь – на выдумку [ИНТРИГА];
2. Богатый на деньги, бедный на выдумки горазд [Волкова 2005: 227];
3. Богатый на деньги, голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 37];
4. Боль на выдумку хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. Голая на выдумки хитра [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
6. Голая на выдумки хитра [Фоменко];
7. Голь на выдумки торовата [Ковалёва 2004: 431];
8. Голь мудра, голь хитра, голь на выдумки пошла: чулки новы, пятки голы, сама ходит босиком [ИНТРИГА];
9. Голь на выдумки богата [Сорокины 2002-2006: 98];
10. Голь на выдумки хитра (бедные люди всегда изобретательны) [Зимин 2005: 137];
11. Голь на выдумки хитра (или: "востра") [Иллюстров 1910: 358];
12. Голь на выдумки хитра [Жуков 2004: 88];
13. Голь на выдумки хитра [ИНТРИГА];
14. Голь на выдумки хитра [Кутейников 1974: 194];
15. Голь на выдумки хитра [Луговая 2004: 43];
16. Голь на выдумки хитра [Прокофьев 1957: 52];
17. Голь на выдумки хитра [Русские пословицы и поговорки];
18. Голь на выдумки хитра [Соловьёва 2001: 35];
19. Голь на выдумку – стыд потеряла [Мокиенко, Вальтер 2006: 65];
20. Голь на выдумку хитра [Жигарина Н.Н. 2006: 127];
21. Голь на выдумку хитра [Козловский 2005: 112];
22. Голь на выдумку хитра, но как была голой – такой и осталась [Вальтер, Мокиенко 2005: 107];
23. Голь хитра, голь мудра, голь на выдумки пашла [Ткаченко 1999: 57];
24. Голь хитра, голь мудрёна, голь на выдумки горазда [Ковалёва 2004: 431];
25. На выдумку природа таровата [Мошкин 2005: 1134]. |
I. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
II. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
|
Очередь.
М (55) набрал воду, погрузил 2-х и 5-тилитровые бутылки в коляску. На колёсиках коляски приделаны маленькие лыжи около 20-30 см. При изменении угла наклона коляски лыжи остаются в горизонтальной плоскости.
Ж (50): Смотрите, как здорово!
М (55): Каждый с ума сходит по-своему!
Ж (50): Голь на выдумку хитра! |
301 |
Каждый, конечно, шутит в меру своей испорченности… |
30.01.2003.; БО-75; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Два слесаря – М 1 (35) и М 2 (25) работают в квартире, снимаемой Ж (22). М 2 закончил цементировать трубу под краном. Моет руки над тазиком.
М 1: Может, лучше над унитазом руки помоешь? Тазик больно хорош.
М 2: Думаешь? Да не всё ли равно? Я руки помою – а она потом подмоется (косится хитро на Ж) (Ж надувает губы).
М 1: Дурак ты, Слава. Каждый, конечно, шутит в меру своей испорченности, но нельзя же всё вот так вот выкладывать! |
302 |
Как аукнется – так и откликнется! |
20.09.2003.; СБП-М-40; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Как аукнется, так и откликнется [Квеселевич 1998: 20];
2. Как аукнется, так и откликнется [Волкова 2005: 24];
3. Как аукнется, так и откликнется [Жуков 2004: 137];
4. Как аукнется, так и откликнется [Козловский 2005: 225];
5. Как аукнется, так и откликнется [Кутейников 1974: 388];
6. Как аукнется, так и откликнется [Луговая 2004: 73];
7. Как аукнется, так и откликнется [Поспелова 1975-1980: 7];
8. Как аукнется, так и откликнется [Прокофьев 1957: 161];
9. Как аукнется, так и откликнется [Соловьёва 2001: 95];
10. Как аукнется, так и откликнется [Сорокины 2002-2006: 181];
11. как аукнется, так и откликнется [Шейко 2006: 216];
12. Как аукнется, так и х...ется [Вальтер, Мокиенко 2005: 31];
13. Как аукнешь, так и откликнется [ИНТРИГА];
14. Как аукница, так и аткликница [Ткаченко 1999: 63];
15. Как отГЛЮКнется, хрен отCLICKнется [Вальтер, Мокиенко 2005: 31];
16. Как очухается, так и откликнется [Вальтер, Мокиенко 2005: 31];
17. Каково аукнешь, таково и откликнется [Даль 2000: 116];
18. Каково аукнешься, таково и откликнешься [Снегирёв 1999: 130]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери, которая живёт в их квартире.
Ж 1 (64): Сейчас я начну как одна петь, Машка мне: Мам, ну замолчи! Вот!.. А я раньше… Я терпеть не могла хор Пятницкого – ты, наверное, уже не помнишь что это такое?
Ж 2 (23): Слышала.
Ж 1: Так вот… Мать раньше как запоёт – я ей… Мне это напоминает хор Пятницкого… И я ей также говорила!.. Вот – как аукнется – так и откликнется! |
303 |
Как корабль назовёте, так он и… |
29.09.1999.; СБП-У-213; радио "Европа+" |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное окказиональное |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
М (21) (беседует с дозвонившейся девушкой):
- А почему у Вас такое имя? Лолита… Как корабль назовёте, так он и…
Ж: Это не я называла себя!.. |
304 |
Как корабль назовёшь… |
06.04.2001.; СБПП-99; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное окказиональное |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (21): Ах, ты альфа-андроид!
М (26): Нет, я бетта-андроид!
Ж: Балда! Альфа-андроид сильнее!
М: Ладно! Как корабль назовёшь… Чёрт, идти надо на рынок, а нет охоты. |
305 |
Как корову ни назови – собакой не залает! |
09.11.1999.; СБП-У-686; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24): Сволочь! Собака! Курва!
Ж (19): Не обзывайся.
М: Действительно! Что толку обзываться? Как корову ни назови – собакой не залает! |
306 |
Как написано – так тому и быть. |
19.04.2005.; НБ-II-38; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Ж 1 (68) разговаривает с Ж 2 (25):
– Саму меня муж не голандыкал. А вот дочке досталось… Лишь бы вот внучке… Хотя ей уж 25 лет… Отцвёл маков цвет!.. Ну, да ладно!.. Как написано – так тому и быть. |
307 |
Как судно назовёшь, так оно и поплывёт. |
15.11.2002.; П-IV-2; гимназия № 3 г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Школа |
7-8 урок. В 11 "А" классе в рамках классного часа проводится игра по типу "Что? Где? Когда?". Команда "Анархия" выигрывает у команды "Угар. Баня": 4:0.
Ведущая Ж (16):
– Знаете, почему вы проигрываете? Как судно назовёшь, так оно и поплывёт.
Все смеются. |
308 |
Каких только людей земля ни рожает! |
03.12.2004.;УОКОД-56; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Разговор о предстоящих выборах губернатора Ульяновска.
М 1(50): Да они там все – один другого лучше! Проворовались все! Им только надо, чтоб мы на выборы пошли и проголосовали Поэтому на выборы не нужно ходить вообще . Меры-губернаторы! – тоже мне!!!
М 2 (52): Каких только людей земля ни рожает! |
309 |
Каков поп, таков и приход. |
18.02.2003.;БО-86; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. Каков поп, таков и приход [Иллюстров 1910: 69];
2. Каков поп, таков и приход [Танчук 1986: 69];
3. Каков поп, таков и приход [Соловьёва 2001: 9];
4. Каков поп – таков и приход [Мошкин 2005: 835];
5. Каков поп, таков и приход [Кутейников 1974: 409];
6. Каков поп, таков и приплод [Вальтер, Мокиенко 2005: 210];
7. Каков поп, таков приход [Волкова 2005: 244];
8. Каков приход, таков у него и поп [Волкова 2005: 244];
9. Каков поп, таково и благословенье [Волкова 2005: 307];
10. Каков поп, таков и приход [Русские пословицы и поговорки];
11. Каков поп, таков и приход [ИНТРИГА];
12. Каков поп, таков приход [Даль 2000: 105];
13. Каков приход, таков у него и поп [Даль 2000: 105]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (28): Я тебе новое названьице придумал! Хошь скажу?
Ж (22): Нет.
М: А названьице хорошее, белое, пушистое!..
Ж: Ну?!.
М: Зашквырковка.
Ж (молчит)
М: Ну, как названьице?
Ж (обиженно): Да так, средней паршивости.
М (ехидно): Ну, какой поп, таков и приход! |
310 |
Каковы роды – такова и жизнь. |
13.10.2003.; СБП-М-99; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Знаешь, слишком легко даётся…
Ж 2 (49): Мария Николаевна сказала, что это уникальная ситуация. Всё равно всё было непросто. Надо держаться. Каковы роды – такова и жизнь. |
311 |
Кашу маслом не испортишь! |
20.10.1999.; СБП-У-492; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
031 |
1. Без труда и кашу маслом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
2. Взятку сексом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
3. Дареного коня бороздой не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
4. Жизнь дается один раз, а желающих испортить ее много [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
5. Жизнь так коротка, что едва успеваешь ее испортить [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
6. Кашей хуя не накормишь [Борисов 1996: 20];
7. Кашу (каши) маслом не испортишь [Квеселевич 1998: 268];
8. Кашу (каши) маслом не испортишь [Шейко 2006: 124];
9. Кашу маслам ни испортиш [Ткаченко 1999: 64];
10. Кашу маслом не испортишь [ИНТРИГА];
11. Кашу маслом не испортишь [Русские пословицы и поговорки];
12. Кашу маслом не испортишь [Волкова 2005: 29];
13. Кашу маслом не испортишь [Даль 2000: 508];
14. Кашу маслом не испортишь [Жигарина Н.Н. 2006: 274];
15. Кашу маслом не испортишь [Иллюстров 1910: 387];
16. Кашу маслом не испортишь [Кутейников 1974: 416];
17. Кашу маслом не испортишь [Михельсон 2006: 317];
18. Кашу маслом не испортишь [Мошкин 2005: 846];
19. Кашу маслом не испортишь [Снегирёв 1999: 133];
20. Кашу маслом не испортишь [Соловьёва 2005: 56];
21. Кашу маслом не испортишь [Шейко 2006: 123];
22. Кашу маслом, а п... х... не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
23. Кашу маслом, а пизду хуем не испортишь [Борисов 1996: 20];
24. Машу в ванне не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
25. Машу в ванне не испортишь [Кузьмiч 2000: 110];
26. Машу пальцем не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
27. Машу сексом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
28. Первый блин маслом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
29. Сала маслом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204];
30. Сметаной вареников не испортишь [Иллюстров 1910: 392];
31. Харю салом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 204]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (24) (варит суп): Как ты думаешь, лук туда надо в каком количестве?
М 2 (51): Вали больше! Кашу маслом не испортишь! |
312 |
Клиент всегда прав. |
12.11.2002.; БО-21; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) рассказывает дочери Ж 2 (22) о работе:
– У меня тут девушка одна – вредная!.. Подаёт мне пальто – а она сразу ищу вешалку на ходу. А она: не крутите его, поаккуратнее! Ну, я не спорю: клиент всегда прав. Чёрт с ними. |
313 |
Клин клином выбивают, а второй всегда остаётся. |
07.05.2004.; ЕЖ-I-22; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Надстройка – элемент суждения |
016 |
1. Клин Биллом вышибают [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
2. Клин блином вышибают [Мокиенко, Вальтер 2006: 137];
3. Клин клинам вышибають [Ткаченко 1999: 64];
4. Клин клином выбивают (или: "выбивается") [Иллюстров 1910: 441];
5. Клин клином выбивают [Козловский 2005: 246];
6. Клин клином выбивают; лихое лихим избывают [Иллюстров 1910: 441];
7. Клин клином выживается [Даль 2000: 129];
8. Клин клином выживай [Даль 2000: 522];
9. Клин клином выколотишь, а хмель хмелем не вышибешь [Багриновский 2005: 45];
10. Клин клином вышибают [Шейко 2006: 214];
11. Клин клином вышибают [Берсеньева 2005: 133];
12. Клин клином вышибают [Жигарина Н.Н. 2006: 275];
13. Клин клином вышибают [Кутейников 1974: 418];
14. Клин клином вышибают [Сорокины 2002-2006: 198];
15. Клин клином вышибают [Мошкин 2005: 848];
16. Кол колом выбивай! [Даль 2000: 396]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (40) (рассказывает):
– Вот когда у тебя похмелье, говорят: давай выпьем одну-две бутылки пива, а второй отвечает: клин клином выбивают, а второй всегда остаётся. |
314 |
Клин клином вышибают! |
07.08.1998.; ФБП-I-141; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Клин Биллом вышибают [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
2. Клин блином вышибают [Мокиенко, Вальтер 2006: 137];
3. Клин клинам вышибають [Ткаченко 1999: 64];
4. Клин клином выбивают (или: "выбивается") [Иллюстров 1910: 441];
5. Клин клином выбивают [Козловский 2005: 246];
6. Клин клином выбивают; лихое лихим избывают [Иллюстров 1910: 441];
7. Клин клином выживается [Даль 2000: 129];
8. Клин клином выживай [Даль 2000: 522];
9. Клин клином выколотишь, а хмель хмелем не вышибешь [Багриновский 2005: 45];
10. Клин клином вышибают [Шейко 2006: 214];
11. Клин клином вышибают [Берсеньева 2005: 133];
12. Клин клином вышибают [Жигарина Н.Н. 2006: 275];
13. Клин клином вышибают [Кутейников 1974: 418];
14. Клин клином вышибают [Сорокины 2002-2006: 198];
15. Клин клином вышибают [Мошкин 2005: 848];
16. Кол колом выбивай! [Даль 2000: 396]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (54) пришла со своих процедур.
– Массаж-то мне как больно делают! Но, как говорят, клин клином вышибают! |
315 |
Клин клином надо вышибать. |
25.01.2002.; П-II-27; программа "Моя семья" |
Формула, конституирующая поведение |
Пословица |
|
016 |
1. Клин Биллом вышибают [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
2. Клин блином вышибают [Мокиенко, Вальтер 2006: 137];
3. Клин клинам вышибають [Ткаченко 1999: 64];
4. Клин клином выбивают (или: "выбивается") [Иллюстров 1910: 441];
5. Клин клином выбивают [Козловский 2005: 246];
6. Клин клином выбивают; лихое лихим избывают [Иллюстров 1910: 441];
7. Клин клином выживается [Даль 2000: 129];
8. Клин клином выживай [Даль 2000: 522];
9. Клин клином выколотишь, а хмель хмелем не вышибешь [Багриновский 2005: 45];
10. Клин клином вышибают [Шейко 2006: 214];
11. Клин клином вышибают [Берсеньева 2005: 133];
12. Клин клином вышибают [Жигарина Н.Н. 2006: 275];
13. Клин клином вышибают [Кутейников 1974: 418];
14. Клин клином вышибают [Сорокины 2002-2006: 198];
15. Клин клином вышибают [Мошкин 2005: 848];
16. Кол колом выбивай! [Даль 2000: 396]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Программа "Моя семья".
Ж (45): Мне тяжело. Но я не могу. Не могу: мне подруги некоторые, которые пытаются организовать мой досуг, говорят, что клин клином надо вышибать. Я ему верна и очень сильно его люблю.
М (50): Это дорогого стоит. |
316 |
Книжка не стена - отнимется… - Девушка не стена - подвинется… Жена не стена… |
03.09.2002.; П-III-16; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22) рассказывает to Ж 2 (22):
– Мы с сестрой… Она с семьдесят первого… Были на отдыхе в Нагорном… Она брала с собой детектив Дарьи Донцовой. Мы спорили, кто будет читать. Она мне гвырьт: читай "Тихий Дон", а я говорю: я хочу посмотреть чё это за книжка. А я ей говорю: ты спать ляжешь – я у тебя её отниму. Она днём спать собиралась… А она мне говорит: не отнимешь – я спрячу. Я говорю: книжка не стена – отнимется. Ведь говорят же: девушка не стена – подвинется. Или: жена не стена… |
317 |
Когда барышня выё...ется, её е…т. |
07.09.2004.; НБ-III-3; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (21) и Ж (24) – аспиранты, живущие у профессора, который в отъезде. Ночь, Ж и М пытаются уснуть. Хозяйский кот мяукает нечеловеческим голосом.
М (с постели сонным голосом): Слушай, ты, заткнись, гад!..
Ж: Не ори! Вставать и кормить надо.
М (потягиваясь): Когда барышня выё…тся, её е…т.
Ж: Ты знаешь, что сделал? (смеётся) Ты мне весь день испортил этими словесами! Ну, надо же – а?!! |
318 |
Когда закрывается дверь – открывается окно. |
10.09.2003.; СБП-М-17; ИВГИ РГГУ |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
001 |
Гони природу в дверь, она влетит в окно.
(Двустишие Н. М. Карамзина:
Мы вечно то, чем нам быть в свете суждено.
Гони природу в дверь: она влетит в окно.
(Очерк «Чувствительный и холодный. Два характера»). Двустишие это – вольный перевод из басни Лафонтена (1621–1695) «Кошка, превращенная в женщину»:
Tant le naturel a de force Qu'on ltd ferme la porte au nez, II reviendra par les fenetres.
Выражение это стало поговоркой. Та же мысль, но несколько иначе сформулированная, встречается и до Лафонтена. Гораций (65-8 до н. э.) писал: «Хоть вилами выгонишь природу, она все-таки постоянно возвращается» («Послания», кн. 1, 10, 24). Французский драматург Детуш (1680–1754) в комедии «Прославленный» (1732), д. 3, сц. 5, говорит: «Прогоните природу, она вернется галопом». В числе шуточных афоризмов Козьмы Пруткова имеется парафраза этой поговорки: «Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно» (1860).) [Ашукин, Ашукина 1955: 129]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор аспирантов – Ж 1 (25) и Ж 2 (25).
Ж 1: Ну, боюсь я всего…
Ж 2: Чего и зачем?
Ж 1: Ну, получится у меня поступить – а дальше?
– А дальше – диссертация.
– А потом?
– Иэ! А ты об этом не думай! Как говорят: когда закрывается дверь – открывается окно. Я тоже думала: во-о-от!.. А тут – ходят и приглашают на работу. Сами. Всё у тебя будет. |
319 |
Когда кажется – знаешь, что делать надо? |
22.11.1999.; СБП-У-761; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая формула, конституирующая поведение |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Мне кажется, что я до нынешней стипендии не доживу!..
Ж 2 (19): Когда кажется – знаешь, что делать надо? |
320 |
Когда кажется – креститься надо! |
09.10.1999.; СБП-У-339; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать Ж 1 (46) спрашивает у дочери Ж 2 (19):
– Лен! Да что с тобой? Влюбилась что ли?
– Кажется…
– Когда кажется – креститься надо! |
321 |
Когда сказать нечего, говорят "да". |
19.07.2002.; ФБП-III-93; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Некоторым в палате поставили системы, Ж 1 (16) и Ж 2 (39) ушли гулять на улицу.
Ж 1 (53): Да… … Когда сказать нечего, говорят "да". |
322 |
Когда уж на безрыбье и рак рыбой будет – … |
20.10.1999.; СБП-У-488; УлГПУ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
033 |
1. На безбабье и рыбу раком [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
2. На безбабье и сам раком станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
3. На безлюдье и сидни в честь [ИНТРИГА];
4. На безлюдье и Фома дворянин [ИНТРИГА];
5. На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и сидень человек [ИНТРИГА];
6. На безлюдье и Фома дворянин [Жуков 2004: 179];
7. На безлюдье и Фома дворянин [Квеселевич 1998: 28];
8. На безрыбье и [сам] раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
9. На безрыбье и Дед Мороз – Снегурочка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
10. На безрыбье и кастрюля – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
11. На безрыбье и рак – харизматическое животное [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
12. На безрыбье и рак рыба [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
13. На безрыбье и рак рыба [Жуков 2004: 179];
14. На безрыбье и рак рыба [Квеселевич 1998: 28];
15. На безрыбье и рак рыба [Козловский 2005: 320];
16. На безрыбье и рак рыба [Кутейников 1974: 553];
17. На безрыбье и рак рыба [Луговая 2004: 95];
18. На безрыбье и рак рыба [Русские пословицы и поговорки];
19. На безрыбье и рак рыба [Соловьёва 2001: 83];
20. На безрыбье и рак рыба [Сорокины 2002-2006: 269];
21. На безрыбье и рак рыба, а на безлюдьи и баба человек [Снегирёв 1999: 169];
22. На безрыбье и рак свистнет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
23. На безрыбье и рак селедка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
24. На безрыбье и раком встанешь [СТЛБЖ 1992: 336]; 2
5. На безрыбье и сам раком встанешь [Борисов 1996: 26]; 2
6. На безрыбье и слона из мухи сделаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
27. На безрыбьи и рак – рыба [Жигарина Н.Н. 2006: 368];
28. На бесптичье и «дергач» – соловей [Михельсон 2006: 119];
29. На бесптичье и ж...а соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
30. На бесптичьи и жопа соловей (М.В. Ахметова 24.10.2003) [ЕЕЖ];
31. На безбабье и сам раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
32. На пожаре и хрен – водопровод [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
33. На халяву и ж...а – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (21): Ирма! Ты что не пишешь ручкой, которую я тебе подарила?
Ж 2 (20): Сама ты Ирма! Я – Ирина! В твоей ручке паста течёт. Когда уж на безрыбьи и рак рыбой будет – тогда твоей ручкой писать буду!
Ж 1: Нахалка! |
323 |
Кого ещё постричь, коли не овцу?! |
30.11.2005.; СБПТ-14; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (78) и М1 (78) обсуждают с сыном М 2 (57) только что просмотренную серию программы "Суд идёт".
М 2: Но как они этих мужичков подбили, чтоб не ходили по магазинам! Этому – как его? – блендер какой-то продали – он ему на хрен не надо! Но – кого ещё постричь, коли не овцу?! |
324 |
Коготкок увязнет – всей птичке пропасть. |
14.11.2002.; БО-24; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. Коготком увяз – всей птичке пропасть [Кутейников 1974: 425];
2. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Волкова 2005: 285];
3. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Жуков 2004: 143];
4. Коготок увяз – всей птичке пропасть [ИНТРИГА];
5. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Поспелова 1975-1980: 178];
6. Коготок увяз – всей птичке пропасть [Русские пословицы и поговорки];
7. Коготок увяз, всей птичке пропасть [Соловьёва 2001: 83];
8. Ноготок увяз – всей птичке пропасть [ИНТРИГА];
9. Ноготь – всей птичке пропасть [Шейко 2006: 52];
10. Ноготь увяз – всей птичке пропасть [Волкова 2005: 169];
11. Ноготь увяз – всей птичке пропасть [Даль 2000: 83];
12. Ноготь увяз, всей птичке пропасть [Снегирёв 1999: 199];
13. Увяз коготок – всей птичке пропасть [Сорокины 2002-2006: 490]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) (рассказывает):
– Таня мне вчера звонила. Привязалась – не отвяжешься. Хочет знать, где я работаю – где, говорит, – тебя можно найти? Я молчу. Свяжешься – не развяжешься. Коготок увязнет – всей птичке пропасть. |
325 |
Коли так, то на безрыбьи и "Парламент" покурить можно! |
24.10.2000.; СБПП-50; ЗАО "Мишутка", г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
033 |
1. На безбабье и рыбу раком [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
2. На безбабье и сам раком станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
3. На безлюдье и сидни в честь [ИНТРИГА];
4. На безлюдье и Фома дворянин [ИНТРИГА];
5. На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и сидень человек [ИНТРИГА];
6. На безлюдье и Фома дворянин [Жуков 2004: 179];
7. На безлюдье и Фома дворянин [Квеселевич 1998: 28];
8. На безрыбье и [сам] раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
9. На безрыбье и Дед Мороз – Снегурочка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
10. На безрыбье и кастрюля – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
11. На безрыбье и рак – харизматическое животное [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
12. На безрыбье и рак рыба [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
13. На безрыбье и рак рыба [Жуков 2004: 179];
14. На безрыбье и рак рыба [Квеселевич 1998: 28];
15. На безрыбье и рак рыба [Козловский 2005: 320];
16. На безрыбье и рак рыба [Кутейников 1974: 553];
17. На безрыбье и рак рыба [Луговая 2004: 95];
18. На безрыбье и рак рыба [Русские пословицы и поговорки];
19. На безрыбье и рак рыба [Соловьёва 2001: 83];
20. На безрыбье и рак рыба [Сорокины 2002-2006: 269];
21. На безрыбье и рак рыба, а на безлюдьи и баба человек [Снегирёв 1999: 169];
22. На безрыбье и рак свистнет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
23. На безрыбье и рак селедка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
24. На безрыбье и раком встанешь [СТЛБЖ 1992: 336]; 2
5. На безрыбье и сам раком встанешь [Борисов 1996: 26]; 2
6. На безрыбье и слона из мухи сделаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
27. На безрыбьи и рак – рыба [Жигарина Н.Н. 2006: 368];
28. На бесптичье и «дергач» – соловей [Михельсон 2006: 119];
29. На бесптичье и ж...а соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
30. На бесптичьи и жопа соловей (М.В. Ахметова 24.10.2003) [ЕЕЖ];
31. На безбабье и сам раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
32. На пожаре и хрен – водопровод [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
33. На халяву и ж...а – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Магазин |
Двое мужчин зашли в магазин.
М: Эх! Каки тута сигареты дорогие!!. Айда отсюда!.. Они обалдели что ли?! Подешевле у вас нет? Магазин для крутых!
М 1 (40): Да куда ты пошёл? Дурак. Тебе охота куда идти? Купим сейчас "Парламент" – и ништяк!
М 1: Ну, ладно! Коли так, то на безрыбьи и "Парламент" покурить можно! Ха-ха-ха! Деньги, чур, твои! |
326 |
Кому много даётся, с того много спросится!.. |
01.11.2004.; ЕЖ-II-2; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (24) рассказывает матери Ж 2 (51):
– У дяди Валеры умерла сестра, Вера, которая… Сын у неё алкоголик. И труп её нашли только на девятый-десятый день. Вызвали дядю Валеру.
– Ну, конечно!..
– Вызвали, обещали скинуться, да только… Все братья-сёстры… и только одна отдала две тысячи.
– Какая?
– Не знаю.
– Я всегда говорю: кому много даётся, с того многое спросится. |
327 |
Кому чего, а лысому – расчёска. |
02.03.2001.; СБПП-77; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Кому что по душе, а цыгану яичница [Шейко 2006: 136];
Аналогичные варианты встречаются также в нашем фонде. В связи с этим, будем считать данный текст традиционным. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор друзей.
М (28): Короч, на работе на этой ничё делать не надо - полный ништяк! Ну, мы с мужичками там… Раскинулись!.. Один говорит: баб приведём… Другой – пить хочет самогон с кем-то… Третий – ещё чего-то… Кому чего, а лысому – расчёска. |
328 |
Кому чего, а лысому верёвка! |
27.11.2004.; УОКОД-35; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Кому что по душе, а цыгану яичница [Шейко 2006:136];
Аналогичные варианты встречаются также в нашем фонде. В связи с этим, будем считать данный текст традиционным. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51) лежит под системой, сетует, что, возможно, жидкость из катетеров разлилась.
– Кажется, у меня с одной стороны лужа.
Ж 2 (24) (ухаживающая дочь):
– Хорошо, а то у меня и стирать ничего не осталось.
– Кому чего, а лысому – верёвка! |
329 |
Кому чего… |
12.07.2002.; ФБП-III-23; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
001 |
1. Кому что по душе, а цыгану яичница [Шейко 2006:136];
Аналогичные варианты встречаются также в нашем фонде. В связи с этим, будем считать данный текст традиционным. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) больна тяжёлой формой псориаза. Вечером приходит с уколов.
Ж 1: Димедрол мне с анальгином сделали, чтоб хорошо спала.
Ж 2 (22): А можно Вам это?
Ж 1: Ну, да…
Ж 3(50): А я наоборот с анальгина пухну.
Ж 1: Ну, кому чего… |
330 |
Кому что нравится, тот тем и давится. Много хочешь – мало получишь. |
29.01.2003.; БО-69; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
001
000 |
I.
1. Кому что нравится, тот тем и давится (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ].
II.
Аналогов данному варианту в доступных нам фондах не выявлено. |
I. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств
II. Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Ты там хорошо спала?
Ж 2 (49): Ну, ты чего спрашиваешь? Я всегда везде хорошо сплю.
Ж 1: Ещё бы давали спать-то!..
Ж 2: Кому что нравится, тот тем и давится. И опять же: много хочешь – мало получишь. |
331 |
Конец - всему делу копец. |
21.01.2001.; СБПП-84; радио "Европа +" |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
014 |
1. Добрый конец всему делу венец [ИНТРИГА];
2. Как наденут венец, так всему конец [Шейко 2006: 172];
3. Конец – всему делу венец [Берсеньева 2005: 138];
4. Конец – всему делу венец [Мошкин 2005: 855];
5. Конец – дело венчает [Прокофьев 1957: 76];
6. Конец – делу венец [Волкова 2005: 62];
7. Конец – делу венец [ИНТРИГА];
8. Конец – делу венец [Русские пословицы и поговорки];
9. Конец – делу венец [Прокофьев 1957: 76];
10. Конец (всему) делу венец [Луговая 2004: 77];
11. Конец дело венчает (красит) [Даль 2000: 308];
12. Конец дело венчает [Снегирёв 1999: 138];
13. Конец делу венец [Даль 2000: 308];
14. Почин – делу зачин, конец – делу венец [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ведущий эфира М (25): Ну, вот мы и добрались да конца нашей передачи. Как говорится, конец – всему делу копец. |
332 |
Копейка рубль бережёт! |
21.10.1999.; СБП-У-503; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Агор шекель бережет (израильская) [Вальтер, Мокиенко 2005: 27];
2. Денежка рубля бережёт [Танчук 1986: 47];
3. Денежка рубля стережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
4. Капейка рубль бирижоть [Ткаченко 1999: 84];
5. Копейка рубль бережет [Волкова 2004: 4];
6. Копейка рубль бережёт [Жигарина H.H. 2006: 287];
7. Копейка рубль бережёт [Жуков 2004: 146];
8. Копейка рубль бережёт [Квеселевич 1998: 284];
9. Копейка рубль бережёт [Козловский 2005: 252];
10. Копейка рубль бережет [Кутейников 1974: 434];
11. Копейка рубль бережёт [Луговая 2004: 79];
12. Копейка рубль бережет [Шейко 2006: 214];
13. Копейка рубль приведет, а рубль другой приведет [ИНТРИГА];
14. Копейка рублю бережет [Русские пословицы и поговорки];
15. Копейка рубля бережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
16. Малая копейка рубль бережет [Соловьёва 2001: 56]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19):
– Лен! На тебе двадцать копеек. Тридцать – потом отдам!
Ж 2: Ой! Ты подумай! Какая сумма!
Ж 1: Ну, а ты не скажи! Копейка рубль бережёт! |
333 |
Копейка рубль бережёт. |
11.11.1999.; СБП-У-708; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Агор шекель бережет (израильская) [Вальтер, Мокиенко 2005: 27];
2. Денежка рубля бережёт [Танчук 1986: 47];
3. Денежка рубля стережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
4. Капейка рубль бирижоть [Ткаченко 1999: 84];
5. Копейка рубль бережет [Волкова 2004: 4];
6. Копейка рубль бережёт [Жигарина H.H. 2006: 287];
7. Копейка рубль бережёт [Жуков 2004: 146];
8. Копейка рубль бережёт [Квеселевич 1998: 284];
9. Копейка рубль бережёт [Козловский 2005: 252];
10. Копейка рубль бережет [Кутейников 1974: 434];
11. Копейка рубль бережёт [Луговая 2004: 79];
12. Копейка рубль бережет [Шейко 2006: 214];
13. Копейка рубль приведет, а рубль другой приведет [ИНТРИГА];
14. Копейка рублю бережет [Русские пословицы и поговорки];
15. Копейка рубля бережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
16. Малая копейка рубль бережет [Соловьёва 2001: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Читальный зал. Разговор подруг. Ж 1 наклоняется, поднимает с лестницы монетку.
Ж 1 (23): Кому нужна копейка?
Ж 2 (25): Да кому она нужна?
– Копейка бережёт! |
334 |
Копейка рупь бережёт! |
12.11.1999.; СБП-У-709; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Агор шекель бережет (израильская) [Вальтер, Мокиенко 2005: 27];
2. Денежка рубля бережёт [Танчук 1986: 47];
3. Денежка рубля стережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
4. Капейка рубль бирижоть [Ткаченко 1999: 84];
5. Копейка рубль бережет [Волкова 2004: 4];
6. Копейка рубль бережёт [Жигарина H.H. 2006: 287];
7. Копейка рубль бережёт [Жуков 2004: 146];
8. Копейка рубль бережёт [Квеселевич 1998: 284];
9. Копейка рубль бережёт [Козловский 2005: 252];
10. Копейка рубль бережет [Кутейников 1974: 434];
11. Копейка рубль бережёт [Луговая 2004: 79];
12. Копейка рубль бережет [Шейко 2006: 214];
13. Копейка рубль приведет, а рубль другой приведет [ИНТРИГА];
14. Копейка рублю бережет [Русские пословицы и поговорки];
15. Копейка рубля бережёт, а рубль голову стережёт [Даль 2000: 64];
16. Малая копейка рубль бережет [Соловьёва 2001: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Две подруги идут по коридору.
Ж 1 (20): Стой! Вон десять копеек лежит!
Ж 2 (19): Да ладно! Брось! Разве это деньги?
Ж 1: Балда! Копейка рупь бережёт! |
335 |
Корова на дворе - как якорь на корабле. |
28.09.2003.; СБП-М-68; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (25) рассказывает Ж 2 (23) о своих полевых записях:
– Баба одна мне в этом году… Это был июнь, город Первомайск Нижегородской области… Баба мне рассказывала, как тяжело уехать из деревни… говорила: корова на дворе – как якорь на корабле. |
336 |
Кости целы - мясо нарастёт. |
07.07.1999.; C-21; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
089 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели. Данный вариант также включён в эту группу.
1. Будет день – будет и пища [Танчук 1986: 25];
2. Будет хлеб – будет и песня [Сорокины 2002-2006: 44];
3. Була б голова, будэ и булава [Ткаченко 1999: 107];
4. Була б кожа та кости, а мясо наростэ [Ткаченко 1999: 107];
5. Була б шыя, а ярмо (хамут) найдэця [Ткаченко 1999: 107];
6. Було б выно, а пьяни будуть [Ткаченко 1999: 107];
7. Булы б кони, казакы найдуться [Ткаченко 1999: 107];
8. Был бы бык, а мясо будет [Даль 2000: 189];
9. Был бы горшок, а покрышка найдётся [Даль 2000: 435];
10. Был бы друг – найдётся и досуг [Даль 2000: 531];
11. Был бы друг, а время будет [Даль 2000: 434];
12. Был бы друг, будет и досуг [Даль 2000: 434];
13. Был бы дружок – сыщется и часок [Даль 2000: 531];
14. Был бы дружок: найдётся (найдём) и часок [Даль 2000: 464];
15. Был бы дуб, а пила найдётся [Вальтер, Мокиенко 2005: 54];
16. Был бы конь, а по обороти не тужу [Даль 2000: 435];
17. Был бы лес, а топор сыщем [Даль 2000: 189];
18. Был бы лес, будет и леший [Даль 2000: 189];
19. Был бы ловец, а ружьё будет [Ковалёва 2004: 121];
20. Был бы сокол, а вороны налетят [Даль 2000: 435];
21. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Даль 2000: 434];
22. Был бы хлеб, а зубы сыщутся [Михельсон 2006: 67];
23. Был бы хлеб, а мыши будут [Даль 2000: 435];
24. Был бы хлеб, мыши набегут [Снегирёв 1999: 56];
25. Был бы человек, а статья найдётся! (Б.Л. Кротов. 08.01.2005.) [ЕЕЖ];
26. Была бы брага, а во что слить, найдем [Багриновский 2005: 6];
27. Была бы водка, а повод найдется [Багриновский 2005: 62];
28. Была бы голова – будет и булава [Михельсон 2006: 66];
29. Была бы голова – будет и голова: власть дело великое [Михельсон 2006: 66];
30. Была бы голова здорова, а в голове вши будут [Снегирёв 1999: 55];
31. Была бы голова на плечах, а хлеб будет [Снегирёв 1999: 55];
32. Была бы голова, а вши будут [Даль 2000: 103];
33. Была бы голова, а шолуди будут [Даль 2000: 103];
34. Была бы голова, будет и борода (и булава) [Даль 2000: 189];
35. Была бы голова, будет и петля (и булава) [Даль 2000: 434];
36. Была бы голова, будут и рога (рога в значении гордости) [Даль 2000: 434];
37. Была бы изба нова, а сверчки будут [Даль 2000: 435];
38. Была бы изба нова, а сверчки будут [Михельсон 2006: 66];
39. Была бы изба, будут и тараканы [Даль 2000: 189];
40. Была бы копна, а ворона сядет [Даль 2000: 435];
41. Была бы корова, найдём и подойник [Даль 2000: 435];
42. Была бы основа, а уток найдём [Даль 2000: 434];
43. Была бы охота – найдем доброхота [В.И.Даль. Заветные пословицы и поговорки];
44. Была бы охота, найдёшь доброхота [Снегирёв 1999: 55];
45. Была бы падаль, а вороньё налетит [Даль 2000: 434];
46. Была бы собака, а палка будет [Михельсон 2006: 67];
47. Была бы спина – найдётся и вина [Жуков 2004: 53];
48. Была бы спина, а плеть найдётся [Сорокины 2002-2006: 45];
49.Была бы спина, а то будет вина! [Михельсон 2006: 67];
50. Была бы спина, найдётся и вина [Даль 2000: 107];
51. Была бы шея (плеча), а хомут найдём [Даль 2000: 435];
52. Была бы шея, а верёвку сыщем [Даль 2000: 190];
53. Была бы шея, а хомут найдется [Соловьёва 2001: 26];
54. Была бы шея, а хомут найдётся [Сорокины 2002-2006: 46];
55. Была бы шея, а хомут найдётся [Танчук 1986: 25];
56. Была бы шуба, а вши будут [Даль 2000: 189];
57. Были б кости, а мясо будет [Даль 2000: 249];
58. Были бы быки, а говядина будет [Даль 2000: 434];
59. Были бы быки, а говядина будет [Снегирёв 1999: 55];
60. Были бы денежки в кармане, будет и тётушка в торгу [Жуков 2004: 53];
61. Были бы деньги, а товар найдется [Соловьёва 2001: 38];
62. Были бы кони, ездоки будут [Снегирёв 1999: 55];
63. Были бы кости, а мясо нарастёт [Кузьмiч 2000: 22];
64. Были бы крошки, а мышки будут [Даль 2000: 434];
65. Были бы крошки, а мышки будут [Михельсон 2006: 67];
66. Были бы люди, а староста будет [Иллюстров 1910: 31];
67. Были бы мы, а деньги будут [Соловьёва 2001: 37];
68. Были бы плечи, хомут будет [Снегирёв 1999: 55];
69. Были бы побрязгачи, будут и послухачи (Воронеж) [Даль 2000: 435];
70. Были бы руки, а молотило дадут (найдём) [Даль 2000: 326];
71. Были бы хоромцы, то будут знакомцы и будут питомцы [Снегирёв 1999: 55];
72. Были бы чувства – слова найдутся [Поспелова 1975-1980: 113];
73. Было б корытце да было б в корытце, а свиньи найдутся [Даль 2000: 434];
74. Было б пиво на гостя, а у пива будут гости [Снегирёв 1999: 55];
75. Было б поле, найдём и сошку [Даль 2000: 435];
76.Было б щастье, да дни впереди [Снегирёв 1999: 55];
77. Было бы болото, а черти будут [Даль 2000: 107];
78. Было бы болото, а черти найдутся (будут) [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
79. Было бы болото, а черти найдутся [Шейко 2006: 207];
80. Было бы болото, а чорт будет [Снегирёв 1999: 55];
81. Было бы болото, черти будут [Михельсон 2006: 67];
82. Было бы в анбаре, будет и в кармане [Даль 2000: 531];
83. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
84. Было бы здоровье, а болезни найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
85. Было бы здоровье, а дней впереди много [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
86. Было бы колесо, а желающие вставить в него палку найдутся [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
87. Было бы корыто (в корыте), а свиньи найдутся [Михельсон 2006: 67];
88. Было бы корыто, а свиньи будут [Сорокины 2002-2006: 47];
89. Было бы пиво, а гости будут [Михельсон 2006: 67]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24): Эх! Что? Поранилась?
Ж (19): Да – упала… Ничего! Пройдёт!
М: Кости целы – мясо нарастёт! |
337 |
Кот из дома – мыши в пляс. |
05.05.2004.; ЕЖ-I-15; г. Псков, гостиница "Турист" |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Кошки – со двора, а мыши – по столам [ИНТРИГА];
2. Хозяин из дома – мыши в пляс [Сорокины 2002-2006: 500]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Летняя школа по фольклористике "Формальные методы дескрипции фольклорного текста"
Разговор подруг.
Ж 1 (25): Что у нас счас будет?
Ж 2 (24): Иткин догоняться будет, потом – Москин.
Ж 1: Как я не хочу!!!
Ж 2: Не ходи. Может, ты и не живая? Ты же с дела пришла!
Ж 1: Да!.. А я две лекции уже пропустила!
Ж 2: Там половины после ужина не будет! Саша спит, начальник уехал!
Ж 1: Ага! Кот из дома, мыши – в пляс! |
338 |
Котомка дорогу подскажет. |
21.02.2006.; НБ-V-50; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Мать и дочь идут по улице. Ж 1 (25) только что в книжном купила много книг.
Ж 1: Мне совестно.
Ж 2 (52): Ничего, я вот… и потребностей у меня нет…
Ж 1: Да у меня тоже нет потребностей. Это просто моя дорога определяет, выравнивает личность.
Ж 2: Правильно отец говорит: котомка дорогу подскажет. |
339 |
Красна изба не углами, а сухарями. |
09.05.2001.; П-I-5; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональное |
031 |
1. Гумно копнами, обед пирогами [Даль 2000: 496];
2. Дорога – ездоками, обед – пирогами (обед – едоками) [Даль 2000: 496];
3. Изба красна углами, а женщина – устами [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
4. Изба красна углами, обед – пирогами [Даль 2000: 496];
5. Красна дорога ездоками, а обед – едоками [Шейко 2006: 136];
6. Красна изба не кутежами, а своевременными платежами [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
7. Красна изба пирогами, а девица – грудями [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
8. Красна изба пирогами, а девица – грудями, а молодец – мудями [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
9. Красна изба пирогами, а молодец – мудями [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
10. Красна река берегами, обед – пирогами [Шейко 2006: 122];
11. Не красна жизнь днями, а красна делами [Мошкин 2005: 1314];
12. Не красна изба интимом, а красна сантимом [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
13. Не красна изба углами, а красна гостей носами [Багриновский 2005: 57];
14. Не красна изба углами, а красна пирогами [Русские пословицы и поговорки];
15. Не красна изба углами, а красна пирогами [Луговая 2004: 113];
16. Не красна изба углами, а красна пирогами [Прокофьев 1957: 153];
17. Не красна изба углами, а красна пирогами [Соловьёва 2001: 19];
18. Не красна изба углами, а красна пирогами [Сорокины 2002-2006: 301];
19. Не красна изба углами, а красна пирогами [Шейко 2006: 199];
20. Не красна изба углами, а красна пирогом [Кутейников 1974: 643];
21. Не красна изба углами, а пирогами [Жуков 2004: 211];
22. Не красна изба углами, красна пирогами [Волкова 2005: 5];
23. Не красна изба углами, красна пирогами [ИНТРИГА];
24. Не красна изба углами, красна пирогами [Иллюстров 1910: 382];
25. Не красна изба углами, красна пирогами [Снегирёв 1999: 187];
26. Не красна книга письмом, а красна умом [ИНТРИГА];
27. Не красна книжка письмом, а красна умом [Мошкин 2005: 1315];
28. Не красна старость годами, а делами [Снегирёв 1999: 187];
29. Не красна челобитная складом, складна указом [Снегирёв 1999: 187];
30. Не красны сказки письмом, а красны смыслом [ИНТРИГА];
31. Не красны старость годами, а красна делами [Мошкин 2005: 1316]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток-однокурсниц. Ж 1 (21) в гостях у Ж (20).
Ж 1 (21): Классно пирожки печёшь! У меня вот не выходит. Плита - моему деду ровесница.
Только сухари в ней и можно сушить.
Ж 2 (20): Да ладно, Лен! Красна изба не углами, а сухарями.
Ж 1: Ха-ха-ха-ха! Пирогами как раз!
Ж 2: Зато у тебя сухарики вкусные! |
340 |
Красота требует жертв! |
25.10.2004.; НБ-V-5; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Возможно, это вариант пословицы Искусство требует жертв. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж (17) заплетает to М (28) косичку.
М: А-а-а-а! Больно!!.
Ж: Тихо! Меня с детства учили: красота требует жертв! |
341 |
Крести – дураки на месте. |
17.07.2002.; ФБП-III-55; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (22), Ж 2 (16) и Ж 3 (53) играют в карты, раздают. Козыри – трефы. Раздают. Козыри – трефы.
Ж 2: Крести – дураки на месте. |
342 |
Крести: дураки на месте. |
30.07.2001.; ФБП-II-98; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51), Ж 2 (15) и Ж 3 (21) играют в карты.
Ж 2 раздает карты. Объявляет:
– Крести: дураки на месте. |
343 |
Крови нет – г...но не греет! |
02.08.2001.; ФБП-II-122; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (51) жалуется:
– Ой, а сколько мне крови перелили-то!.. Крови нет – г...но не греет! |
344 |
Кто девушку кормит, тот её и танцует. |
08.11.1999.; СБП-У-678; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (22) обращается к Ж 2 (19):
– Не ходи больше к нему! Баба ты учёная, а свяжешься – не развяжешься! Пойми: кто девушку кормит, тот её и танцует. |
345 |
Кто же это чужие похоронки найдёт?! |
24.09.2003.; СБП-М-52; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор Ж 1 (64) с Ж 2 (23) - подругой дочери, которая живёт в её квартире.
Ж 1: Вчера дядя Слава по телефону просил пиджак найти - я не смогла.
Ж 1: Ну, ладно! Кто же это чужие похоронки найдёт?! |
346 |
Кто ищет – тот всегда найдёт! |
28.09.1999.; СБП-У-177; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Кто ищет, тот всегда найдёт [Берков 2005: 240];
2. Кто ищет, тот находит (Qui quaerit, reperit) [Барсов 2005: 102];
3. Кто ищет, тот находит [Берков 2005: 204]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж (19) вслед бегущему М (18):
– Нашёл ты её?
– Нет!
– Ну, беги! Кто ищет – тот всегда найдёт! |
347 |
Кто ищет – тот найдёт. |
14.11.2003.; СБП-М-135; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Кто ищет, тот всегда найдёт [Берков 2005: 240];
2. Кто ищет, тот находит (Qui quaerit, reperit) [Барсов 2005: 102];
3. Кто ищет, тот находит [Берков 2005: 204]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50): Сегодня к няням будем дозваниваться.
Ж 2 (23) (с издёвкой): Ваш основной вид деятельности? – Трудоустраиваемся.
Ж 1 (со знанием дела): Кто ищет – тот найдёт. |
348 |
Кто медленно запрягает, тот быстро едет! |
16.10.2002.; БО-14; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Продуктовый магазин |
М (35) долго выбирает что-то в отделе бакалеи. Ж (35):
– Ну?!! И ты скоро?
– Цыц, женщина! Кто медленно запрягает, тот быстро едет! |
349 |
Кто не будет рисковать – тот не выпьет шампанского! |
29.09.1999.; СБП-У-191; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Кто не рискует, того не хоронят в гробу из красного дерева [Вальтер, Мокиенко 2005: 558];
2. Кто не рискует, тот не пьет валерианку [Вальтер, Мокиенко 2005: 558];
3. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского [Багриновский 2005: 58];
4. Кто не рискует, тот не пьет шампанское (шампанского). [А кто рискует, тот вообще не пьет] [Вальтер, Мокиенко 2005: 558]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (51) разговаривает с дочерью Ж (19).
М: Лен! Я на работу поеду на велосипеде!
Ж: Ты что?!! Нельзя! Вчера целый день был дождь! Мокро! Поскользнёшься – и всё!..
М: Кто не будет рисковать – тот не выпьет шампанского!
Ж: Я костей твоих искать не буду! |
350 |
Кто не работает – тот и не ест. Кто не ест, тот и не работает. |
22.12.2003.; У-II-8; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
013 |
1. Кто не работает – тот не ест [Шейко 2006: 214];
2. Кто не работает – тот не пьёт [Багриновский 2005: 23; 29];
3. Кто не работает, тот (да) не ест [Берков 2005: 241];
4. Кто не работает, тот ест!.. [Вальтер, Мокиенко 2005: 401];
5. Кто не работает, тот зарабатывает [Вальтер, Мокиенко 2005: 185];
6. Кто не работает, тот не ест [Волкова 2005: 252];
7. Кто не работает, тот не ест [Гусейнов 2003: 743];
8. Кто не работает, тот не ест [ИНТРИГА];
9. Кто не работает, тот не ест. (Выражение это восходит к Посланию апостола Павла к фессалонийцам (3, 10): «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь», где является обычной в рабовладельческом обществе формулой рабской трудовой повинности) [Ашукин, Ашукина 1955: 287];
10. Кто не работает, тот не работает [Вальтер, Мокиенко 2005: 233];
11. Кто не работает, тот поломался [Вальтер, Мокиенко 2005: 233];
12. Кто не работает, тот поломался [Личная коллекция афоризмов];
13. Кто не работает, тот пьет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 233]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М 1 (20) и М 2 (20) получили стипендию, стоят в очереди в столовой.
М 1: Ты что будешь брать? Я – по полной программе!!. Эх! Кто не работает – тот и не ест.
М 2 (набирает блюда): Кто не ест, тот и не работает. |
351 |
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского! |
06.11.1999.; СБПП-7; Европа+ |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Кто не работает – тот не ест [Шейко 2006: 214];
2. Кто не работает – тот не пьёт [Багриновский 2005: 23; 29];
3. Кто не работает, тот (да) не ест [Берков 2005: 241];
4. Кто не работает, тот ест!.. [Вальтер, Мокиенко 2005: 401];
5. Кто не работает, тот зарабатывает [Вальтер, Мокиенко 2005: 185];
6. Кто не работает, тот не ест [Волкова 2005: 252];
7. Кто не работает, тот не ест [Гусейнов 2003: 743];
8. Кто не работает, тот не ест [ИНТРИГА];
9. Кто не работает, тот не ест. (Выражение это восходит к Посланию апостола Павла к фессалонийцам (3, 10): «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь», где является обычной в рабовладельческом обществе формулой рабской трудовой повинности) [Ашукин, Ашукина 1955: 287];
10. Кто не работает, тот не работает [Вальтер, Мокиенко 2005: 233];
11. Кто не работает, тот поломался [Вальтер, Мокиенко 2005: 233];
12. Кто не работает, тот поломался [Личная коллекция афоризмов];
13. Кто не работает, тот пьет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 233]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ж (35) (ди-джей): Вы знаете, чего я боюсь больше всего? Сейчас сниму трубочку – а там тишина. Но… Как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанского! Тем более, что шампанского в праздник выпить я хочу. |
352 |
Кто о чём, а вшивый о бане! |
10.07.2004.; ЕЖ-I-76; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Кто о чем, а вшивый о бане [Вальтер, Мокиенко 2005: 34];
2. Кто о чем, а кузнец об угольях [ИНТРИГА];
3. Кто о чём, а монах – о богомольцах [Танчук 1986: 76];
4. Кто о чем, а монах о богомольцах [ИНТРИГА];
5. Кто о чем, а мы о своем [Волкова 2005: 232]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг–аспиранток по телефону.
Ж 1 (24): Привет! Как у тебя настроение?
Ж 2 (25): Плохо. Впрочем, как всегда.
Ж 1: А я тебе открытку купила: "День рожденья твой – ура – значит, нам нахрюкаться пора!"
Ж 2 (улыбается): Эх, ты! Кто о чём, а вшивый о бане! |
353 |
Кто охотится и рыбу удит – у того никогда ничего не будет. |
07.12.2001.; П-I-55; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Кто на удочку удит, тот никогда с деньгами не будет [Иллюстров 1910: 322];
2. Кто рыбу удит, без хлеба будет [Танчук 1986: 76];
3. Кто охотится и удит, у того ничего не будет [Сорокины 2002-2004: 215]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (53) собирает рюкзак, чтобы утром идти на рыбалку.
Ж (21): Не ходи: мороз, да и рыба пока есть.
М: Ничего. Пойду всё равно. Генка вчера шесть килограммов окуней поймал.
Ж: И куда ты их? Я не осилю даже обработать: окуня трудно чистить. Вон видишь – все руки изрезаны. Вот судачка бы – у него и чешуи-то почти нет…
М: Выйду и на судака, блёсны у меня есть. А пока на работе у меня заказ на два килограмма на окуня, да и бабке надо подкинуть.
Ж: Всё равно не оценит.
М: Ты права. У ней уже про нас своя оценка: бездельники, прощелыги и нищеёбы. Она как медали такие названьица штампует. Заслуженный прощелыга и нищеёб! Ха-ха-ха! Зато у зятя медаль только одна: гамаюн. Он у неё умница. Ещё в Барашево они с бабкой твердили: кто охотится и рыбу удит – у того никогда ничего не будет. А ведь так и есть. Но рыбу вы у меня пока едите. |
354 |
Кто первым встал – того и тапки! |
12.07.2004.; ЕЖ-I-83; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Кто раньше встал, того и тапки [Личная коллекция афоризмов];
2. Кто раньше встал, того и тапки [Фоменко];
3. Кто раньше встал, того и тапки [Юмор. А4ризмы]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (28) и Ж 2 (28) пьют чай.
Ж 1: Ты из чашки моей пила?
Ж 2: Да.
Ж 1: Надо чашки подписывать… Кто первым встал – того и тапки!.. |
355 |
Кто рано встаёт - тот будет обеспечен. |
06.08.2004.; ЕЖ-I-87; 1-ый Щипковский пр-зд. Дворик. г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказионального |
020 |
1. Кто рано встает, с тем Бог поддает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
2. Кто рано встает, тому Бог дает [Кутейников 1974: 457];
3. Кто рано встает, тому Бог дает [Русские пословицы и поговорки];
4. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт (или: даёт) [Иллюстров 1910: 5];
5. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Жуков 2004: 152];
6. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Михельсон 2006: 360];
7. Кто рано встаёт, тому бог подаёт [Мошкин 2005: 918];
8. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт [Снегирёв 1999: 145];
9. Кто рано встает, тому и Бог дает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
10. Кто рано встает, тот вдвое живет [ИНТРИГА];
11. Кто рано встает, тот рано помрет [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
12. Кто рано встает, у того копейка растет [ИНТРИГА];
13. Кто рано ложится, у того поздно встает [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
14. Кто раньше (первый) встает (встал), того и тапки [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
15. Кто раньше встает, того и сапоги [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
16. Кто раньше встает, тот больше имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
17. Кто раньше встает, тот больше пожрет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
18. Кто раньше встает, тот во сне (со сна) другую е...ет [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
19. Кто раньше встает, тот льет как из ведра [Вальтер, Мокиенко 2005: 43];
20. Кто раньше встает, ту больше имеют [Вальтер, Мокиенко 2005: 43]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседей.
Ж (60): такая рань, а ты уже куда-то уезжаешь.
М (40): Кто рано встаёт… тот будет обеспечен. |
356 |
Кто старое помянет - тому глаз вон, кто забудет - тому оба. |
11.05.2004.; ЕЖ-I-47; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
014 |
1. Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет [Даль 2000: 79];
2. Кто старое вспомянет, тому глаз – вон [Танчук 1986: 77];
3. Кто старое вспомянет, тому глаз вон. Кто старое забудет, тому оба вон [Берсеньева 2005: 275];
4. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба [Жигарина Н.Н. 2006: 298];
5. Кто старое помянет (вспомянет), тому глаз вон [Жуков 2004: 152];
6. Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон [Даль 2000: 79];
7. Кто старое помянет, того черт на расправу потянет [Волкова 2005: 126];
8. Кто старое помянет, тому глаз вон [Соловьёва 2001: 22];
9. Кто старое помянет, тому глаз вон [Волкова 2005: 126];
10. Кто старое помянет, тому глаз вон [Кутейников 1974: 458];
11. Кто старое помянет, тому глаз вон [Русские пословицы и поговорки];
12. Кто старое помянет, тому глаз вон [Снегирёв 1999: 146];
13. Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет тому оба [ИНТРИГА];
14. Что с возу упало, тому и глаз вон [Вальтер, Мокиенко 2005: 70]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Ты слышала, что он сказал? Я, – говорит, – пьяным был. Значит, совесть у него на гуслях играет.
Ж 2 (49): Он извинился. Ладно! Кто старое помянет – тому глаз вон, кто забудет – тому оба. |
357 |
Кто старое помянет – тому глаз вон. |
07.11.2002.; БО-18; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет [Даль 2000: 79];
2. Кто старое вспомянет, тому глаз – вон [Танчук 1986: 77];
3. Кто старое вспомянет, тому глаз вон. Кто старое забудет, тому оба вон [Берсеньева 2005: 275];
4. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба [Жигарина Н.Н. 2006: 298];
5. Кто старое помянет (вспомянет), тому глаз вон [Жуков 2004: 152];
6. Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон [Даль 2000: 79];
7. Кто старое помянет, того черт на расправу потянет [Волкова 2005: 126];
8. Кто старое помянет, тому глаз вон [Соловьёва 2001: 22];
9. Кто старое помянет, тому глаз вон [Волкова 2005: 126];
10. Кто старое помянет, тому глаз вон [Кутейников 1974: 458];
11. Кто старое помянет, тому глаз вон [Русские пословицы и поговорки];
12. Кто старое помянет, тому глаз вон [Снегирёв 1999: 146];
13. Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет тому оба [ИНТРИГА];
14. Что с возу упало, тому и глаз вон [Вальтер, Мокиенко 2005: 70]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Мам! Ты столько лет исправно ходила на митинги – а тут что–то нет…
Ж 2 (49): Кто старое помянет – тому глаз вон! У меня анемия – они что – не знают? Тем более я ходила везде, чтоб от мужиков от наших сбежать. А тут мне хорошо. |
358 |
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает. |
24.04.2004.; ЕЖ-I-2; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. В ситуации текст определяется как афоризм В.И. Ленина. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (22) – гость – прочитал работу of Ж 1 (24), жалуется, что мало что понял.
Ж 2 (50) (мать Ж 1): Кто ясно мыслит, тот ясно излагает. Это цитата из Ленина. Это он сказал насчёт Мартова. Мартов – говорил хорошо, жестикулировал… А рабочим говорят: чёй-то он говорит? А он с пеной у рта говорить что-то народу… |
359 |
Куда конь с копытом, туда рак с клешнёй! |
06.01.2004.; СБП-М-197; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Далеко кулику до петрова дня, а раку с клешнею – до коня с копытом [ИНТРИГА];
2. Куда «Новая Бавария», туда и рак с клешней [Вальтер, Мокиенко 2005: 224];
3. Куда конь с копытом туда и рак с клешнёй [Козловский 2005: 269];
4. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Вальтер, Мокиенко 2005: 224];
5. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Даль 2000: 105];
6. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй [Жигарина Н.Н. 2006: 300];
7. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Жуков 2004: 153];
8. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [ИНТРИГА];
9. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Кутейников 1974: 465];
10. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Михельсон 2006: 362];
11. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней [Снегирёв 1999: 147];
12. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй [Сорокины 2002-2006: 220]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Ж (23) выходит из магазина, держит в руках пакет с яичками. В магазин направляется М (40). М (смотрит на Ж):
– Ишь, какую кладку несёт! Целое гнездо! (входит в магазин) Куда конь с копытом, туда рак с клешнёй! |
360 |
Куда ни сходи - везде п...ец… |
06.04.2005.; НБ-II-14; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
015 |
1. Как ни кинь – всюду клин [Кутейников 1974: 396];
2. Как ни кинь все клин [ИНТРИГА];
3. Как ни кинь, а все клин [Волкова 2005: 106];
4. Как ни кинь, вес клин [Даль 2000: 306];
5. Как ни кинь, все клин [Соловьёва 2001: 88];
6. Как ни кинь, все клин [Русские пословицы и поговорки];
7. Куда (как) ни кинь, всё (везде) клин [Квеселевич 1998: 270];
8. Куда ни кинь – все клин [Прокофьев 1957: 162];
9. Куда ни кинь – все клин [Ткаченко 1999: 64];
10. Куда ни кинь, везде блин [Вальтер, Мокиенко 2005: 216];
11. Куда ни кинь, везде клин [Жуков 2004: 154];
12. Куда ни кинь, всё клин [Жуков 2004: 154];
13. Куда ни кинь, все клин [Мошкин 2005: 945];
14. Куда ни кинь, сам туда попадешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 214];
15. Куда ни кинь, так клин [Волкова 2005: 106];
16. Куда ни кинь, так клин [Снегирёв 1999: 147]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (22) и Ж (25) играют в шахматы.
М аналитически смотрит на доску. Ход of Ж. Ж – проигрывает.
М (оценивающе смотрит на доску):
– Мда-м-ммм… куда ни сходи – везде п...ец… |
361 |
Кудри вьются у б...ей, а не у порядочных людей! |
02.08.2001.; ФБП-II-128; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51) перекладывает у себя в тумбочке бигуди.
Ж 2 (21):
– А на кой Вам здесь, в больнице, бигуди?
– Да!.. Перед выпиской накручусь! Кудри вьются у б...ей, а не у порядочных людей! |
362 |
Курица – не птица, теоретик – не музыкант! |
13.10.1999.; СБП-У-413; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Женщина не птица, курица не человек [Вальтер, Мокиенко 2005: 168];
2. Кобыла не лошадь, баба не человек [Шейко 2006: 100];
3. Курица – не птица, женщина не человек [Жигарина Н.Н. 2006: 305];
4. Курица – не птица, кобыла – не лошадь, женщина – не человек [Мошкин 2005: 949];
5. Курица – это не птица, курица – это еда такая [Вальтер, Мокиенко 2005: 237, 396, 475, 566];
6. Курица – это не птица, курица – это еда такая [Вальтер, Мокиенко 2005: 151];
7. Курица не птица – Болгария (Монголия, Финляндия) не заграница [Вальтер, Мокиенко 2005: 396];
8. Курица не птица – Болгария не заграница [Вальтер, Мокиенко 2005: 44];
9. Курица не птица – женщина не милиционер [Вальтер, Мокиенко 2005: 237];
10. Курица не птица – женщина не человек [Вальтер, Мокиенко 2005: 168];
11. Курица не птица – Монголия не заграница [Вальтер, Мокиенко 2005: 168];
12. Курица не птица – Польша не заграница [Вальтер, Мокиенко 2005: 237];
13. Курица не птица – стоматолог не врач [Вальтер, Мокиенко 2005: 237];
14. Курица не птица – Финляндия не заграница [Вальтер, Мокиенко 2005: 168];
15. Курица не птица, а баба не человек [Луговая 2004313: ];
16. Курица не птица, а баба не человек [Шейко 2006: 100];
17. Курица не птица, баба – не человек [ Вальтер, Мокиенко 2005: 165];
18. Курица не птица, баба не человек [Козловский 2005: 278];
19. Курица не птица, кобыла не лошадь, баба – не человек [Танчук 1986: 78];
20. Курица не птица, прапорщик не офицер [Волкова 2005: 19];
21. Курица не птица, прапорщик не офицер [Кутейников 1974: 471]. |
Текст ради текста; Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22): А у нас в музыкальном училище – знаете, как говорили? Курица – не птица, теоретик – не музыкант. |
363 |
Курочка по зёрнышку клюёт. |
27.11.2003.; СБП-М-149; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
С учётом того, что в доступных нам фондах встречается вариант, полностью совпадающий с анализируемым, мы не будм характеризовать отсутствие характерной второй предикативной части как усечение. |
008 |
1. Курочка по зернышку день клюет. А сыта не бывает [Соловьёва 2001: 81];
2. Курочка по зёрнышку клюёт [Жигарина Н.Н. 2006: 306];
3. Курочка по зернышку клюет и сыта бывает [Кутейников 1974: 473];
4. Курочка по зернышку клюет, а весь двор обосран [Relax.ru];
5. Курочка по зернышку клюет, а весь двор обосран [Вальтер, Мокиенко 2005: 61];
6. Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает [Русские пословицы и поговорки];
7. Курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает [Шейко 2006: 215];
8. Курочка по зернышку клюет, да сыта живет [Волкова 2005: 29]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): А идти я никуда не хочу. Всё болит.
Ж 2 (50): И не ходи.
Ж 1: А кто заниматься будет?
Ж 2: Курочка по зёрнышку клюёт. Позанимаешься полтора часа – и приходи. |
364 |
Ласковое теля двух маток сосёт. |
04.01.2003.; БО-57; с. Андреевка Чердаклинский район Ульяновская область |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Ласковая дитятка двух маток высасывает [Танчук 1986: 78];
2. Ласковое теля (телятко, телёнок) двух маток (две матки) сосёт [Жуков 2004: 157];
3. Ласковое теля двух маток сосет, а бодливому ни одна не дается [Волкова 2005: 211];
4. Ласковое телятко две матки сосет, а упрямое ни одной [Снегирёв 1999: 149];
5. Ласковое телятко двух маток сосет, а упрямое ни одной [Прокофьев 1957: 128];
6. Ласковый телёнок две матки сосёт [Танчук 1986: 79];
7. Ласковый телёнок две матки сосёт [Шейко 2006: 215];
8. Ласковый телёнок двух маток сосёт (а бодливому и одна не даётся) [Михельсон 2006: 374];
9. Ласковый телёнок двух маток сосёт [ИНТРИГА];
10. Ласковый теленок двух маток сосет [Кутейников 1974: 478];
11. Ласковый теленок двух маток сосет [Русские пословицы и поговорки];
12. Ласковое дитя двух маток сосёт [Жигарина Н.Н. 2006: 309];
13. Ласковый телёнок двух маток сосёт [Поспелова 1975-1980: 29];
14. Ласковый теленок двух маток сосет, а неласковому ни одной не попадет [Соловьёва 2001: 80];
15. Ласковый телок две матки сосёт [Мошкин 2005: 961]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (49) приехала к матери Ж 2 (77), рассказывает:
– Мамиша опять достаёт: Елене мозги прополоскала – всё, – говорит, – у тебя не как у людей, и замуж ты не хочешь. Ну, Елена в ужасе: ей ещё двадцать пятого ехать к ней – у неё день рождения.
М (77) (отец): А вы помягче, помягче: ласковое теля двух маток сосёт. |
365 |
Ласковый телёнок двух маток сосёт. |
30.07.1998.; ФБП-I-42; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Ласковая дитятка двух маток высасывает [Танчук 1986: 78];
2. Ласковое теля (телятко, телёнок) двух маток (две матки) сосёт [Жуков 2004: 157];
3. Ласковое теля двух маток сосет, а бодливому ни одна не дается [Волкова 2005: 211];
4. Ласковое телятко две матки сосет, а упрямое ни одной [Снегирёв 1999: 149];
5. Ласковое телятко двух маток сосет, а упрямое ни одной [Прокофьев 1957: 128];
6. Ласковый телёнок две матки сосёт [Танчук 1986: 79];
7. Ласковый телёнок две матки сосёт [Шейко 2006: 215];
8. Ласковый телёнок двух маток сосёт (а бодливому и одна не даётся) [Михельсон 2006: 374];
9. Ласковый телёнок двух маток сосёт [ИНТРИГА];
10. Ласковый теленок двух маток сосет [Кутейников 1974: 478];
11. Ласковый теленок двух маток сосет [Русские пословицы и поговорки];
12. Ласковое дитя двух маток сосёт [Жигарина Н.Н. 2006: 309];
13. Ласковый телёнок двух маток сосёт [Поспелова 1975-1980: 29];
14. Ласковый теленок двух маток сосет, а неласковому ни одной не попадет [Соловьёва 2001: 80];
15. Ласковый телок две матки сосёт [Мошкин 2005: 961]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Сегодня в палату пришла недавно выписавшаяся Ж 1 (57). Жалуется на жизнь: поссорилась с мужем.
Ж 2(72): Помирись, Лид! Приласкай его! Ласковый телёнок двух маток сосёт! |
366 |
Легко смотреть тяжёлую атлетику. |
04.06.2003.; НБ-V-7; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Слабо тебе так сказать – слушай: я вынужден поблагодарить своего оппонента!.. Вынужден!.. (смеётся) Зато как сказано! Не простое сказуемое, а составное глагольное! Как весомо, значимо!.. (смеётся)
Ж 2 (49): Ну, в устной речи – что угодно может быть. Сам не знаешь – что-нибудь ляпнешь. Это – легко смотреть тяжёлую атлетику. И не надо на такие вещи обращать внимание!
Ж 1: Ну, не скажи! Зато как звучит! А слушай ещё: Записки сумасшедшего Гоголя! Сумасшедшего Гоголя! Это тоже на защите было!.. (смеётся) |
367 |
Легче корабельный канат протянуть через игольное ушко, чем богатому попасть в рай. |
17.06.2002.; П-III-10; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
003 |
1. «… удобнее верблюду пройти сквозь игольные ушки, нежели богатому войти в Царство Божие» [Мф., 19, 24; Лк., 18,25];
2. Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем… [Берков 2005: 246];
3. Легче верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царствие небесное (Выражение из евангелия (Матф.., 19, 24; Лука, 18, 25). Некоторые комментаторы евангелия понимают под словом «верблюд» толстый корабельный канат; другие же, буквально понимая слово верблюд, под игольными ушами разумеют одни из ворот в стене Иерусалима, очень узкие и низкие. Вероятнее всего, выражение это — древняя еврейская пословица, показывающая невозможность достичь чего-либо (Г. Дьяченко, Полный церковно-славянский словарь, М. 1900, с. 209)) [Ашукин, Ашукина 1955: 294]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по социологии на 4 курсе.
Преподаватель:
– У христиан ведь как? – хочешь быть истинным христианином – раздай всё своё богатство бедным. Легче корабельный канат протянуть через корабельное ушко, чем богатому попасть в рай. |
368 |
Лежачего не бьют. |
19.07.2001.; ФБП-II-15; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Лежачего не бьют (от кулачных боев) [Даль 2000: 99];
2. Лежачего не бьют [Волкова 2005: 177];
3. Лежачего не бьют [Даль 2000: 90];
4. Лежачего не бьют [Жуков 2004: 159];
5. Лежачего не бьют [ИНТРИГА];
6. Лежачего не бьют [Квеселевич 1998: 315];
7. Лежачего не бьют [Козловский 2005: 279];
8. Лежачего не бьют [Кутейников 1974: 483];
9. Лежачего не бьют [Луговая 2004: 84];
10. Лежачего не бьют [Михельсон 2006: 377];
11. Лежачего не бьют [Прокофьев 1957: 127];
12. Лежачего не бьют [Русские пословицы и поговорки];
13. Лежачего не бьют [Снегирёв 1999: 150];
14. Лежачего не бьют [Соловьёва 2001: 67];
15. Лежачего не бьют [Шейко 2006: 63];
16. Лижачива ни бьют [Ткаченко 1999: 65];
17. Не бей лежачего: ведь он может встать [Мокиенко, Вальтер 2006: 152];
18. Никогда не бей лежачего: ведь он может встать [Мокиенко, Вальтер 2006: 152];
19. Работа не бей лежачего [Козловский 2005: 506];
20. Работает – не бей лежачего [Жигарина Н.Н. 2006: 595]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (15) нападает на Ж 2 (21).
Ж 2: Ой-ёй-ёй! Не убивай меня.
Ж 1 смеётся.
Ж 3 (58): Лежачего не бьют. |
369 |
Лесбиянство – хуже пьянства. |
08.06.2003.; СБП-У2-9; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Упрямство хуже пьянства [Багриновский 2005: 58]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (22) подходит к Ж 2 (2):
– Привет, дорогая! – обнимает Ж 2.
Ж 2: Лесбиянство – хуже пьянства. Ты это учти! |
370 |
Либо г...но тонет, либо я хороший человек. |
19.07.2001.; ФБП-II-14; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
|
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако, в нашем фонде встречается исходная форма этого варианта "Г… не тонет". С учётом этого предположим, что текст традиционен. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (15) рассказывает to Ж 2 (21) прикол из жизни:
– Знаешь, у меня подружка была… В общем, мы с ней на Волге купались. Она плавала-плавала… – и её волной накрыло… Она мне: Знаешь, Кать, Либо г...но тонет, либо я хороший человек. |
371 |
Лиха беда начало! Живы будем – не помрём. |
24.09.1999.; СБП-У-124-125; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
015 |
1. Лиха беда – начало [Жигарина Н.Н. 2006: 320];
2. Лиха беда начало [Кутейников 1974: 493];
3. Лиха беда начало (почин) [Жуков 2004: 162];
4. Лиха беда начало [Берсеньева 2005: 198];
5. Лиха беда начало [Волкова 2005: 86];
6. Лиха беда начало [Даль 2000: 307];
7. Лиха беда начало [Прокофьев 1957: 68];
8. Лиха беда начало [Русские пословицы и поговорки];
9. Лиха беда начало [Сорокины 2002-2006: 228];
10. Лиха беда начало! [Михельсон 2006: 380];
11. Лиха беда начало, а там уж близок и конец [ИНТРИГА];
12. Лиха беда начать [Жуков 2004: 163];
13. Лиха беда почин [Даль 2000: 307];
14. Лиха беда почин: есть дыра, будет и прореха [Даль 2000: 307];
15. Лиха беда – начало [Соловьёва 2001: 25]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Ой!.. Только начали ведь, по сути, учиться… Лиха беда начало!
Ж 2 (19): Ладно!.. Выживем! Живы будем – не помрём! |
372 |
Ложка нужна к обеду. |
02.04.2001.; СБПП-94; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Дорога к обеду ложка, а к инфаркту – неотложка [Вальтер, Мокиенко 2005: 141];
2. Дорога ложка к обеду [Волкова 2005: 30];
3. Дорога ложка к обеду [Жуков 2004: 108];
4. Дорога ложка к обеду [Квеселевич 1998: 324];
5. Дорога ложка к обеду [Мошкин 2005: 534];
6. Дорога ложка к обеду [Русские пословицы и поговорки];
7. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку [Даль 2000: 403];
8. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку [ИНТРИГА];
9. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку [Прокофьев 1957: 159];
10. Дорога ложка к обиду [Ткаченко 1999: 113];
11. Дорога лошадь к обеду [Вальтер, Мокиенко 2005: 141];
12. Дорога черника к обеду [Вальтер, Мокиенко 2005: 141];
13. Ложка нужна к обеду [Жигарина Н.Н. 2006: 322];
14. Хороша ложка к обеду, а подарок – к новогодней елке [Вальтер, Мокиенко 2005: 246]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери о женихе последней.
Ж 1 (21): Игорь уже квартиру не менять хочет, а говорит: "Продам её – тебя лечить буду!"
Ж 2 (47): Ага! Чё-то не заметно! А счас-то что? Ложка нужна к обеду! |
373 |
Ложка нужна к обеду. |
26.11.2002.; БО-35; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
028 |
1. Дорога (богата) милостыня в скудости (во время скудости) [Жуков 2004: 108];
2. Дорога (хороша) ложка к обеду [Мокиенко, Вальтер 2006: 157];
3. Дорога бороздка к загону [ИНТРИГА];
4. Дорога голова на плечах [ИНТРИГА];
5. Дорога к обеду ложка, а к инфаркту – неотложка [Мокиенко, Вальтер 2006: 157];
6. Дорога ложка к обеду [Волкова 2005: 30];
7. Дорога ложка к обеду [Жуков 2004: 108];
8. Дорога ложка к обеду [Мошкин 2005: 534];
9. Дорога ложка к обеду [Русские пословицы и поговорки];
10. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку [ИНТРИГА];
11. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку. [Прокофьев 1957: 159];
12. Дорога лошадь к обеду [Мокиенко, Вальтер 2006: 157];
13. Дорога милостыня в скудости [Русские пословицы и поговорки];
14. Дорога милостыня во время скудости [Михельсон 2006: 195];
15. Дорога помощь во время [Кутейников 1974: 262];
16. Дорога помощь вовремя [Шейко 2006: 255];
17. Дорога тень, когда жарок день [ИНТРИГА];
18. Дорого при пожаре ведро воды, а при скудости – подаяние [Мошкин 2005: 535];
19. Дорого при пожаре ведро воды, а при скудости подаяние [Снегирёв 1999: 397];
20. Дорого то, что делается вовремя [ИНТРИГА];
21. Дорого яичко во Христов День [Кутейников 1974: 263];
22. Дорого яичко к Великому (к светлому, к Христову) дню (празднику) [Жуков 2004: 108];
23. Дорого яичко к великому (светлому, Христову) дню (празднику) [Луговая 2004: 55];
24. Дорого яичко к Светлому дню (Велику дню, Христову дню) (иноск.) – всё хорошо в своё время [Михельсон 2006: 195];
25. Дорого яичко к Христову дню [Русские пословицы и поговорки];
26. Дорого яичко к Христову дню [Соловьёва 2001: 77];
27. Дорого яичко к христову дню, а сыр-масло к петрову дню [ИНТРИГА];
28. Дорого яичко ко Христову дню [Жигарина Н.Н. 2006: 175]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1(49) (рассказывет):
– Я сегодня Наталье Васильевне булку предлагала. Говорю: вот, только она у меня зачерствела маненько… Она говорит: а мы чай уже пили утром. А я: ну, я понимаю, что ложка к обеду нужна, но это – вам. Ну, она взяла. |
374 |
Лучшая подружка – тайная подушка да родная матушка. |
24.10.2003.; СБП-М-113; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Милая подружка подушка [Даль 2000: 320];
2. Нет милее дружка, чем родная матушка [Поспелова 1975-1980: 1]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг–студенток.
Ж 1 (25) рассказывает to Ж 2 (23):
– Давно это мама говорила… Я там что-то говорю… Я говорю – вот, типа, у меня подружка какая-то была, которая меня обманула… Ну, не помню… И я маме жалуюсь, а мама говорит: лучшая подружка – тайная подушка да родная матушка. Это была поговорка её мамы. Вот. |
375 |
Лучше белая смерть, чем чёрная!.. |
11.04.2005.; НБ-II-26; Столовая РГГУ |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Столовая.
Ж (28): О!.. Тут соль есть!!! – солит свой салат.
М (28): Лучшая белая смерть, чем чёрная!.. |
376 |
Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным. |
02.04.2001.; СБПП-95; Студенческая поликлиника, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор врача и пациентки.
М (45): Купите это лекарство – и лечитесь. Одна ампула – сто рублей.
Ж (21): Кхм…
М: Да-да!.. Лучше быть бедным и здоровым, чем бедным и больным. Но – жить как-то надо. |
377 |
Лучше гипс и кроватка, чем гранит и оградка. |
12.07.2002.; ФБП-III-19; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
К Ж 1 (60) пришла дочь Ж (40).
Ж 1: Во-о-от!.. Все ща варенье закатывают, а я вот тут лежу! Биэда!..
Ж 2 (40): Мам! Никуда от тебя это не уйдёт!
– Дык, биз огурцов останус!
– Вона, я тоже без огурцов живу – и ничего. Дюже захочется – в магазин схожу, куплю булочку – и хватит. И ты не помрёшь! Лежи тут!
Ж (16): Лучше гипс и кроватка, чем гранит и оградка. |
378 |
Лучше один раз увидеть, чем один раз услышать. |
26.01.2005.; НБ-I-3; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Семинар Центр типологии и семиотики фольклора. М (63) ведёт занятие.
– Вообще говорят, что лучше один раз увидеть, чем один раз услышать. Вот если увидеть монгольское небо – можно понять, почему так… – оно огромное, бесконечное! |
379 |
Лучше отомстить не по адресу, чем вообще не отомстить |
21.03.2006.; НБ-V-63; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор товарищей.
М (34) и Ж (26) идут по переулку. Мимо со свистом пролетает автомобиль, обрызгивая Ж с ног до головы.
Ж: Я его сейчас догоню и настучу ему по балде (отряхивается).
М (завидев ещё одно приближающееся авто): Можно вон тому по балде надавать.
Ж: Так он с нормальной скоростью едет!
М: Ну, – знаешь… Лучше отомстить не по адресу, чем вообще не отомстить. |
380 |
Лучше плохо лететь, чем хорошо бежать. |
09.07.2001.; П-I-28; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (53): Ты, Коль, меть на работу, где тыщи три – четыре платят. А там – и побольше где-нибудь наскребёшь.
М 2 (26): Да!.. Лучше плохо лететь, чем хорошо бежать. |
381 |
Лучше поздно, чем никогда! |
14.02.2004.; СБП-М-263; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
023 |
1. «Лучше поздно, чем никогда!» — сказал Ельцин, кладя голову на рельсы, глядя вслед уходящему поезду (П.В. Захарчев. 24.07.1999.) [ЕЕЖ];
2. «Лучше поздно, чем никогда», – сказал муж, проводив жену на кладбище [Зимин 2005: 370];
3. Лучше подло, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 208];
4. Лучше поза, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 208];
5. Лучше поздно (позже), чем никогда [Берков 2005: 254];
6. Лучше поздно, чем никакой [Relax.ru];
7. Лучше поздно, чем никакой [Волкова 2005: 62];
8. Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam) [Барсов 2005: 35];
9. Лучше поздно, чем никогда [Жуков 2004: 164];
10. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
11. Лучше поздно, чем никогда [Квеселевич 1998: 443];
12. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 502];
13. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
14. Лучше поздно, чем никогда [Михельсон 2006: 387];
15. Лучше поздно, чем никогда [Мокиенко, Вальтер 2006: 209];
16. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: 1021];
17. Лучше поздно, чем никогда [Русские пословицы и поговорки];
18. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
19. Лучше поздно, чем никогда [Танчук 1986: 82];
20. Лучше поздно, чем никогда. (Выражение из «Истории народа римского» Тита Ливия /59 до н. э.-17 н. э.), кн. 4,2, И: «Potius sero, quam nun-ouam». Нередко цитируется как французская поговорка: Mieux vaut tard que jaraais») [Ашукин, Ашукина 1955: 303];
21. Лучше поздно, чем никому [Мокиенко, Вальтер 2006: 209];
22. Лучше поздно, чем никому! (девиз старой девы) [Юмор. А4ризмы];
23. Лучше поздно, чем никому! [Личная коллекция афоризмов]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (20): Привет! Слушай, а у тебя день рождения ведь был?
Ж 2 (20): Да. Неделю назад.
Ж 1: Поздравляю.
Ж 2 (смеётся): Спасибо! Лучше поздно, чем никогда! |
382 |
Лучше синица в руках, чем журавль в небе… Лучше птица в руках, чем тигр в кустах. |
31.10.2002.; У-I-15; УлГПУ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
|
006
006 |
I, II.
1. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
2. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
3. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
4. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
5. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
6. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Текст ради текста |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (19): Ой, знаешь, пошли вчера с мамой сапожки покупать – чуть не упали: дорого. Купили, конечно, подешевле. Мать расстраивается: говорит, что значит, плохие. Я думаю: ладно, лучше синица в руках, чем журавль в небе. Зиму переживём – а там видно будет.
Ж 2 (18): Лучше птица в руках, чем тигр в кустах! |
383 |
Лучше утонуть в сале, чем разбиться на костях. |
08.11.2002.; У-I-17; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
105 |
Данный вариант является помодельным образованием. Ниже приведён список текстов, выстроенных по одной модели.
1. Лучшая маленькая рыбка чем большой таракан [Кутейников 1974: 499];
2. Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд [Прокофьев 1957: 80];
3. Лучше бедность, да честность, нежели прибыль, да стыд [Снегирёв 1999: 153];
4. Лучше брать, нежели давать [Снегирёв 1999: 153];
5. Лучше быть бессчастным, нежели дураком [Снегирёв 1999: 153];
6. Лучше быть молотком, чем наковальнею [Снегирёв 1999: 153];
7. Лучше быть у других в зависти, нежели в кручине [Снегирёв 1999: 153];
8. Лучше быть убитому, чем погоненному [Мошкин 2005: 993];
9. Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине [Прокофьев 1957: 129];
10. Лучше воробей в руке, нежели петух на кровле [Прокофьев 1957: 84];
11. Лучше горькая правда чем сладкая ложь [Кутейников 1974: 498];
12. Лучше горькая, но правда, чем сладкая, но ложь [Мошкин 2005: 994];
13. Лучше девять деверей, чем одна золовушка [Соловьёва 2001: 17];
14. Лучше деньги пропить, чем худое купить [Снегирёв 1999: 153];
15. Лучше друг вдали, чем враг вблизи [Снегирёв 1999: 153];
16. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Снегирёв 1999: 153];
17. Лучше друг верный, чем камень драгоценный [Мошкин 2005: 995];
18. Лучше есть хлеб с водой чем жить с этой женой [Кутейников 1974: 501];
19. Лучше железо варить, чем со злою женою быть [Снегирёв 1999: 153];
20. Лучше жениться, чем волочиться [Снегирёв 1999: 153];
21. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Мошкин 2005: 996];
22. Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом [Прокофьев 1957: 80];
23. Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью [Фоменко];
24. Лучше иметь другом умного вора, чем честного дурака [Соловьёва 2001: 54];
25. Лучше иметь синицу, когда она в руках [Фоменко];
26. Лучше колымить на Гондурасе, чем гондурасить на Колыме! [Фоменко];
27. Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан [СТЛБЖ 1992: 336];
28. Лучше маленький деревянный домик, чем большая каменная болезнь [Кутейников 1974: 500];
29. Лучше маленький Ташкент, чем большая Колыма [СТЛБЖ 1992: 336];
30. Лучше мало, чем ничего [Берсеньева 2005: 188];
31. Лучше меньше да лучше [Козловский 2005: 285];
32. Лучше меньше, да лучше [Берсеньева 2005: 188];
33. Лучше молчать, чем пустое врать [Снегирёв 1999: 154];
34. Лучше найти, нежели потерять [Берсеньева 2005: 188];
35. Лучше не досказать, чем пересказать [Прокофьев 1957: 30];
36. Лучше небольшой ум, чем большой чин [Мошкин 2005: 999];
37. Лучше ногой запнуться, чем языком [Прокофьев 1957: 30];
38. Лучше один раз увидеть, чем два услышать [Соловьёва 2001: 72];
39. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать [Берсеньева 2005: 188];
40. Лучше одному погибнуть, нежели всем [ИНТРИГА];
41. Лучше оступиться чем оговориться [Кутейников 1974: 502];
42. Лучше оступиться, чем оговориться [ИНТРИГА];
43. Лучше от добрых хулу терпеть, чем от злых хвалу иметь [ИНТРИГА];
44. Лучше песок на зубах, чем иней на яйцах [ФОМЕНКО];
45. Лучше плохо ехать, чем хорошо пешком идти [Берсеньева 2005: 188];
46. Лучше плохой мир чем война [Козловский 2005: 286];
47. Лучше по миру собирать, чем чужое брать [ИНТРИГА];
48. Лучше по миру ходить, чем в чужую клеть зайтить [ИНТРИГА];
49. Лучше подать через порог, чем стоить у порога [ИНТРИГА];
50. Лучше поздно, чем не кому [Фоменко];
51. Лучше поздно, чем никогда [ИНТРИГА];
52. Лучше поздно, чем никогда [Кутейников 1974: 503];
53. Лучше поздно, чем никогда [Луговая 2004: 87];
54. Лучше поздно, чем никогда [Мошкин 2005: Багриновский];
55. Лучше поздно, чем никогда [Снегирёв 1999: 154];
56. Лучше понести на гривну убытка, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1001];
57. Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда [Прокофьев 1957: 80];
58. Лучше понести с гривну убытку, чем на алтын стыда [Мошкин 2005: 1002];
59. Лучше правда друга, чем лесть врага [Мошкин 2005: 1003];
60. Лучше пропасть, чем терпеть злую напасть [ИНТРИГА];
61. Лучше пряничать, а не бражничать [ИНТРИГА];
62. Лучше псу поверить, чем боярину [ИНТРИГА];
63. Лучше пузо от пива, чем горб от работы [Фоменко];
64. Лучше рябчик в руках, чем два на ветке [Берсеньева 2005: 188];
65. Лучше с единым оком жить, чем слепу быть [Берсеньева 2005: 188];
66. Лучше с милым в бедности, чем с постылым в богатстве [ИНТРИГА];
67. Лучше с убытком торговать, чем с барышом воровать [ИНТРИГА];
68. Лучше с умным в аду жить, чем с глупым в раю [ИНТРИГА];
69. Лучше с умным потерять, чем с глупым найти [ИНТРИГА];
70. Лучше с умным потерять, чем с дураком найти [Мошкин 2005: 1004];
71. Лучше свое отдать, нежели чужое взять [Прокофьев 1957: 80];
72. Лучше свое отдать, чем чужое отнять [ИНТРИГА];
73. Лучше свое поберечь, чем чужое прожить [ИНТРИГА];
74. Лучше свой кусок, чем чужой пирог [ИНТРИГА];
75. Лучше семь раз гореть, а ни одного не вдоветь [Прокофьев 1957: 150];
76. Лучше семь раз гореть, чем один раз овдоветь [ИНТРИГА];
77. Лучше сидеть сложа руки, чем делать спустя рукава [ИНТРИГА];
78. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [ИНТРИГА];
79. Лучше синица в руках, чем журавль в небе [Соловьёва 2001: 83];
80. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Берсеньева 2005: 188];
81. Лучше синица в руке, чем журавль в небе [Козловский 2005: 287];
82. Лучше синица в руки, чем журавль в небе [Прокофьев 1957: 84];
83. Лучше синицу в руки, чем журавля в небе [Кутейников 1974: 504];
84. Лучше слава богу, чем бог дай [Мошкин 2005: 1005];
85. Лучше слушать горькую правду, чем лесть [ИНТРИГА];
86. Лучше смерть в поле, чем позор в неволе [Прокофьев 1957: 185];
87. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная [ИНТРИГА];
88. Лучше смерть, чем зол живот [ИНТРИГА];
89. Лучше спортивная фигура, чем спортивное лицо [Фоменко];
90. Лучше споткнуться ногою, чем словом [ИНТРИГА];
91. Лучше ста рублёв сто другов [ИНТРИГА];
92. Лучше теленок в хлеву, нежели корова за горой [ИНТРИГА];
93. Лучше терпеть самому, нежели беду сделать кому [ИНТРИГА];
94. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [Берсеньева 2005: 188];
95. Лучше тихо, да вперед, чем скоро, да назад [ИНТРИГА];
96. Лучше торговать, чем воровать [ИНТРИГА];
97. Лучше убыток терпеть, нежели злую прибыль иметь [ИНТРИГА];
98. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Фоменко];
99. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца [Relax.ru];
100. Лучше умереть, когда хочеться жить, чем дожить до того, что захочеться умереть [Relax.ru];
101. Лучше умереть, чем неправду терпеть [Мошкин 2005: 1006];
102. Лучше умная хула, чем глупая хвала [Прокофьев 1957: 94];
103. Лучше учить, чем переучивать [Соловьёва 2001: 62];
104. Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою [Прокофьев 1957: 129];
105. Лучше яйца ныне, нежели курица завтра [Берсеньева 2005: 188]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (22): Ленка, я такой прикол тебе расскажу! Слушай! Мы, в общем, вчера сидим с парнями, телек смотрим… А там в качестве моделей полные женщины ходят. Ну, мы: это чё такое?! А один: лучше утонуть в сале, чем разбиться на костях.
Ж 2 (22): Кошмар! |
384 |
Любишь медок – люби и холодок |
14.10.2002.; БО-12; Трамвай |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
005 |
1. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Зимин 2005: 266];
2. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
3. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
4. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
5. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Группа юношей громко обсуждает кого-то.
М (23): Ой, а ты видал как он эту ведёт! Ц`аца прям! А ты думал! Любишь медок – люби и холодок!
М 2 (23): А медком-то делиться надо! |
385 |
Любовь – не картошка, не выкинешь в окошко… – любовь зла – полюбишь и козла. |
13.08.1998.; ФБП-I-197; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
005 |
1. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Зимин 2005: 266];
2. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
3. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
4. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
5. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Рассуждали женщины сегодня о любви.
Ж 1 (53): Любовь – не картошка, не выкинешь в окошко…
Ж 2 (30: Любовь зла – полюбишь и козла. |
386 |
Любовь зла – полюбишь и козла. – Любовь зла – полюбишь и батарею. |
28.10.1999.; СБП-У-564-565; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
028 |
1. Любовь зла – не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
2. Любовь зла – полюбишь и козла [ИНТРИГА];
3. Любовь зла – полюбишь и козла [Русские пословицы и поговорки];
4. Любовь зла – полюбишь и козла [Жуков 2004: 166];
5. Любовь зла – полюбишь и козла [Сорокины 2002-2006: 240];
6. Любовь зла – полюбишь и козла (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
7. Любовь зла полюбишь козла [Козловский 2005: 295];
8. Любовь зла, а за козла ответишь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
9. Любовь зла, а козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
10. Любовь зла, не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
11. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 473];
12. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел! [Юмор. А4ризмы];
13. Любовь зла, полюбит и козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
14. Любовь зла, полюбит и козла [Даль 2000: 464];
15. Любовь зла, полюбишь и козла [Иллюстров 1910: 56];
16. Любовь зла, полюбишь и козла [Кутейников 1974: 510];
17. Любовь зла, полюбишь и козла [Мошкин 2005: 1035];
18. Любовь зла, полюбыш и козла [Ткаченко 1999: 122];
19. Любовь зла, уснул – и уползла [Вальтер, Мокиенко 2005: 511];
20. Любовь зла, уснул и уползла [Личная коллекция афоризмов];
21. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Relax.ru];
22. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 566];
23. Любовь зла: полюбишь и козла [Волкова 2005: 140];
24. Любовь не зла, козлов у нас много [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
25. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
26. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
27. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
28. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Вон видишь того мальчика? Это моя любовь.
Ж 2 (21) (морщится)
Ж 1: Что?
Ж 2: Любовь зла – полюбишь и козла.
Ж 1: А у тебя какой хороший!
Ж 2: У меня – да!
Ж 1: Правильно! Любовь зла – полюбишь и батарею!
Ж 2: Овца!
Ж 1: От такой слышу! |
387 |
Любовь зла – полюбишь и козла… любовь не картошка – не выбросишь в окошко… |
06.10.2000.; СБПП-36-37; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
028 |
1. Любовь зла – не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
2. Любовь зла – полюбишь и козла [ИНТРИГА];
3. Любовь зла – полюбишь и козла [Русские пословицы и поговорки];
4. Любовь зла – полюбишь и козла [Жуков 2004: 166];
5. Любовь зла – полюбишь и козла [Сорокины 2002-2006: 240];
6. Любовь зла – полюбишь и козла (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
7. Любовь зла полюбишь козла [Козловский 2005: 295];
8. Любовь зла, а за козла ответишь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
9. Любовь зла, а козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
10. Любовь зла, не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
11. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 473];
12. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел! [Юмор. А4ризмы];
13. Любовь зла, полюбит и козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
14. Любовь зла, полюбит и козла [Даль 2000: 464];
15. Любовь зла, полюбишь и козла [Иллюстров 1910: 56];
16. Любовь зла, полюбишь и козла [Кутейников 1974: 510];
17. Любовь зла, полюбишь и козла [Мошкин 2005: 1035];
18. Любовь зла, полюбыш и козла [Ткаченко 1999: 122];
19. Любовь зла, уснул – и уползла [Вальтер, Мокиенко 2005: 511];
20. Любовь зла, уснул и уползла [Личная коллекция афоризмов];
21. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Relax.ru];
22. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 566];
23. Любовь зла: полюбишь и козла [Волкова 2005: 140];
24. Любовь не зла, козлов у нас много [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
25. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
26. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
27. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
28. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по русской литературе на 4 курсе. Преподаватель, Ж (67):
– В бытовой понятии… это как… Любовь зла – полюбишь и козла… Любовь не картошка – не выбросишь в окошко… Для горьковских героев любовь – это нечто большое, неизмеримое такими бытовыми представлениями… |
388 |
Любовь зла – полюбишь известно кого. |
11.12.2000.; СБПП-67; "2*2", г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
028 |
1. Любовь зла – не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
2. Любовь зла – полюбишь и козла [ИНТРИГА];
3. Любовь зла – полюбишь и козла [Русские пословицы и поговорки];
4. Любовь зла – полюбишь и козла [Жуков 2004: 166];
5. Любовь зла – полюбишь и козла [Сорокины 2002-2006: 240];
6. Любовь зла – полюбишь и козла (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
7. Любовь зла полюбишь козла [Козловский 2005: 295];
8. Любовь зла, а за козла ответишь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
9. Любовь зла, а козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
10. Любовь зла, не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
11. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 473];
12. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел! [Юмор. А4ризмы];
13. Любовь зла, полюбит и козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
14. Любовь зла, полюбит и козла [Даль 2000: 464];
15. Любовь зла, полюбишь и козла [Иллюстров 1910: 56];
16. Любовь зла, полюбишь и козла [Кутейников 1974: 510];
17. Любовь зла, полюбишь и козла [Мошкин 2005: 1035];
18. Любовь зла, полюбыш и козла [Ткаченко 1999: 122];
19. Любовь зла, уснул – и уползла [Вальтер, Мокиенко 2005: 511];
20. Любовь зла, уснул и уползла [Личная коллекция афоризмов];
21. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Relax.ru];
22. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 566];
23. Любовь зла: полюбишь и козла [Волкова 2005: 140];
24. Любовь не зла, козлов у нас много [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
25. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
26. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
27. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
28. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Ди-джей после прозвучавшей песни.
– Стоит тут только вспомнить старую русскую поговорку: любовь зла - полюбишь известно кого. |
389 |
Любовь зла – полюбишь меня такого, какой я есть. |
10.10.2000.; СБПП-47; радио "Симбирский спутник" |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Сращение |
028 |
1. Любовь зла – не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
2. Любовь зла – полюбишь и козла [ИНТРИГА];
3. Любовь зла – полюбишь и козла [Русские пословицы и поговорки];
4. Любовь зла – полюбишь и козла [Жуков 2004: 166];
5. Любовь зла – полюбишь и козла [Сорокины 2002-2006: 240];
6. Любовь зла – полюбишь и козла (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
7. Любовь зла полюбишь козла [Козловский 2005: 295];
8. Любовь зла, а за козла ответишь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
9. Любовь зла, а козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
10. Любовь зла, не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
11. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 473];
12. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел! [Юмор. А4ризмы];
13. Любовь зла, полюбит и козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
14. Любовь зла, полюбит и козла [Даль 2000: 464];
15. Любовь зла, полюбишь и козла [Иллюстров 1910: 56];
16. Любовь зла, полюбишь и козла [Кутейников 1974: 510];
17. Любовь зла, полюбишь и козла [Мошкин 2005: 1035];
18. Любовь зла, полюбыш и козла [Ткаченко 1999: 122];
19. Любовь зла, уснул – и уползла [Вальтер, Мокиенко 2005: 511];
20. Любовь зла, уснул и уползла [Личная коллекция афоризмов];
21. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Relax.ru];
22. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 566];
23. Любовь зла: полюбишь и козла [Волкова 2005: 140];
24. Любовь не зла, козлов у нас много [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
25. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
26. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
27. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
28. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
Ведущий (после песни В. Кузьмина):
– Любовь зла – полюбишь меня такого, какой я есть – пропел Кузьмин. Куда ж деваться от тебя, родимого. |
390 |
Любовь зла… – А козлы этим пользуются. |
06.04.2005.; НБ-II-16; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
028 |
1. Любовь зла – не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
2. Любовь зла – полюбишь и козла [ИНТРИГА];
3. Любовь зла – полюбишь и козла [Русские пословицы и поговорки];
4. Любовь зла – полюбишь и козла [Жуков 2004: 166];
5. Любовь зла – полюбишь и козла [Сорокины 2002-2006: 240];
6. Любовь зла – полюбишь и козла (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
7. Любовь зла полюбишь козла [Козловский 2005: 295];
8. Любовь зла, а за козла ответишь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
9. Любовь зла, а козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
10. Любовь зла, не всякого козла полюбишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
11. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 473];
12. Любовь зла, но не так, как на это надеется козел! [Юмор. А4ризмы];
13. Любовь зла, полюбит и козел [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
14. Любовь зла, полюбит и козла [Даль 2000: 464];
15. Любовь зла, полюбишь и козла [Иллюстров 1910: 56];
16. Любовь зла, полюбишь и козла [Кутейников 1974: 510];
17. Любовь зла, полюбишь и козла [Мошкин 2005: 1035];
18. Любовь зла, полюбыш и козла [Ткаченко 1999: 122];
19. Любовь зла, уснул – и уползла [Вальтер, Мокиенко 2005: 511];
20. Любовь зла, уснул и уползла [Личная коллекция афоризмов];
21. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Relax.ru];
22. Любовь зла... А козлы этим пользуются [Вальтер, Мокиенко 2005: 566];
23. Любовь зла: полюбишь и козла [Волкова 2005: 140];
24. Любовь не зла, козлов у нас много [Вальтер, Мокиенко 2005: 191];
25. Любовь не картошка – не выбросишь в окошко [Русские пословицы и поговорки];
26. Любовь не картошка (не выбросишь в (за) окошко) [Жуков 2004: 166];
27. Любовь не картошка, не выбросишь в окошко (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
28. Любовь не картошка, не выбросишь за окошко [Кутейников 1974: 509]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (22) и Ж (25) едут в лифте в квартиру.
Ж грустно смотрит в зеркало, вздыхает:
– Любовь зла…
– А козлы этим пользуются!.. |
391 |
Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда. |
03.05.2004.; ЕЖ-I-7; Гостиница "Турист" г. Псков |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не выявлено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор подростков в коридоре.
М 1 (15) говорит другу М 2 (15):
– Ну, что, – идём завтракать? … Эх!.. Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда…. |
392 |
Маленькая собачка до старости щенок. |
06.12.2001.; П-I-53; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Малая собака до старости щенок [Снегирёв 1999: 157];
2. Малая собачка до старости щенок [Русские пословицы и поговорки];
3. Маленька собака до старости щенок [Даль 2000: 339];
4. Маленькая (малая) собачка до старости щенок [Жуков 2004: 168];
5. Маленькая сабачка да старасти щинок [Ткаченко 1999: 66];
6. Маленькая собака до старости щенок [Мошкин 2005: 1031];
7. Маленькая собачка – да старости щенок [Кутейников 1974: 517];
8. Маленькая собачка до старости – щенок [Жигарина Н.Н. 2006: 333];
9. Маленькая собачка до старости (до веку) щенок [Зимин 2005: 74];
10. Маленькая собачка до старости щенок [Волкова 2005: 93];
11. Маленькая собачка до старости щенок [ИНТРИГА];
12. Маленькая собачка до старости щенок [Михельсон 2006: 396];
13. Маленькая собачка до старости щенок [Мошкин 2005: 1032];
14. Маленькая собачка до старости щенок [Соловьёва 2001: 56]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Ну, как у тебя там дела?
Ж 2 (48): У нас послали в Центральную Ольгу маленькую, потому что у неё… У единственной в нашем коллективе проездной есть… А Ольга маленькая не хочет, гвырьт: пускай Ольга большая едет из зала. А Асеева гвырьт: Ольга большая не может взять проездной маленькой Ольги, пототому что он у неё ученический. А я думаю: это почему? Они же ровесницы. А Асеева: Маленькая собачка – до старости щенок. |
393 |
Маленькие детки – маленькие бедки, большие детки – большие бедки. |
20.09.2003.; СБП-М-43; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Маленьки детки – маленьки бедки; большие детки – большие бедки [Волкова 2005: 10];
2. Маленьки детки – маленькие бедки, а вырастут велики – большие будут [Даль 2000: 240];
3. Маленькие дети – маленькие беды, большие дети – большие беды [Мошкин 2005: 1051];
4. Маленькие детки – маленькие бедки [Вальтер, Мокиенко 2005: 131];
5. Маленькие детки – маленькие бедки, а большие детки – и большие бедки [Соловьёва 2001: 11];
6. Маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – большие будут [ИНТРИГА];
7. Маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут, большие будут [Михельсон 2006: 397];
8. Малинькайи дети – малинькайи заботы, бальшыйи дети – бальшыйи заботы [Ткаченко 1999: 66];
9. Малые дети – малая печаль, большие дети – большая печаль [Иллюстров 1910: 149];
10. Малые дети, малая печаль: большие дети, большая печаль [Снегирёв 1999: 158];
11. Малые детки – малые бедки, большие детки – большие бедки [Зимин 2005: 150];
12. Малые детки – малые бедки, большие детки – большие бедки [Сорокины 2002-2006: 245];
13. Малые детки – малые бедки, подпастут детки, подрастут и бедки [Кутейников 1974: 517];
14. Малые детки – малые бедки. Большие дети – большая забота [Иллюстров 1910: 149]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери, которая живёт в их квартире. Ж 2 (23) рассказывала ей о своей работе (она работает няней).
Ж 1: Ой, эти дети!.. Вот моя мама говорила: маленькие детки – маленькие бедки, большие детки – большие бедки! |
394 |
Маленькие детки – маленькие бедки. |
16.07.2002.; ФБП-III-40; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Маленьки детки – маленьки бедки; большие детки – большие бедки [Волкова 2005: 10];
2. Маленьки детки – маленькие бедки, а вырастут велики – большие будут [Даль 2000: 240];
3. Маленькие дети – маленькие беды, большие дети – большие беды [Мошкин 2005: 1051];
4. Маленькие детки – маленькие бедки [Вальтер, Мокиенко 2005: 131];
5. Маленькие детки – маленькие бедки, а большие детки – и большие бедки [Соловьёва 2001: 11];
6. Маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут велики – большие будут [ИНТРИГА];
7. Маленькие детки – маленькие бедки, а вырастут, большие будут [Михельсон 2006: 397];
8. Малинькайи дети – малинькайи заботы, бальшыйи дети – бальшыйи заботы [Ткаченко 1999: 66];
9. Малые дети – малая печаль, большие дети – большая печаль [Иллюстров 1910: 149];
10. Малые дети, малая печаль: большие дети, большая печаль [Снегирёв 1999: 158];
11. Малые детки – малые бедки, большие детки – большие бедки [Зимин 2005: 150];
12. Малые детки – малые бедки, большие детки – большие бедки [Сорокины 2002-2006: 245];
13. Малые детки – малые бедки, подпастут детки, подрастут и бедки [Кутейников 1974: 517];
14. Малые детки – малые бедки. Большие дети – большая забота [Иллюстров 1910: 149]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж (53) рассуждает о детях:
– Трудно сегодня с молодёжью. Очень трудно. Они хорошие, пока их за руку водишь.
Ж 2 (40): Да!.. Маленькие детки – маленькие бедки. |
395 |
Маленький дожжишка – работникам отдышка |
09.08.1998.; ФБП-I-159; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
После обеда Ж 1 (53) решила поспать… А за окном дождик пошёл.
Ж 1: Маленький дождишка – работникам отдышка. |
396 |
Малое дело – тоже дело. |
12.03.2005.; НБ-I-36; Диссертационный зал РГБ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (22) возвращается из туалета. Ж (25) спрашивает:
– Ну, как?
– Что – как?
– Удачно?
– Я п`исать ходил. По–моему, это всегда удачно.
– Извини, я думал, что ты по делу ходил…
– Малое дело – тоже дело. |
397 |
Маньяков бояться – на работу не ходить. |
27.09.2002.; БО-3; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
041 |
1. Бояться волка – бегать и от белки [Прокофьев 1957: 108];
2. Бояться волков – быть без грибков [Прокофьев 1957: 108];
3. Бояться волков – быть без грибов [Волкова 2005: 298];
4. Бояться волков – быть без грибов [Зимин 2005: 112];
5. Бояться волков – быть без грибов [Шейко 2006: 234];
6. Бояться волков, быть без грибов [Михельсон 2006: 90];
7. Бояться несчастья – и счастья не будет [Волкова 2005: 153];
8. Бояться несчастья – и счастья не видать [Прокофьев 1957: 129];
9. В лес ходить – дрязгу не бояться [Волкова 2005: 299];
10. Валка баяца – в лес не хадить [Ткаченко 1999: 55];
11. Волка бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 291];
12. Волка бояться – и от белки бежать [Берсеньева 2005: 282];
13. Волка бояться – и от белки бежать [Волкова 2005: 299];
14. Волка бояться – от белки бежать [Зимин 2005: 112];
15. Волка бояться, так и в лес не ходить [Прокофьев 1957: 108];
16. Волка бояться, так и в лес не ходить [Снегирёв 1999: 62];
17. Волков (Волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
18. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Жуков 2004: 71];
19. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Луговая 2004: 32];
20. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
21. Волков бояться – в лес не ходить [Берсеньева 2005: 282];
22. Волков бояться – в лес не ходить [Зимин 2005: 112];
23. Волков бояться – в лес не ходить [Кутейников 1974: 116];
24. Волков бояться – в лесу с девкой не гулять [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
25. Волков бояться, в лес не ходить [Соловьёва 2001: 84];
26. Волков бояться, так в лес не ходить [Михельсон 2006: 90];
27. Врага бояться – в живых не остаться [Шейко 2006: 234];
28. Врага бояться – партизаном не зваться [Шейко 2006: 251];
29. Врагов бояться – на земле не быть [Шейко 2006: 234];
30. Врагов бояться – пограничником не быть [Шейко 2006: 254];
31. Горя бояться – счастья не видать [Соловьёва 2001: 49];
32. Детей бояться, в лес не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 243];
33. Мужчин бояться – замуж не ходить [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
34. Несчастья бояться – счастья не видать [Волкова 2005: 291];
35. Пули бояться – на войну не ходить [Шейко 2006: 234];
36. Путина бояться – в сортир не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 72];
37. Распутья бояться, так и в путь не ходить [Прокофьев 1957: 109];
38. Смерти бояться – на свете не жить [Волкова 2005: 122];
39. Смерти бояться – на свете не жить [Прокофьев 1957: 108];
40. Смерти бояться – на свете не жить [Шейко 2006: 175];
41. Стуку бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 299]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Пищевой цех |
Раннее утро. Время 5 ч. 15 м. Приходит пекарь Ж 1 (31) ставить тесто. Сторож Ж 2 (22) встречает её.
Ж 2: Ну, как дела?
Ж 1: Да ну… Страшно одной по утрам… Рассвет – ещё через полчаса… Ненавижу. Ну, ладно: маньяков бояться – на работу не ходить. |
398 |
Мастерство не пропьёшь. |
03.10.2003.; СБП-М-88 (понаблюдениям М.В. Ахметовой); г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Начальник склада М (50) заходит на склад, где происходит развеска продукции. Интересуется, как быстро происходит развеска. Ему сообщают, что одна упаковка формируется за 45 секунд. Он отмечает:
– Очень хорошо.
Ж (60), кладовщица:
– Мастерство не пропьёшь. |
399 |
Меньше баб – больше воздуха. |
11.04.2005.; НБ-II-33; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж (28): Ура! Светик приезжает двадцать шестого числа! Ура! А ты – езжай в свой Архангельск!
М (22): Хорошо!.. Меньше баб – больше воздуха. |
400 |
Меньше бери на голову – большена плечи. |
04.03.2004.; СБП-М-275; Поликлиника № 211, г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Очередь к невропатологу.
М (50): Ты сама откуда будешь?
Ж (24): С Поволжья.
М: А тут что делаешь?
Ж: Учусь.
М: Меньше бери на голову – больше на плечи. … А мужик у тебя есть?
Ж: А что вопросов как много? Никак – из КГБ?
М: А я сам из Брянска. С 67 года тут живу… На "Южной" |
401 |
Меньше знаешь – крепче спишь. |
25.05.2001.; П-I-15; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Меньше знаешь – легче жить [Сорокины2002-2006: 250]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор М (35) и Ж (21).
М: Ну, и чего тебе это врачи сказали?! Да башки им поотрывать! Вообще – меньше знаешь – крепче спишь! |
402 |
Меня бояться – в лес не ходить. |
11.01.2006.; СБПТ-33; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
041 |
1. Бояться волка – бегать и от белки [Прокофьев 1957: 108];
2. Бояться волков – быть без грибков [Прокофьев 1957: 108];
3. Бояться волков – быть без грибов [Волкова 2005: 298];
4. Бояться волков – быть без грибов [Зимин 2005: 112];
5. Бояться волков – быть без грибов [Шейко 2006: 234];
6. Бояться волков, быть без грибов [Михельсон 2006: 90];
7. Бояться несчастья – и счастья не будет [Волкова 2005: 153];
8. Бояться несчастья – и счастья не видать [Прокофьев 1957: 129];
9. В лес ходить – дрязгу не бояться [Волкова 2005: 299];
10. Валка баяца – в лес не хадить [Ткаченко 1999: 55];
11. Волка бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 291];
12. Волка бояться – и от белки бежать [Берсеньева 2005: 282];
13. Волка бояться – и от белки бежать [Волкова 2005: 299];
14. Волка бояться – от белки бежать [Зимин 2005: 112];
15. Волка бояться, так и в лес не ходить [Прокофьев 1957: 108];
16. Волка бояться, так и в лес не ходить [Снегирёв 1999: 62];
17. Волков (Волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
18. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Жуков 2004: 71];
19. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Луговая 2004: 32];
20. Волков (волка) бояться – в лес не ходить [Шейко 2006: 210];
21. Волков бояться – в лес не ходить [Берсеньева 2005: 282];
22. Волков бояться – в лес не ходить [Зимин 2005: 112];
23. Волков бояться – в лес не ходить [Кутейников 1974: 116];
24. Волков бояться – в лесу с девкой не гулять [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
25. Волков бояться, в лес не ходить [Соловьёва 2001: 84];
26. Волков бояться, так в лес не ходить [Михельсон 2006: 90];
27. Врага бояться – в живых не остаться [Шейко 2006: 234];
28. Врага бояться – партизаном не зваться [Шейко 2006: 251];
29. Врагов бояться – на земле не быть [Шейко 2006: 234];
30. Врагов бояться – пограничником не быть [Шейко 2006: 254];
31. Горя бояться – счастья не видать [Соловьёва 2001: 49];
32. Детей бояться, в лес не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 243];
33. Мужчин бояться – замуж не ходить [Мокиенко, Вальтер 2006: 46];
34. Несчастья бояться – счастья не видать [Волкова 2005: 291];
35. Пули бояться – на войну не ходить [Шейко 2006: 234];
36. Путина бояться – в сортир не ходить [Вальтер, Мокиенко 2005: 72];
37. Распутья бояться, так и в путь не ходить [Прокофьев 1957: 109];
38. Смерти бояться – на свете не жить [Волкова 2005: 122];
39. Смерти бояться – на свете не жить [Прокофьев 1957: 108];
40. Смерти бояться – на свете не жить [Шейко 2006: 175];
41. Стуку бояться – в лес не ходить [Волкова 2005: 299]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Встреча коллег по научным интересам. М (45) совместно с Ж (25) распивает седьмую бутылку шампанского.
Ж: Не, – теперь – всё. Теперь,наверное, от одного слова "шампанское" меня будет мутить.
М подходит к Ж сзади и ударяет её ладонью чуть ниже спины.
Ж (взвизгивает): Ай! Не бей меня! Я тебя боюсь!
М: Меня – бояться? Меня бояться – в лес не ходить. |
403 |
Место встречи изменить нельзя! |
18.11.1999.; СБП-У-740; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
002 |
1. Место встречи изменить нельзя (название телевизионного многосерийного художественного фильма (1979) [Берков 2005: 268];
2. Место клизмы изменить нельзя. 1 серия [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Женский туалет. Разговор подруг.
Ж 1 (19): Ма! Лилька! Привет! Не зашла бы в туалет, не встретились бы! Ха-ха!
Ж 2 (19): Место встречи изменить нельзя! |
404 |
Место встречи изменить нельзя. |
03.09.2003.; СБП-М-10; РГГУ |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
002 |
1. Место встречи изменить нельзя (название телевизионного многосерийного художественного фильма (1979) [Берков 2005: 268];
2. Место клизмы изменить нельзя. 1 серия [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Пустой коридор. Дверь в туалет открывается, выходит Ж 1 (25). Перед дверью стоит Ж 2 (23).
Ж 2 демонстративно:
– Место встречи изменить нельзя. |
405 |
Мечтать не вредно! – Вредно не мечтать. |
23.09.1999.; СБП-У-108; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор молодых людей.
М 1 (25) (загадочно смотрит на девушку) (вполголоса):
– Как бы я хотел себя ощутить в этой женщине!
М 2 (25): Ну! К ней не подойдёшь! Мечтать не вредно!
М 1: Вредно не мечтать. |
406 |
Мечтать не вредно. |
21.06.2002.; П-III-13; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Матч "Германия:США". Чемпионат мира по футболу. Счёт 1:0. 2 тайм.
Разговор комментариев.
М 1: Знаете, президенты США и Синегала созвонились и выразили надежду на то, что в финале встретятся американцы и синегальцы. А выигрывают-то немцы!
М 2: Мечтать не вредно! |
407 |
Милые бранятся – только тешатся. |
04.03.2004.; СБП-М-270; Поликлиника № 211, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Милые бранятся – только тешатся [Волкова 2005: 145];
2. Милые бранятся – только тешатся [Жуков 2004: 171];
3. Милые бранятся – только тешатся [ИНТРИГА];
4. Милые бранятся – только тешатся [Михельсон 2006: 412];
5. Милые бранятся – только тешатся [Мошкин 2005: 1049];
6. Милые бранятся – только тешатся [Русские пословицы и поговорки];
7. Милые бранятся, только тешатся [Снегирёв 1999: 161];
8. Милые дерутся – только тешатся [Кутейников 1974: 530];
9. Милые ругаются только тешатся [Танчук 1986: 86];
10. Молодые бранятся – тешатся, старики бранятся – бесятся [ИНТРИГА];
11. Молодые бранятся – тешатся; старики бранятся – бесятся [Волкова 2005: 205];
12. Молодые бранятся – тешатся; старики бранятся – бесятся [Даль 2000: 169];
13. Молодые дерутся, тешатся, а старые дерутся, бесятся [Снегирёв 1999: 164];
14. Молодые ссорятся только тешатся [Козловский 2005: 306]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
М 1 (75) и Ж (70) сидят в очереди к ревматологу.
М 1 (читает громогласно какую-то бумажку):
– Боли по всему организму!.. Ещё что…
Ж: Да чё у тебя болит – то и говори!
М: А что, я помню что ли?
Ж: Ну, ты знаешь, что у тебя болит?
М: Ничего ты не понимаешь. Тут – скажешь что не так – через два дня помрёшь.
Ж: Ну, и ладно.
М: Да тебе же надо – деньги же! Что, ты на две тысячи проживёшь? За квартиру только заплатишь, дура!
М 2 (19) (улыбается в их сторону): Милые бранятся – только тешатся. |
408 |
Мир не без добрых людей! |
06.10.1999.; СБП-У-295; радио "Европа+" |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
Разговор с дозвонившимся.
М (25): я очень-очень люблю радио "Европа плюс"
Ж (25): Спасибо. Александр! Как говорится, мир не без добрых людей! |
409 |
Много бумажек – мало дела. |
12.12.2005.; СБПТ-27; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лаборант Центр типологии и семиотики фольклора – Ж (25) пришла в кабинет заместителя руководителя новых образовательных технологий М (45).
Ж протягивает to М служебную записку.
М: Это что?
Ж: Служебка. Мне надо два копировальных аппарата посмотреть. Один работает плохо, другой вовсе не работает.
М: А зачем бумага?
Ж: Ну, всем писать надо – я и Вам написала.
М: А почему от руки? Печатать не начем?
Ж: Ну, кто-то – только от руки принимает… Но я старалась! Что – не красиво?!!
М: Да нет – красиво, но в другой раз не надо. Много бумажек – мало дела. Шесть четыре семнадцать – и к вам придут. Сейчас обратитесь в восемнадцатую комнату – там примут заявку.
Ж: Спасибо. |
410 |
Мой дом – моя крепость. |
16.09.1999.; СБП-У-16; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Мой дом – моя крепость [Берков 2005: 277]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии у третьего курса. Первая пара. Преподаватель, Ж (30):
– Вы могли бы… Вот фильм… Мисс Марпл… Они же ходят дома на каблуках! Вы смогли бы носить дома рубашку с воротничком?!! Ну, могу же я хоть где-нибудь жить по человесески! Мой дом – моя крепость! |
411 |
Москва слезам не верит. |
29.01.2003.; БО-72; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Москва слезам и словам не верит [Кутейников 1974: 542];
2. Москва слезам не верит (не потакает, т.е. никого не разжалобишь, все чужие) [Даль 2000: 211];
3. Москва слезам не верит [Русские пословицы и поговорки];
4. Москва слезам не верит [Берсеньева 2005: 183];
5. Москва слезам не верит [Квеселевич 1998: 356];
6. Москва слезам не верит [Луговая 2004: 93];
7. Москва слезам не верит [Михельсон 2006: 426];
8. Москва слезам не верит [Мошкин 2005: 1104];
9. Москва слезам не верит [Муравьёв 1999: 50];
10. Москва слезам не верит [Снегирёв 1999: 165];
11. Москва слезам не верит [Соловьёва 2001: 51];
12. Москва слезам не верит, ей дело подавай [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (49), Ж 2 (22), М (27).
Ж 2 изображает Ж 3 (76) (свою бабушку, свекровь of Ж 1).
Ж 2 (обращается к матери): А ты, деточка, сколько зарабатываешь?
Ж 1 (резко): А ты сколько?
Ж 2 (продолжает): Я, милочка, отработала своё! Если мой трудовой стаж в семичасовой рабочий день перевести – пятьдесят один год! – дак я больше ста лет проработала!
Ж 1: А где твоя трудовая книжка? Там, чай, другое написано? Москва слезам не верит. |
412 |
Муж и жена – одна сатана. – Два сапога – пара. |
11.08.2000.; СБПП-21-22; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
025
006 |
I.
1. Если жених и невеста – это два ангела, то муж и жена – одна сатана [Мокиенко, Вальтер 2006: 176];
2. Жена да муж – змея да уж (т.е. одна порода, заодно) [Шейко 2006: 105];
3. Муж да жена – одна душа [Даль 2000: 234];
4. Муж да жена – одна душа [ИНТРИГА];
5. Муж да жена – одна сатана [Даль 2000: 234];
6. Муж да жена – одна сатана [Русские пословицы и поговорки];
7. Муж да жена – одна сатана [Соловьёва 2001: 12];
8. Муж да жена – одна сатана [Шейко 2006: 105];
9. Муж да жена больше, чем брат и сестра [ИНТРИГА];
10. Муж да жена одна душа [Снегирёв 1999: 167];
11. Муж да жена одна сатана [Кутейников 1974: 545];
12. Муж да жена одним лыком вязаны [Соловьёва 2001: 13];
13. Муж жена одна сатана [Козловский 2005: 311];
14. Муж и (да) жена – одна сатана [Жуков 2004: 177];
15. Муж и (да) жена – одна сатана [Мокиенко, Вальтер 2006: 176];
16. Муж и жена – из одного кремня искры [ИНТРИГА];
17. Муж и жена – не одна сатана? [Вальтер, Мокиенко 2005: 164];
18. Муж и жена – одна сатана [Жигарина Н.Н. 2006: 363];
19. Муж и жена – одна сатана [Зимин 2005: 278];
20. Муж и жена – одна сатана [ИНТРИГА];
21. Муж и жена – одно дело, одно тело, один дух [ИНТРИГА];
22. Муж и жена – одна сатана [Михельсон 2006: 429];
23. Муж и жена – одна сатана [Мошкин 2005: 1086];
24. Муж и жена – одна сатана [Поспелова 1975-1980: 74];
25. Муж и жена – энергетика одна [Вальтер, Мокиенко 2005: 164];
26. Муш да жина – одна сатана [Ткаченко 1999: 86].
II.
1. Два сапога – пара [Соловьёва 2001: 72];
2. Два сапога – пара [Кутейников 1974: 218];
3. Два сапога пара (человек) [Козловский 2005: 125];
4. Два сапога – пара [ИНТРИГА];
5. Два сапога – пара, и оба на левую ногу [ИНТРИГА];
6. Два сапога – пара [Жигарина Н.Н. 2006: 150]. |
I. Оценка актуальных обстоятельств
II. Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать разговаривает с дочерью.
Ж 1 (46): Ой, Оль, а Юля какая! Всё расспрашивает: что, где, как, почему… Надоело. И Илья тоже… Муж и жена – одна сатана...
Ж 2: Два сапога – пара. |
413 |
Мужиков – не существует. |
29.01.2006.; СБПТ-43; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг-аспиранток по телефону. Ж 1 (24) и Ж 2 (25) обсуждают личные проблемы.
Ж 1 (удручённо) Нет, нужно что-то делать!.. Диссер же надо писать!!. Знаешь, давай знаешь как? Мужиков – не существует. Остальное, думаю, приложится!.. |
414 |
Мужчина без женщины глупеет… Правда, и женщина без мужчины дурнеет. |
22.07.2002.; ФБП-III-104; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Женщины без мужчин блекнут; мужчины без женщин глупеют [Зимин 2005:261]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Разговор утром.
Ж 1 (39): Лен, ну, как? Выяснила за выходные свои отношения?
Ж 2 (22): Да… Был он у меня. Ума не приложу: как я с ним два года могла?.. Или испортился за год?
Ж 1: Ну, ты ж с ним год не встречалась! Он и опустился – мужчина без женщины глупеет… Правда, и женщина без мужчины дурнеет. |
415 |
Мужчины – не собаки: на кости не бросаются. |
09.10.2002.; У-I-7; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Мужики не волки: на кости не бросаются [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
2. Мужчина не собака: на кости не бросается [Вальтер, Мокиенко 2005: 226]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (21): Ой, рыженькая, а ты поправилась!
Ж 2 (21): Ой, а ты такая худая! Но знаешь, – мужчины – не собаки – не кости не бросаются. |
416 |
Мы вас взяли по уму – так сами поправьте одёжку. |
12.11.2003.; СБП-М-134; Банк "Бизнес-центр "Русь"", г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
020 |
1. Встречают гостя по одежке, а провожают по уму [Волкова 2005: 26];
2. Встречают гостя по платью, а провожают по уму [Берсеньева 2005: 84];
3. Встречают по одежде, провожают – как могут [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
4. Встречают по одёжке по уму провожают [Козловский 2005: 88];
5. Встречают по одежке, провожают – как му-му [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
6. Гостей встречают по одежке, а провожают – по морде! [Юмор. А4ризмы];
7. Гостей встречают по одёжке, а провожают по морде [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
8. По зубам встречают – по лестнице провожают [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
9. По одёжке встречают, по уму – прогоняют [Мокиенко, Вальтер 2006: 193];
10. По одежке встречают, по уму провожают [ИНТРИГА];
11. По одёжке (по платью) встречают, по уму провожают [Квеселевич 1998: 402];
12. По одежке встречают, по уму провожают [Русские пословицы и поговорки];
13. По платью встречают, по уму провожают [Даль 2000: 271];
14. По одёжке встречают, по уму провожают [Жигарина Н.Н. 2006: 537];
15. По одёжке встречают, по уму провожают [Жуков 2004: 252];
16. По одежке встречают, по уму провожают [Кутейников 1974: 820];
17. По одёжке встречают, по уму провожают [Поспелова 1975-1980: 19];
18. По одежке встречают, по уму провожают [Соловьёва 2001: 39];
19. По платью (по одёжке) встречают, по уму провожают [Луговая 2004: 130];
20. По прикиду встречают, по понятиям провожают [Мокиенко, Вальтер 2006: 193]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Устроившаяся в прошлый день курьер Ж 1 (23) взяла залание и собирается уходить. Её останавливает начальник отдела кадров – Ж 2 (55).
Ж 2: Лена, подождите, – догоняет курьера. Продолжает:
– Лена, Вы очень плохо выглядите.
– В смысле?
– Вы меня извините, но Вы выглядите ужасно. Что это за кроссовки? Женщине не гоже ходить по банку в кроссовках. А – пальто? Вы где его взяли? В "Секонд-хэнде"?
– В "Красном кресте".
– Лена, мы вас взяли по уму, – так сами поправьте одёжку. Поймите: у нас так не принято.
Ж 1 поворачивается, идёт к выходу, по пути бормочет:
– Нарушение прав человека. |
417 |
Мы живём смертью других и умираем их жизнью! |
29.09.1999.; СБП-У-202; Ульяновский клуб интеллектуалов "Развите", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Клуб |
Разговор М (64) и Ж (46).
М: Нина Николаевна! Почему Вы не приходите на заседания клуба?
Ж: Как бы Вам сказать… Потому что Вы стали вовлекать в УКИ и нашего отца. Елена Вам говорила, что наша семья разнородна по политическим убеждениям! Он нам жить спокойно не даст! Поймите: мы живём смертью других и умираем их жизнью!
УКИ – "Ульяновский клуб интеллектуалов" |
418 |
На "нет" и астросепт можно. |
03.05.2005.; Переславль-5; г. Переславль–Залесский |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
004 |
1. На нет и суда нет [Зимин 2005: 137];
2. На нет и суда нет [Иллюстров 1910: 273];
3. На нет и суда нет [Танчук 1986: 93];
4. На пословицу и суда нет [Прокофьев 1957: 27]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
М (24) смотрит на таблетки of Ж (25), которая лечит горло.
М: Лучше бы "Септолете" купила. Ну, на "нет" и астросепт можно. |
419 |
На "нет" и суда нет! |
16.10.1999.; СБП-У-450; радио "2*2", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. На нет и суда нет [Зимин 2005: 137];
2. На нет и суда нет [Иллюстров 1910: 273];
3. На нет и суда нет [Танчук 1986: 93];
4. На пословицу и суда нет [Прокофьев 1957: 27]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
Ведущий эфира М (35): Алло! Мы не слышим! Алло! Алло! Алло! Ну, как говорится, на "нет" и суда нет!.. |
420 |
На безрыбьи – и рак рыба! |
06.10.2000.; СБПП-38; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
033 |
1. На безбабье и рыбу раком [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
2. На безбабье и сам раком станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
3. На безлюдье и сидни в честь [ИНТРИГА];
4. На безлюдье и Фома дворянин [ИНТРИГА];
5. На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и сидень человек [ИНТРИГА];
6. На безлюдье и Фома дворянин [Жуков 2004: 179];
7. На безлюдье и Фома дворянин [Квеселевич 1998: 28];
8. На безрыбье и [сам] раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
9. На безрыбье и Дед Мороз – Снегурочка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
10. На безрыбье и кастрюля – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
11. На безрыбье и рак - харизматическое животное [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
12. На безрыбье и рак рыба [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
13. На безрыбье и рак рыба [Жуков 2004: 179];
14. На безрыбье и рак рыба [Квеселевич 1998: 28];
15. На безрыбье и рак рыба [Козловский 2005: 320];
16. На безрыбье и рак рыба [Кутейников 1974: 553];
17. На безрыбье и рак рыба [Луговая 2004: 95];
18. На безрыбье и рак рыба [Русские пословицы и поговорки];
19. На безрыбье и рак рыба [Соловьёва 2001: 83];
20. На безрыбье и рак рыба [Сорокины 2002-2006: 269];
21. На безрыбье и рак рыба, а на безлюдьи и баба человек [Снегирёв 1999: 169];
22. На безрыбье и рак свистнет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
23. На безрыбье и рак селедка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
24. На безрыбье и раком встанешь [СТЛБЖ 1992: 336];
25. На безрыбье и сам раком встанешь [Борисов 1996: 26];
26. На безрыбье и слона из мухи сделаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
27. На безрыбьи и рак – рыба [Жигарина Н.Н. 2006: 368];
28. На бесптичье и «дергач» – соловей [Михельсон 2006: 119];
29. На бесптичье и ж...а соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
30. На бесптичьи и жопа соловей (М.В. Ахметова 24.10.2003) [ЕЕЖ];
31. На беpбабье и сам раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
32. На пожаре и хрен – водопровод [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
33. На халяву и ж...а – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и дочери.
М (51): Бери яблоки! Мне Сафрошка дал!
Ж (20): Сафрошкин? Ты с ним спелся?
М: А куда деваться? Во всём Ульяновске нет человека, с которым поговорить можно было бы! Тут уж… На безрыбьи - и рак рыба! |
421 |
На безрыбьи и сам раком станешь. |
08.01.2003.; У-II-2; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
033 |
1. На безбабье и рыбу раком [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
2. На безбабье и сам раком станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
3. На безлюдье и сидни в честь [ИНТРИГА];
4. На безлюдье и Фома дворянин [ИНТРИГА];
5. На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и сидень человек [ИНТРИГА];
6. На безлюдье и Фома дворянин [Жуков 2004: 179];
7. На безлюдье и Фома дворянин [Квеселевич 1998: 28];
8. На безрыбье и [сам] раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
9. На безрыбье и Дед Мороз – Снегурочка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
10. На безрыбье и кастрюля – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
11. На безрыбье и рак - харизматическое животное [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
12. На безрыбье и рак рыба [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
13. На безрыбье и рак рыба [Жуков 2004: 179];
14. На безрыбье и рак рыба [Квеселевич 1998: 28];
15. На безрыбье и рак рыба [Козловский 2005: 320];
16. На безрыбье и рак рыба [Кутейников 1974: 553];
17. На безрыбье и рак рыба [Луговая 2004: 95];
18. На безрыбье и рак рыба [Русские пословицы и поговорки];
19. На безрыбье и рак рыба [Соловьёва 2001: 83];
20. На безрыбье и рак рыба [Сорокины 2002-2006: 269];
21. На безрыбье и рак рыба, а на безлюдьи и баба человек [Снегирёв 1999: 169];
22. На безрыбье и рак свистнет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
23. На безрыбье и рак селедка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
24. На безрыбье и раком встанешь [СТЛБЖ 1992: 336];
25. На безрыбье и сам раком встанешь [Борисов 1996: 26];
26. На безрыбье и слона из мухи сделаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
27. На безрыбьи и рак – рыба [Жигарина Н.Н. 2006: 368];
28. На бесптичье и «дергач» – соловей [Михельсон 2006: 119];
29. На бесптичье и ж...а соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
30. На бесптичьи и жопа соловей (М.В. Ахметова 24.10.2003) [ЕЕЖ];
31. На беpбабье и сам раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
32. На пожаре и хрен – водопровод [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
33. На халяву и ж...а – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (21) в гостях у Ж (22).
Ж: Хошь прикол? У меня в воскресенье экзамен, а билетов я даже не видала.
М: Кошмар! Я знаю об этой мороке: на безрыбьи и сам раком станешь. |
422 |
На Бога надейся, а сам не плошай! |
02.08.2001.; ФБП-II-112; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
020 |
1. Веселися, смейся, на бога надейся, а сам не плошись! [Даль 2000: 294];
2. На аллаха надейся, а ишака привяжи [Сорокины 2002-2006: 267];
3. На бога надейся, а сам не оплошай [Даль 2000: 440];
4. На бога надейся, а сам не плошай (не зевай)! [Даль 2000: 294];
5. На Бога надейся, а сам не плошай [ИНТРИГА];
6. На Бога надейся, а сам не плошай [Русские пословицы и поговорки];
7. На Бога надейся, а сам не плошай [Берсеньева 2005: 37];
8. На Бога надейся, а сам не плошай [Даль 2000: 19];
9. На Бога надейся, а сам не плошай [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
10. На Бога надейся, а сам не плошай [Жуков 2004: 180];
11. На Бога надейся, а сам не плошай [Иллюстров 1910: 6];
12. На Бога надейся, а сам не плошай [Козловский 2005: 52];
13. На Бога надейся, а сам не плошай [Луговая 2004: 96];
14. На Бога надейся, а сам не плошай [Танчук 1986: 90];
15. На Бога надейся, а сам не плошай [Ткаченко 1999: 66];
16. На Бога надейся, а сам не плошай! [Шейко 2006: 22];
17. На Бога уповай, а сам без дела не бывай [Ковалёва 2005: 127];
18. На бога уповай, да сам не оплошай! [Даль 2000: 294];
19. На Года надейся, а сам не плошай [Кутейников 1974: 550];
20. На трактор надейся, а коня не бросай [Мошкин 2005: 1181]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (51): Ну, шубу–то я соседям отдала, шаль пухову – туда же.
Ж 2 (15): Зачем?..
Ж 1: Ну, у меня ж квартиранты! А вдруг пропьют, а вдруг что!.. На Бога надейся, а сам не плошай! |
423 |
На Бога надейся, а сам не плошай! |
21.09.1999.; СБП-У-81; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
020 |
1. Веселися, смейся, на бога надейся, а сам не плошись! [Даль 2000: 294];
2. На аллаха надейся, а ишака привяжи [Сорокины 2002-2006: 267];
3. На бога надейся, а сам не оплошай [Даль 2000: 440];
4. На бога надейся, а сам не плошай (не зевай)! [Даль 2000: 294];
5. На Бога надейся, а сам не плошай [ИНТРИГА];
6. На Бога надейся, а сам не плошай [Русские пословицы и поговорки];
7. На Бога надейся, а сам не плошай [Берсеньева 2005: 37];
8. На Бога надейся, а сам не плошай [Даль 2000: 19];
9. На Бога надейся, а сам не плошай [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
10. На Бога надейся, а сам не плошай [Жуков 2004: 180];
11. На Бога надейся, а сам не плошай [Иллюстров 1910: 6];
12. На Бога надейся, а сам не плошай [Козловский 2005: 52];
13. На Бога надейся, а сам не плошай [Луговая 2004: 96];
14. На Бога надейся, а сам не плошай [Танчук 1986: 90];
15. На Бога надейся, а сам не плошай [Ткаченко 1999: 66];
16. На Бога надейся, а сам не плошай! [Шейко 2006: 22];
17. На Бога уповай, а сам без дела не бывай [Ковалёва 2005: 127];
18. На бога уповай, да сам не оплошай! [Даль 2000: 294];
19. На Года надейся, а сам не плошай [Кутейников 1974: 550];
20. На трактор надейся, а коня не бросай [Мошкин 2005: 1181]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (51) разговаривает с дочерью Ж (19).
М: Лен! Мне сегодня Васильч интересный анекдот рассказал! Хошь, расскажу? Слушай! Значит…В Израиле – второй потоп. Еврей Абрам забрался на крышу. Мимо проплывает ковчег: “Садись, Абрам, – а то утонешь!” – “Нет! Не сяду! Бог сказал, что он меня не оставит!”. Поднялась вода. Абрам взобрался на конек. Мимо плывет лодка: “Садись, Абрам, – а то утонешь!” - “Нет! Не сяду! Бог сказал, что он меня не оставит!” Поднялась вода еще выше. Абрам… Абрам, значит, залез на трубу… Вот… Мимо проплывает вертолет: “Залезай, Абрам, – а то утонешь!” – “Нет! Не сяду! Бог сказал, что он меня не оставит!” Утонул Абрам…На том свете встречаются Бог и Абрам… Ты чего же, Бог?! Обещал меня не оставить!” – “Да я , Абрам, три раза протягивал тебе руку! Не знал только, что ты такой дурак!” Вот так то!.. На Бога надейся, а сам не плошай! |
424 |
На вкус и цвет товарища нет! |
26.11.1999.; СБП-У-783; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. На вкус (и) на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
2. На вкус и на цвет дуракам закон не писан [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
3. На вкус и на цвет мастера нет [Михельсон 2006: 438];
4. На вкус и на цвет образца (товарища) нет [Русские пословицы и поговорки];
5. На вкус и цвет – товарищей нет [Кутейников 1974: 556];
6. На вкус и цвет «Трех товарищей» нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
7. На вкус и цвет взыскания нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 63];
8. На вкус и цвет взыскания нет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
9. На вкус и цвет подружек нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
10. На вкус и цвет сериалов нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
11. На вкус и цвет товарищей нет [Сорокины 2002-2006: 270];
12. На вкус на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
13. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Иллюстров 1910: 56];
14. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Снегирёв 1999: 169];
15. На вкус, на цвет товарища (образца) нет [Квеселевич 1998: 77];
16. На вкус, на цвет товарища нет [ИНТРИГА];
17. На вкус, на цвет товарища нет [Волкова 2005: 30];
18. На вкус, на цвет товарища нет [Шейко 2006: 137]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Мне больше Мопассан нравится.
Ж 2 (19): А мне – Золя!
Ж 3 (19): А мне – вообще Эдгар По!
Ж ; (19): На вкус и цвет товарища нет! |
425 |
На вкус и цвет товарища нет. |
19.07.2002.; ФБП-III-92; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. На вкус (и) на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
2. На вкус и на цвет дуракам закон не писан [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
3. На вкус и на цвет мастера нет [Михельсон 2006: 438];
4. На вкус и на цвет образца (товарища) нет [Русские пословицы и поговорки];
5. На вкус и цвет – товарищей нет [Кутейников 1974: 556];
6. На вкус и цвет «Трех товарищей» нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
7. На вкус и цвет взыскания нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 63];
8. На вкус и цвет взыскания нет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
9. На вкус и цвет подружек нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
10. На вкус и цвет сериалов нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
11. На вкус и цвет товарищей нет [Сорокины 2002-2006: 270];
12. На вкус на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
13. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Иллюстров 1910: 56];
14. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Снегирёв 1999: 169];
15. На вкус, на цвет товарища (образца) нет [Квеселевич 1998: 77];
16. На вкус, на цвет товарища нет [ИНТРИГА];
17. На вкус, на цвет товарища нет [Волкова 2005: 30];
18. На вкус, на цвет товарища нет [Шейко 2006: 137]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
В отделении идёт ремонт. Ж 1 (16) заходит в палату:
– Фу!!!
Ж 2 (39): Что? Краской? Олифой пахнет? Да…
Ж 3 (22): А мне нравится запах олифы…
Ж 2: На вкус и цвет товарища нет. |
426 |
На вкус и цвет товарища нет. |
21.09.1999.; СБП-У-78; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. На вкус (и) на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
2. На вкус и на цвет дуракам закон не писан [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
3. На вкус и на цвет мастера нет [Михельсон 2006: 438];
4. На вкус и на цвет образца (товарища) нет [Русские пословицы и поговорки];
5. На вкус и цвет – товарищей нет [Кутейников 1974: 556];
6. На вкус и цвет «Трех товарищей» нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
7. На вкус и цвет взыскания нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 63];
8. На вкус и цвет взыскания нет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
9. На вкус и цвет подружек нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
10. На вкус и цвет сериалов нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
11. На вкус и цвет товарищей нет [Сорокины 2002-2006: 270];
12. На вкус на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
13. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Иллюстров 1910: 56];
14. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Снегирёв 1999: 169];
15. На вкус, на цвет товарища (образца) нет [Квеселевич 1998: 77];
16. На вкус, на цвет товарища нет [ИНТРИГА];
17. На вкус, на цвет товарища нет [Волкова 2005: 30];
18. На вкус, на цвет товарища нет [Шейко 2006: 137]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Очередь в буфете. Разговор подруг.
Ж 1(19): Смотри, как идёт?!. Цаца! Терпеть не могу таких! Распустила космы-то!
Ж 2 (19): На вкус и цвет товарища нет. |
427 |
На вкус и цвет. |
23.07.2001.; ФБП-II-62; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
018 |
1. На вкус (и) на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
2. На вкус и на цвет дуракам закон не писан [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
3. На вкус и на цвет мастера нет [Михельсон 2006: 438];
4. На вкус и на цвет образца (товарища) нет [Русские пословицы и поговорки];
5. На вкус и цвет – товарищей нет [Кутейников 1974: 556];
6. На вкус и цвет «Трех товарищей» нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
7. На вкус и цвет взыскания нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 63];
8. На вкус и цвет взыскания нет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
9. На вкус и цвет подружек нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
10. На вкус и цвет сериалов нет [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
11. На вкус и цвет товарищей нет [Сорокины 2002-2006: 270];
12. На вкус на цвет товарища нет [Жуков 2004: 182];
13. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Иллюстров 1910: 56];
14. На вкус, на любовь, на цвет спора нет [Снегирёв 1999: 169];
15. На вкус, на цвет товарища (образца) нет [Квеселевич 1998: 77];
16. На вкус, на цвет товарища нет [ИНТРИГА];
17. На вкус, на цвет товарища нет [Волкова 2005: 30];
18. На вкус, на цвет товарища нет [Шейко 2006: 137]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (15) и Ж 2 (18) решили после обхода уйти из больницы потихоньку до ужина. Оделись по моде последних дней.
Ж 3 (46): Всё-таки Катюшкины голубы штанишки лучше Розиных!
Ж 2 (со злой ноткой): На вкус и цвет. |
428 |
На всю жизнь не напасёшься ведь! |
23.09.1999.; СБП-У-99; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери после похода на рынок.
Ж 1 (19): Ой, мам, куда только что ушло! Ну, что мы с тобой купили? Лампочек? Мыло? А сколько ушло?!.
Ж 2 (46): На всю жизнь не напасёшься ведь! |
429 |
На грех и вилы стреляют. |
11.07.2002.; ФБП-III-8; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. На грех и грабли стреляют [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
2. На грех и грабли стреляют [Козловский 2005: 324];
3. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Даль 2000: 84];
4. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Шейко 2006: 54];
5. На грех и незаряженное ружьё (и палка) выпалит [Михельсон 2006: 442];
6. На грех и незаряженное ружье выпалит [Волкова 2005: 171];
7. На грех и незаряженное ружье выпалит [ИНТРИГА];
8. На грех и утка пёрнет [Борисов 1996: 25];
9. На грех из дубинки выпалит [Даль 2000: 530];
10. На грех мастера нет, а на беду и курица петухом поет [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (55) уходит обычно на ночь втайне домой.
– Я уж сегодня пришла, потому что больница сегодня дежурная – вдруг увидят, что меня нет – на грех и вилы стреляют. |
430 |
На грех и грабли стреляют. |
02.02.2003.;БО-78; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. На грех и грабли стреляют [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
2. На грех и грабли стреляют [Козловский 2005: 324];
3. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Даль 2000: 84];
4. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Шейко 2006: 54];
5. На грех и незаряженное ружьё (и палка) выпалит [Михельсон 2006: 442];
6. На грех и незаряженное ружье выпалит [Волкова 2005: 171];
7. На грех и незаряженное ружье выпалит [ИНТРИГА];
8. На грех и утка пёрнет [Борисов 1996: 25];
9. На грех из дубинки выпалит [Даль 2000: 530];
10. На грех мастера нет, а на беду и курица петухом поет [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (27): Пойду, Лен, я сейчас к Фёдору. Может, с отцом встречусь – не дай Бог!..
Ж (22): Вряд ли.
М: Угу! На грех и грабли стреляют! |
431 |
На грех и грабли стреляют. |
18.06.2001.;
П-I-24; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. На грех и грабли стреляют [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
2. На грех и грабли стреляют [Козловский 2005: 324];
3. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Даль 2000: 84];
4. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Шейко 2006: 54];
5. На грех и незаряженное ружьё (и палка) выпалит [Михельсон 2006: 442];
6. На грех и незаряженное ружье выпалит [Волкова 2005: 171];
7. На грех и незаряженное ружье выпалит [ИНТРИГА];
8. На грех и утка пёрнет [Борисов 1996: 25];
9. На грех из дубинки выпалит [Даль 2000: 530];
10. На грех мастера нет, а на беду и курица петухом поет [ИНТРИГА]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры. М (26) собирается на экзамен.
Ж (21): Коль! Да сдашь ты!
– А вдруг нет?
– Ну, на последнем экзамене заваливают только полных придурков!
– Ну, не скажи! На грех и грабли стреляют! |
432 |
На грех и грабли стреляют. |
23.07.2002.; ФБП-III-136; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. На грех и грабли стреляют [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
2. На грех и грабли стреляют [Козловский 2005: 324];
3. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Даль 2000: 84];
4. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Шейко 2006: 54];
5. На грех и незаряженное ружьё (и палка) выпалит [Михельсон 2006: 442];
6. На грех и незаряженное ружье выпалит [Волкова 2005: 171];
7. На грех и незаряженное ружье выпалит [ИНТРИГА];
8. На грех и утка пёрнет [Борисов 1996: 25];
9. На грех из дубинки выпалит [Даль 2000: 530];
10. На грех мастера нет, а на беду и курица петухом поет [ИНТРИГА]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (16) просит:
– Закройте, пожалуйста, дверь: я переоденусь.
Ж 2 (22): Да там никого нет!
Ж 1: Ну, знаешь… Лен, на грех и грабли стреляют.
Ж 3 (73): Тут один молодой ходит, ногами шаркает!.. … … … Молодой да с бородой, старый да ярый. |
433 |
На живого человека никогда не угодишь! |
11.08.1998.; ФБП-I-179; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
За окном - ливень. Холодно в палате.
Ж 1 (51): На живого человека никогда не угодишь! Пусть нам хоть печку-буржуйку поставят! |
434 |
На каждый чих – пых. |
04.04.2005.; НБ-II-11; г. Москва |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
013 |
1. На всякое чиханье не наздравствуешься [Волкова 2005: 100];
2. На всякий час не обережешься [Жуков 2004: 283];
3. На всякий час не обережешься [ИНТРИГА];
4. На всякий час ума не напасешься [ИНТРИГА];
5. На всякий чих не наздравствуешься [ИНТРИГА];
6. На всякий чих (чох) не наздравствуешься [Квеселевич 1998: 677];
7. На всякий чих не наздравствуешься [Кутейников 1974: 566];
8. На всякий чох не наздравствуешься [Жуков 2004: 283];
9. На всякое чиханье не наздравствуешься [Даль 2000: 530];
10. На всякое чиханье не наздравствуешься [Квеселевич 1998: 677];
11. На всякое чиханье не наздравствуешься [Михельсон 2006: 441];
12. На всякое чиханье не наздравствуешься [Снегирёв 1999: 170];
13. На каждый чих не наздравствуешься [Жигарина Н.Н. 2006: 377]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ночь. Раззговор товарищей-аспирантов, проживающих на одной жилплощади.
М (22): Слушай, Ленка, а сахар у нас далеко?
Ж (25): А! Вот он! Просто я убиралась.
М: Спасибо…
Ж: Слушай, что значит "прости"?!!
М: Я сказал "спасибо"…
Ж: Ну, а что значит "спасибо"?!! Я прям не знаю… На каждый чих…
М: На каждый чих – пых. |
435 |
На каждый чих не наздравстуешься. |
05.11.1999.; СБП-У-641; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. На всякое чиханье не наздравствуешься [Волкова 2005: 100];
2. На всякий час не обережешься [Жуков 2004: 283];
3. На всякий час не обережешься [ИНТРИГА];
4. На всякий час ума не напасешься [ИНТРИГА];
5. На всякий чих не наздравствуешься [ИНТРИГА];
6. На всякий чих (чох) не наздравствуешься [Квеселевич 1998: 677];
7. На всякий чих не наздравствуешься [Кутейников 1974: 566];
8. На всякий чох не наздравствуешься [Жуков 2004: 283];
9. На всякое чиханье не наздравствуешься [Даль 2000: 530];
10. На всякое чиханье не наздравствуешься [Квеселевич 1998: 677];
11. На всякое чиханье не наздравствуешься [Михельсон 2006: 441];
12. На всякое чиханье не наздравствуешься [Снегирёв 1999: 170];
13. На каждый чих не наздравствуешься [Жигарина Н.Н. 2006: 377]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (19) и Ж 2 (25) сидят в зале периодики.
Ж 1 чихает.
Ж 2: Будь здорова!
Ж 1: Спасибо! На каждый чих не наздравствуешься! |
436 |
На лечёной кобыле далеко не уедешь. |
06.08.1998.; ФБП-I-122; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. На лечёной кобыле далеко не уедешь [Жигарина Н.Н. 2006: 379];
2. На лечёной кобыле недолго наездишь [Даль 2000: 250];
3. На лечёной кобылке (клячке) недалеко уедешь [Снегирёв 1999: 172];
4. На лечёном коне неделю ездить [Даль 2000: 250]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (54) жалуется сопалатницам:
– Знаете, как обо мне муж-то говорит? На лечёной кобыле далеко не уедешь! Представляете?!! |
437 |
На лечёной кобыле уедешь разве? |
23.01.2001.;СБПП-85; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
004 |
1. На лечёной кобыле далеко не уедешь [Жигарина Н.Н. 2006: 379];
2. На лечёной кобыле недолго наездишь [Даль 2000: 250];
3. На лечёной кобылке (клячке) недалеко уедешь [Снегирёв 1999: 172];
4. На лечёном коне неделю ездить [Даль 2000: 250]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Дочь приходит с учёбы из университета. Отец посылает её за водой, протягивает ей через порог вёдра.
Ж 1 (20): Не пойду. У меня башка болит. Горите вы все тут синим пламенем!
М (52): Да… На лечёной кобыле уедешь разве?!..
Ж 2(47)(мать of Ж 1): Какая же она кобыла? Ты чего? (к дочери) Пройди в избу! |
438 |
На ловца и зверь бежит! |
22.07.2002.; ФБП-III-119; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Зверь на ловца бежит [ИНТРИГА];
2. Купец – ловец, а на ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
3. Купец ловец, а на ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
4. На бабца и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
5. На ловца зверь бежит [Козловский 2005: 324];
6. На ловца и зверь бежит [Волкова 2005: 93];
7. На ловца и зверь бежит [Даль 2000: 359];
8. На ловца и зверь бежит [Жуков 2004: 185];
9. На ловца и зверь бежит [Иллюстров 1910: 322];
10. На ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
11. На ловца и зверь бежит [Квеселевич 1998: 323];
12. На ловца и зверь бежит [Кутейников 1974: 570];
13. На ловца и зверь бежит [Луговая 2004: 100];
14. На ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
15. На ловца и зверь бежит [Прокофьев 1957: 69];
16. На ловца и зверь бежит [Русские пословицы и поговорки];
17. На ловца и зверь бежит [Снегирёв 1999: 172];
18. На ловца и лох бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
19. На сыщика вор наскакивает [Даль 2000: 359];
20. На халяву и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Сестра-хозяйка – Ж (45) ищет санитарку. Видит её в конце коридора.
– На ловца и зверь бежит! Ты где была? Ну-ка, иди сюда! |
439 |
На ловца и зверь бежит. |
03.11.1999.; СБП-У-613; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Зверь на ловца бежит [ИНТРИГА];
2. Купец – ловец, а на ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
3. Купец ловец, а на ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
4. На бабца и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
5. На ловца зверь бежит [Козловский 2005: 324];
6. На ловца и зверь бежит [Волкова 2005: 93];
7. На ловца и зверь бежит [Даль 2000: 359];
8. На ловца и зверь бежит [Жуков 2004: 185];
9. На ловца и зверь бежит [Иллюстров 1910: 322];
10. На ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
11. На ловца и зверь бежит [Квеселевич 1998: 323];
12. На ловца и зверь бежит [Кутейников 1974: 570];
13. На ловца и зверь бежит [Луговая 2004: 100];
14. На ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
15. На ловца и зверь бежит [Прокофьев 1957: 69];
16. На ловца и зверь бежит [Русские пословицы и поговорки];
17. На ловца и зверь бежит [Снегирёв 1999: 172];
18. На ловца и лох бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
19. На сыщика вор наскакивает [Даль 2000: 359];
20. На халяву и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (20): Ты его видела?
Ж(20): Нет. Увижу – в рог дам!
Ж 1: А я помогу.
Навстречу им идёт М (20).
Ж 1: О! На ловца и зверь бежит1 |
440 |
На ловца и зверь бежит. |
25.11.1999.; СБПП-59; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Зверь на ловца бежит [ИНТРИГА];
2. Купец – ловец, а на ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
3. Купец ловец, а на ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
4. На бабца и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
5. На ловца зверь бежит [Козловский 2005: 324];
6. На ловца и зверь бежит [Волкова 2005: 93];
7. На ловца и зверь бежит [Даль 2000: 359];
8. На ловца и зверь бежит [Жуков 2004: 185];
9. На ловца и зверь бежит [Иллюстров 1910: 322];
10. На ловца и зверь бежит [ИНТРИГА];
11. На ловца и зверь бежит [Квеселевич 1998: 323];
12. На ловца и зверь бежит [Кутейников 1974: 570];
13. На ловца и зверь бежит [Луговая 2004: 100];
14. На ловца и зверь бежит [Михельсон 2006: 449];
15. На ловца и зверь бежит [Прокофьев 1957: 69];
16. На ловца и зверь бежит [Русские пословицы и поговорки];
17. На ловца и зверь бежит [Снегирёв 1999: 172];
18. На ловца и лох бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
19. На сыщика вор наскакивает [Даль 2000: 359];
20. На халяву и зверь бежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 36]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (19) (пьёт чай). Заходят в буфет Ж 2 (22) и М (24).
М: На ловца и зверь бежит.
Ж 2: Ленка! Я только что думала, где тебя поймать! Докажи ведь, Илья?!. |
441 |
На миру и смерть красна. |
08.11.2000.; СБПП-51; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. В семье и смерть красна. [Даль 2000: 489];
2. На ветру и рожа красна [Красная бурда];
3. На людях (на миру) и смерть красна [Русские пословицы и поговорки];
4. На людях и смерть красна [Михельсон 2006: 450];
5. На людях и смерть красна [Снегирёв 1999: 172];
6. На миру (на людях, с людьми) и смерть красна [Луговая 2004: 101];
7. На миру (на людях, с людьми) и смерь красна [Жуков 2004: 186];
8. На миру и смерть красна [Волкова 2005: 177];
9. На миру и смерть красна [ИНТРИГА];
10. На миру и смерть красна [Кутейников 1974: 571];
11. На миру и смерть красна [Мошкин 2005: 1152];
12. На миру и смерть красна [Соловьёва 2001: 66];
13. На миру и смерть красна. [Шейко 2006: 63];
14. На миру работа спора [ИНТРИГА]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (56) (читает лекцию):
– Россия обречена на трагедию объективно. Трагедия в России – категория онтологическая. А мы переживаем её… Как в пословице говорится: на миру и смерть красна… Россия не определяется злой волей... большевиков… Иосифа Джугашвили… Или того же Бориса Николаевича… "Мальчики кровавые в глазах" – это не выдумка поэта. Они стоят перед глазами каждого царя и президента… Что, в принципе, одно и то же… |
442 |
На несчастьи счастья не строят, да? Бог шельму метит. |
январь 2004.; C-25. Из фонда М.В. Ахметовой; г. Бологое |
I. Пословица
II. Пословица |
I.
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
000
002 |
I.
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование.
II.
1. Бог шельму метит [Танчук 1986: 23];
2. Бох шельму метить [Ткаченко 1999: 54]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
|
Штеймлер Мария Николаевна (84 г.) Рассуждает о новых русских:
– Человек, который вот так вот, он берёт, нечестным путём завоёвывает себе, да, даже деньгами. Вот, и всё равно, он же не на правильном? Верно? Всё равно, проходит год, два, три, четыре, всё равно, как говорят, на несчастьи счастья не строят, да? Бог шельму метит. |
443 |
На нет и судна нет. |
18.03.2005.; НБ-I-48; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
004 |
1. На нет и суда нет [Зимин 2005: 137];
2. На нет и суда нет [Иллюстров 1910: 273];
3. На нет и суда нет [Танчук 1986: 93];
4. На пословицу и суда нет [Прокофьев 1957: 27]. |
Текст ради текста |
Университет |
М (24) to Ж (25): Знаешь, а я недавно новую пословицу придумал: на нет и судна нет.
Ж (смеётся) |
444 |
На обиженных воду возят! |
24.10.2002.; У-I-12; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. На сердитых воду возят [Волкова 2005: 161];
2. На упрямых воду возят [Волкова 2005: 246];
3. На сердитых воду возят [Русские пословицы и поговорки];
4. На сердитых воду возят [Даль 2000: 74];
5. На упрямых воду возят [Даль 2000: 126];
6. На сердитых воду возят [Жигарина Н.Н. 2006: 386];
7. На сердитых воду возят [ИНТРИГА];
8. На сердитом воду возят [Мошкин 2005: 1145];
9. На сердитых воду возят [Мошкин 2005: 1146];
10. На сердитых воду возят [Снегирёв 1999: 174];
11. На сердитых воду возят [Соловьёва 2001: 66]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (24): Я тебе тетрадку списать дам – ты завтра вернёшь.
Ж 2 (22): Я тебе завтра булочкой отдам.
Ж 1: Не надо мне булочек.
Ж 2: Надо.
Ж 1: Не надо.
Ж 2: Тогда я обижусь.
Ж 1: На обиженных воду возят! |
445 |
На обиженных воду возят, а на дутых – кирпичи. |
08.01.2003.; У-II-1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
011 |
1. На сердитых воду возят [Волкова 2005: 161];
2. На упрямых воду возят [Волкова 2005: 246];
3. На сердитых воду возят [Русские пословицы и поговорки];
4. На сердитых воду возят [Даль 2000: 74];
5. На упрямых воду возят [Даль 2000: 126];
6. На сердитых воду возят [Жигарина Н.Н. 2006: 386];
7. На сердитых воду возят [ИНТРИГА];
8. На сердитом воду возят [Мошкин 2005: 1145];
9. На сердитых воду возят [Мошкин 2005: 1146];
10. На сердитых воду возят [Снегирёв 1999: 174];
11. На сердитых воду возят [Соловьёва 2001: 66]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (21) в гостях у Ж (22).
М (21): Ну, ты сядь, посиди!
Ж: А вот лимончику – положи, сколько надо.
М: Ну, ты сядешь наконец!?!
Ж: На обиженных воду возят, а на дутых – кирпичи.
Ж: А я назло обижусь и надуюсь одновременно. |
446 |
На обиженных воду возят. |
22.11.2002.; БО-31; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. На сердитых воду возят [Волкова 2005: 161];
2. На упрямых воду возят [Волкова 2005: 246];
3. На сердитых воду возят [Русские пословицы и поговорки];
4. На сердитых воду возят [Даль 2000: 74];
5. На упрямых воду возят [Даль 2000: 126];
6. На сердитых воду возят [Жигарина Н.Н. 2006: 386];
7. На сердитых воду возят [ИНТРИГА];
8. На сердитом воду возят [Мошкин 2005: 1145];
9. На сердитых воду возят [Мошкин 2005: 1146];
10. На сердитых воду возят [Снегирёв 1999: 174];
11. На сердитых воду возят [Соловьёва 2001: 66]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) обращается к Ж 2 (22):
– Знаешь, меня всё время ругают: лицо, говорят, у Вас злое, усталое. А мне с детства говорят, что я злая и приговаривают: на обиженных воду возят. А у меня просто лицо такое. |
447 |
На своём языке не удержишь – на чужом не поймаешь! |
04.08.1998.; ФБП-I-97; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
К Ж 1 (54) пришла сноха.
Ж 1: Говорила я мужу: никому о том, что я в больнице! Нет же, дубовая башка-крокодилья морда! Что ты! У него такое горе! Вся планета должна знать! Правильно люди говорят: на своём языке не удержишь – на чужом не поймаешь! |
448 |
На страх и грабли стреляют. |
22.07.2002.; ФБП-III-123; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
010 |
1. На грех и грабли стреляют [Жигарина Н.Н. 2006: 374];
2. На грех и грабли стреляют [Козловский 2005: 324];
3. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Даль 2000: 84];
4. На грех и незаряженное (ружье) выпалит [Шейко 2006: 54];
5. На грех и незаряженное ружьё (и палка) выпалит [Михельсон 2006: 442];
6. На грех и незаряженное ружье выпалит [Волкова 2005: 171];
7. На грех и незаряженное ружье выпалит [ИНТРИГА];
8. На грех и утка пёрнет [Борисов 1996: 25];
9. На грех из дубинки выпалит [Даль 2000: 530];
10. На грех мастера нет, а на беду и курица петухом поет [ИНТРИГА]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) (тоскует): Домой хочу!..
Ж 2 (73): Ну, езжай: многие уходят – и ты иди.
Ж 1: А вдруг меня поймают?! Мне ведь больничный нужен!
Ж 2: А как уйдёшь с жёлтым билетом…
Ж 1: Да… На страх и грабли стреляют! |
449 |
На том свете выспимся!.. |
11.11.2004.; СБПТ-45; поезд «Москва-Набережные Челны» Общий вагон. |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Время – приблизительно 23ч. 20 м. Все медленно засыпают.
Группа знакомых людей (50),едущих рядом. М 1 – прикорнул. Ж 1 пришла из тамбура, смеётся:
– Нам скоро сходить!
М 1: Что?..
М 2: Да спать он захотел!.. На том свете выспимся!.. |
450 |
На халяву и "Рама" – сливочное масло. |
16.06.2005.; НБ-II-51; РГГУ, г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
033 |
1. На безбабье и рыбу раком [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
2. На безбабье и сам раком станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 37];
3. На безлюдье и сидни в честь [ИНТРИГА];
4. На безлюдье и Фома дворянин [ИНТРИГА];
5. На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и сидень человек [ИНТРИГА];
6. На безлюдье и Фома дворянин [Жуков 2004: 179];
7. На безлюдье и Фома дворянин [Квеселевич 1998: 28];
8. На безрыбье и [сам] раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
9. На безрыбье и Дед Мороз – Снегурочка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
10. На безрыбье и кастрюля – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
11. На безрыбье и рак - харизматическое животное [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
12. На безрыбье и рак рыба [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
13. На безрыбье и рак рыба [Жуков 2004: 179];
14. На безрыбье и рак рыба [Квеселевич 1998: 28];
15. На безрыбье и рак рыба [Козловский 2005: 320];
16. На безрыбье и рак рыба [Кутейников 1974: 553];
17. На безрыбье и рак рыба [Луговая 2004: 95];
18. На безрыбье и рак рыба [Русские пословицы и поговорки];
19. На безрыбье и рак рыба [Соловьёва 2001: 83];
20. На безрыбье и рак рыба [Сорокины 2002-2006: 269];
21. На безрыбье и рак рыба, а на безлюдьи и баба человек [Снегирёв 1999: 169];
22. На безрыбье и рак свистнет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
23. На безрыбье и рак селедка [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
24. На безрыбье и раком встанешь [СТЛБЖ 1992: 336];
25. На безрыбье и сам раком встанешь [Борисов 1996: 26];
26. На безрыбье и слона из мухи сделаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
27. На безрыбьи и рак – рыба [Жигарина Н.Н. 2006: 368];
28. На бесптичье и «дергач» – соловей [Михельсон 2006: 119];
29. На бесптичье и ж...а соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
30. На бесптичьи и жопа соловей (М.В. Ахметова 24.10.2003.) [ЕЕЖ];
31. На беpбабье и сам раком встанешь (станешь) [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
32. На пожаре и хрен – водопровод [Вальтер, Мокиенко 2005: 38];
33. На халяву и ж...а – соловей [Вальтер, Мокиенко 2005: 38]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Столовая. Разговор аспирантов.
М (22) to Ж (25):
– Кофе будешь? Двигает свою чашку на середину стола.
Ж 2 (24): Ой?! – Кофе!..
М: Ты хочешь? – На!
Ж 2: А что – не надо?
М: Пей!
Ж: А он с сахаром?
М: Да.
Ж: Ну, ладно, – сойдёт! Вообще-то, я без сахара пью!.. Ну, ладно! На халяву и "Рама" сливочное масло! |
451 |
На чужой роток не накинешь платок. |
28.11.2002.; БО-36; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. На всякий роток не накинешь платок [Поспелова 1975-1980: 12];
2. На чужой кусок не разевай роток [Мошкин 2005: 1167];
3. На чужой роток не накинешь платок [Мошкин 2005: 1168];
4. На чужой роток не накинешь платок [Сорокины 2002-2006: 279];
5. На чужой роток не накинешь платок [Танчук 1986: 96]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22) жалуется: Ко мне вчера из GSM звонили, когда ещё смена не ушла. Галя ругалась.
Ж 2 (49) (возмущённо): Она чё? Всем – можно. А мы – люди второго сорта?! Нас эксплуатируют невозможно, а с работы нам позвонили – так всё?! На чужой роток не накинешь платок! Так и скажи в другой раз Гале! |
452 |
Навязчивый сервис – хуже смерти. |
24.11.2005.; СБПТ-6; "Москва-Ульяновск", плацкартный вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам словарях не выявлено. Текст является окказиональным новообразованием. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Включается радио.
Ж (40): Ой!.. Только этого не хватало!.. Навязчивый сервис – хуже смерти (читает). |
453 |
Наглость – второе счастье. |
04.03.2004.; СБП-М-271; Поликлиника № 211; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
М (38) без очереди прошёл в кабинет ревматолога.
Ж (60) (вслед ему): Наглость – второе счастье. А что нам люди – мы и сами хорошие! |
454 |
Надежда юношей питает? |
17.12.2003.; СБП-М-180; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Надежды юношей питают [Берков 2005:292]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) больна гриппом. Она померила температуру, смотрит результат.
Ж 2 (50): Сколько?
Ж 1: Ну… Примерно столько же. А аспирину сколько я выпила!..
Ж 2 (смеётся): Надежда юношей питает? |
455 |
Надо учиться терпеть!.. |
19.04.2005.; НБ-II-39; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование |
Обозначение жизненной закономерности |
Почта |
Ж (68) стоит в очереди в почтовом отделении.
Вздыхает:
– Да… Ну, ничего… Надо учиться терпеть. |
456 |
Назвался груздем – всй птичке пропасть.(…) Сидишь в г...не – так и не чирикай |
01.04.2005.; НБ-II-9; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
024 |
1. Назвавшись груздем, полезай в кузов! [Снегирёв 1999: 171];
2. Назвался гвоздем, полезай в пузо! [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
3. Назвался грибом (груздем) – полезай в кузов! [Даль 2000: 155];
4. Назвался груздем – полезай в кузов [Волкова 2005: 253];
5. Назвался груздем – вот и живи теперь так [Вальтер, Мокиенко 2005: 474, 481];
6. Назвался груздем – захотелось солененького? [Вальтер, Мокиенко 2005: 452];
7. Назвался груздем – лечись дальше [Фоменко];
8. Назвался груздем – не будь сыроежкой [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
9. Назвался груздем – полезай в кузов [ИНТРИГА];
10. Назвался груздем – полезай в кузов [Зимин 2005: 95];
11. Назвался груздем – полезай в кузов [Кутейников 1974: 599];
12. Назвался груздем – полезай в кузов [Соловьёва 2001: 60];
13. Назвался груздем – полезай в кузов [Прокофьев 1957: 164];
14. Назвался груздем (грибом), полезай в кузов [Жуков 2004: 194];
15. Назвался груздем полезай в кузов [Козловский 2005: 334];
16. Назвался груздем, обо...ался и стой [Вальтер, Мокиенко 2005: 465];
17. Назвался груздем, полезай в кузов [Русские пословицы и поговорки];
18. Назвался груздем, полезай в кузов [Михельсон 2006: 81];
19. Назвался груздем, теперь обтекай! [Вальтер, Мокиенко 2005: 481];
20. Назвался гусем, спасай Рим [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
21. Назвался другом – помогай в беде [ИНТРИГА];
22. Назвался клизмой, полезай в попу [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
23. Назвался кузовом, принимай грузди! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
24. Назвался хрюном – полезай в лукошко [Вальтер, Мокиенко 2005: 247]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
М (22) соблюдает пост.
Ж (25) (ест).
М (задумчиво-грустно): Колбасы бы наебнуть!.. Хочется… Нельзя… Назвался груздем – всей птичке пропасть.
Ж: Классный текст, – скажи ведь, – да?
М: … Сидишь в г...не – так и не чирикай!.. (задумчиво курит) |
457 |
Назвался груздем – полезай на чайник. |
20.11.2003.; СБП-М-139; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
024 |
1. Назвавшись груздем, полезай в кузов! [Снегирёв 1999: 171];
2. Назвался гвоздем, полезай в пузо! [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
3. Назвался грибом (груздем) – полезай в кузов! [Даль 2000: 155];
4. Назвался груздем – полезай в кузов [Волкова 2005: 253];
5. Назвался груздем – вот и живи теперь так [Вальтер, Мокиенко 2005: 474, 481];
6. Назвался груздем – захотелось солененького? [Вальтер, Мокиенко 2005: 452];
7. Назвался груздем – лечись дальше [Фоменко];
8. Назвался груздем – не будь сыроежкой [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
9. Назвался груздем – полезай в кузов [ИНТРИГА];
10. Назвался груздем – полезай в кузов [Зимин 2005: 95];
11. Назвался груздем – полезай в кузов [Кутейников 1974: 599];
12. Назвался груздем – полезай в кузов [Соловьёва 2001: 60];
13. Назвался груздем – полезай в кузов [Прокофьев 1957: 164];
14. Назвался груздем (грибом), полезай в кузов [Жуков 2004: 194];
15. Назвался груздем полезай в кузов [Козловский 2005: 334];
16. Назвался груздем, обо...ался и стой [Вальтер, Мокиенко 2005: 465];
17. Назвался груздем, полезай в кузов [Русские пословицы и поговорки];
18. Назвался груздем, полезай в кузов [Михельсон 2006: 81];
19. Назвался груздем, теперь обтекай! [Вальтер, Мокиенко 2005: 481];
20. Назвался гусем, спасай Рим [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
21. Назвался другом – помогай в беде [ИНТРИГА];
22. Назвался клизмой, полезай в попу [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
23. Назвался кузовом, принимай грузди! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
24. Назвался хрюном – полезай в лукошко [Вальтер, Мокиенко 2005: 247]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (50) прибирается на кухне. На столе валяется грелка на чайник в виде ёжика. Ж берёт грелку, надевает на чайник.
– Назвался груздем – полезай на чайник. |
458 |
Назвался Менделеевым – вызывай духов. |
21.03.2006.; НБ-V-62; г. Москва |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
024 |
1. Назвавшись груздем, полезай в кузов! [Снегирёв 1999: 171];
2. Назвался гвоздем, полезай в пузо! [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
3. Назвался грибом (груздем) – полезай в кузов! [Даль 2000: 155];
4. Назвался груздем – полезай в кузов [Волкова 2005: 253];
5. Назвался груздем – вот и живи теперь так [Вальтер, Мокиенко 2005: 474, 481];
6. Назвался груздем – захотелось солененького? [Вальтер, Мокиенко 2005: 452];
7. Назвался груздем – лечись дальше [Фоменко];
8. Назвался груздем – не будь сыроежкой [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
9. Назвался груздем – полезай в кузов [ИНТРИГА];
10. Назвался груздем – полезай в кузов [Зимин 2005: 95];
11. Назвался груздем – полезай в кузов [Кутейников 1974: 599];
12. Назвался груздем – полезай в кузов [Соловьёва 2001: 60];
13. Назвался груздем – полезай в кузов [Прокофьев 1957: 164];
14. Назвался груздем (грибом), полезай в кузов [Жуков 2004: 194];
15. Назвался груздем полезай в кузов [Козловский 2005: 334];
16. Назвался груздем, обо...ался и стой [Вальтер, Мокиенко 2005: 465];
17. Назвался груздем, полезай в кузов [Русские пословицы и поговорки];
18. Назвался груздем, полезай в кузов [Михельсон 2006: 81];
19. Назвался груздем, теперь обтекай! [Вальтер, Мокиенко 2005: 481];
20. Назвался гусем, спасай Рим [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
21. Назвался другом – помогай в беде [ИНТРИГА];
22. Назвался клизмой, полезай в попу [Вальтер, Мокиенко 2005: 284];
23. Назвался кузовом, принимай грузди! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
24. Назвался хрюном – полезай в лукошко [Вальтер, Мокиенко 2005: 247]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор товарищей.
М (34) устанавливает Ж (26) ряд программ на её компьютер.
Ж: Слушай, ты просто Менделеев! Химичишь – только ну!
М: Я – Менделеев?
Ж: Да.
М: Значит, я могу вызывать духов?
Ж: Вызывать духов?
М: Ну, он был ещё медиумом помимо того, что был химиком.
Ж: Значит, ты умеешь вызывать духов?
М: Придётся! Назвался Менделеевым – вызывай духов!.. |
459 |
Насильно мил не будешь. |
25.01.2002.; П-II-28; программа "Моя семья" |
Пословица |
Пословица |
|
017 |
1. Насилу не быть милу [Берсеньева 2005: 169];
2. Насилу не быть милу [Михельсон 2006: 459];
3. Насильна мил ни будeш [Ткаченко 1999: 67];
4. Насильно (Силою, всилу) мил не будешь [Даль 2000: 465];
5. Насильно мил (люб) не будешь [Михельсон 2006: 459];
6. Насильно мил не будешь [Берсеньева 2005: 169];
7. Насильно мил не будешь [Жигарина Н.Н. 2006: 405];
8. Насильно мил не будешь [Жуков 2004: 195];
9. Насильно мил не будешь [ИНТРИГА];
10. Насильно мил не будешь [Кутейников 1974: 607];
11. Насильно мил не будешь [Луговая 2004: 104];
12. Насильно мил не будешь [Мошкин 2005: 1184];
13. Насильно мил не будешь [Прокофьев 1957: 144];
14. Насильно мил не будешь [Русские пословицы и поговорки];
15. Насильно мил не будешь [Сорокины 2002-2006: 282];
16. Насильно мил не будешь [Танчук 1986: 94];
17. Немилостивому мил не будешь [Волкова 2005: 160]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
программа "Моя семья"
Ж (40), участвующая в обсуждении обстоятельства.
Ж (40): Знаете, есть выражение: насильно мил не будешь. И как Вы его удерживаете – это бесполезно. |
460 |
Настоящий исследователь должен находить нужную страницу! |
10.05.2004.; ЕЖ-I-40; Летняя школа по фольклористике "Формальные методы дескрипции фольклорного текста", г. Псков |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция of М1 (27).
М 1 обращается к М 2 (33):
– Илья, ты мне закладку переложил!
– Настоящий исследователь должен всегда находить нужную страницу!
– Я уже нашёл, но это знаешь как называется?.. |
461 |
Наука – это не то, чем можно заниматься долгими дождливыми вечерами, этому нужно посвятить всю жизнь. |
23.01.2006.; СБПТ-42; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (64) рассказывает:
– Ну, я ему ещё тогда сказал, что наукой он занимаеться не сможет. Наука – это не то, чем можно заниматься долгими ождливыми вечерами, этому нужно посвятить всю жизнь. Но он очень интересовался. |
462 |
Не болеешь – не знаешь, сколько людей в больнице. |
20.07.2005.; НБ-IV-27; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (42): Что, у нас уж все места заняты?
Ж 2 (47): Да!.. Вон там, в коридоре, ещё женщина сидит…
Ж 1: Да… Не болеешь – не видишь, сколько людей в больнице. |
463 |
Не в г...не счастье. |
01.08.2001.; ФБП-II-108; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
008 |
1. Не в деньгах счастье, а в бабках [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
2. Если ваше счастье не в деньгах, то шлите их мне [Вальтер, Мокиенко 2005: 57];
3. Счастье не в деньгах и даже не в их количестве, а в том, как долго ими удается пользоваться [Вальтер, Мокиенко 2005: 116];
4. Не в воле счастье, а в доле [Волкова 2005: 104];
5. Не в деньгах счастье [Русские пословицы и поговорки];
6. Счастье не в деньгах, а в их количестве [Жигарина Н.Н. 2006: 702];
7. Не в деньгах счастьё, а в добром согласье [ИНТРИГА];
8. Не в деньгах счастье [Танчук 1986: 97]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
У Ж 1 (51) на подоконнике стоит пузырёкк для сдачи анализов.
Ж 2 (21): Вы забыли сдать.
Ж 1: Не в г...не счастье. И без того выпишут. |
464 |
Не в деньгах счастье! – А в их количестве! |
23.09.1999.; СБП-У-96; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Надстройка-элемент суждения |
008 |
1. Не в деньгах счастье, а в бабках [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
2. Если ваше счастье не в деньгах, то шлите их мне [Вальтер, Мокиенко 2005: 57];
3. Счастье не в деньгах и даже не в их количестве, а в том, как долго ими удается пользоваться [Вальтер, Мокиенко 2005: 116];
4. Не в воле счастье, а в доле [Волкова 2005: 104];
5. Не в деньгах счастье [Русские пословицы и поговорки];
6. Счастье не в деньгах, а в их количестве [Жигарина Н.Н. 2006: 702];
7. Не в деньгах счастьё, а в добром согласье [ИНТРИГА];
8. Не в деньгах счастье [Танчук 1986: 97]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Эх, я вчера так расстроилась!.. Стояла-стояла… А денег не хватило… Стипендию получаем только в пятницу!..
Ж 2: Да ладно тебе! Не в деньгах счастье!
Ж 1: А в их количестве! |
465 |
Не в деньгах счастье. |
19.07.2001.; ФБП-II-19; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Не в деньгах счастье, а в бабках [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
2. Если ваше счастье не в деньгах, то шлите их мне [Вальтер, Мокиенко 2005: 57];
3. Счастье не в деньгах и даже не в их количестве, а в том, как долго ими удается пользоваться [Вальтер, Мокиенко 2005: 116];
4. Не в воле счастье, а в доле [Волкова 2005: 104];
5. Не в деньгах счастье [Русские пословицы и поговорки];
6. Счастье не в деньгах, а в их количестве [Жигарина Н.Н. 2006: 702];
7. Не в деньгах счастьё, а в добром согласье [ИНТРИГА];
8. Не в деньгах счастье [Танчук 1986: 97]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (46) рассуждает:
– Это только говорят, что не в деньгах счастье, именно в них и есть. |
466 |
Не в пельменях счастье! |
14.10.1999.; СБП-У-426; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
008 |
1. Не в деньгах счастье, а в бабках [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
2. Если ваше счастье не в деньгах, то шлите их мне [Вальтер, Мокиенко 2005: 57];
3. Счастье не в деньгах и даже не в их количестве, а в том, как долго ими удается пользоваться [Вальтер, Мокиенко 2005: 116];
4. Не в воле счастье, а в доле [Волкова 2005: 104];
5. Не в деньгах счастье [Русские пословицы и поговорки];
6. Счастье не в деньгах, а в их количестве [Жигарина Н.Н. 2006: 702];
7. Не в деньгах счастьё, а в добром согласье [ИНТРИГА];
8. Не в деньгах счастье [Танчук 1986: 97]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии на 3 курсе. Преподаватель Ж (30):
– Деловая стадия конфликта может смениться эмоциональной. Происходит потеря объекта конфликта. Если на деловом уровне мы делим пельмень, то на эмоциональном – не в пельменях счастье! |
467 |
Не всё коту Масленица. |
03.11.1999.; СБП-У-624; радио "Европа+" |
Пословица |
Пословица |
С учётом того, что словари отражают и варианты, нераспространённые второй предикативной частью, будем считать, что анализируемый текст – традиционный |
018 |
1. Не всё коту – масленица [Жигарина Н.Н. 2006: 417];
2. Не все коту масленица (бывает и Великий пост) [Русские пословицы и поговорки];
3. Не всё коту масленица (бывает и Великий пост) [Квеселевич 1998: 290];
4. Не всё коту масленица (бывает и Великий пост) [Луговая 2004: 111];
5. Не всё коту масленица (настал великий пост) [Жуков 2004: 204];
6. Не всё коту масленица [Зимин 2005: 93];
7. Не всё коту масленица [Мошкин 2005: 1254];
8. Не все коту масленица, будет и великий пост [ИНТРИГА];
9.Не все коту масленица: будет и великий пост [Прокофьев 1957: 164];
10. Не все коту масленица, будет и великий пост [Волкова 2005: 154];
11. Не все коту масленица, будет и великий пост [Шейко 2006: 184];
12. Не все коту масленица, есть и другие праздники: Новый год, Рождество, Пасха и прочие [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
13. Не всё коту масленица, пришёл великий пост [Козловский 2005: 351];
14. Не все коту масленица, что блестит [Вальтер, Мокиенко 2005: 41];
15. Не все коту масленница, наступил Великий Пост [Соловьёва 2004: 82];
16. Не всё коту масляница, будет и великий пост [Снегирёв 1999: 181];
17. Ни все кату маслиница: придеть и виликай пост [Ткаченко 1999: 68];
18. Отошла коту масленица [Зимин 2005: 93]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
М 1 (25) (дозвонившийся): Я всё время дозваниваюсь! Вчера только не удалось!
М 2 (30) (ведущий эфира): Понятно! Не всё коту Масленица! |
468 |
Не всё коту масленица. |
13.08.1998.; ФБП-I-196; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
С учётом того, что словари отражают и варианты, нераспространённые второй предикативной частью, будем считать, что анализируемый текст – традиционный |
018 |
1. Не всё коту – масленица [Жигарина Н.Н. 2006: 417];
2. Не все коту масленица (бывает и Великий пост) [Русские пословицы и поговорки];
3. Не всё коту масленица (бывает и Великий пост) [Квеселевич 1998: 290];
4. Не всё коту масленица (бывает и Великий пост) [Луговая 2004: 111];
5. Не всё коту масленица (настал великий пост) [Жуков 2004: 204];
6. Не всё коту масленица [Зимин 2005: 93];
7. Не всё коту масленица [Мошкин 2005: 1254];
8. Не все коту масленица, будет и великий пост [ИНТРИГА];
9.Не все коту масленица: будет и великий пост [Прокофьев 1957: 164];
10. Не все коту масленица, будет и великий пост [Волкова 2005: 154];
11. Не все коту масленица, будет и великий пост [Шейко 2006: 184];
12. Не все коту масленица, есть и другие праздники: Новый год, Рождество, Пасха и прочие [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
13. Не всё коту масленица, пришёл великий пост [Козловский 2005: 351];
14. Не все коту масленица, что блестит [Вальтер, Мокиенко 2005: 41];
15. Не все коту масленница, наступил Великий Пост [Соловьёва 2004: 82];
16. Не всё коту масляница, будет и великий пост [Снегирёв 1999: 181];
17. Ни все кату маслиница: придеть и виликай пост [Ткаченко 1999: 68];
18. Отошла коту масленица [Зимин 2005: 93]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Холодно.
Ж (54): Уж ноги мёрзнут… Не всё коту масленица… |
469 |
Не всё то золото, что блестит. |
27.11.2005.; СБПТ-10; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
033 |
1. Не всё золото, что блестит [Квеселевич 1998: 242];
2. Не всё золото, что блестит [Козловский 2005: 347];
3. Не всё золото, что блестит [Луговая 2004: 112];
4. Не все то Windows, что висит [Личная коллекция афоризмов];
5. Не все то волк, что серо [Снегирёв 1999: 181];
6. Не все то глюк, что блестит [Личная коллекция афоризмов];
7. Не все то долг, что деньги [Соловьёва 2001: 42];
8. Не все то золото, что блестит [Волкова 2005: 194];
9. Не всё то золото, что блестит [Жигарина Н.Н. 2006: 417];
10. Не все то золото, что блестит [Жуков 2004: 205];
11. Не все то золото, что блестит [ИНТРИГА];
12. Не всё то золото, что блестит [Михельсон 2006: 477];
13. Не все то золото, что блестит [Мошкин 2005: 1228];
14. Не все то золото, что блестит [Русские пословицы и поговорки];
15. Не все то золото, что блестит [Снегирёв 1999: 181];
16. Не все то золото, что блестит [Соловьёва 2001: 38];
17. Не все то золото, что плохо лежит [Личная коллекция афоризмов];
18. Не все то золото, что плохо лежит [Фоменко];
19. Не все то золото, что плохо лежит [Юмор. А4ризмы];
20. Не все то золото, что светит (блестит) [Даль 2000: 435];
21. Не все то конь, что лошадь [ИНТРИГА];
22. Не все то лучшее, что враг хорошего [Relax.ru];
23. Не все то правда, что бабы врут [ИНТРИГА];
24. Не все то правда, что говорится [Волкова 2005: 180];
25. Не все то правда, что люди говорят [Волкова 2005: 180];
26. Не все то русалка, что в воду ныряет [Волкова 2005: 194];
27. Не все то русалка, что в воду ныряет [Даль 2000: 435];
28. Не все то русалка, что в воду ныряет [Мошкин 2005: 1231];
29. Не все то солнышко, что встает [Личная коллекция афоризмов];
30. Не все то солнышко, что встает [Юмор. А4ризмы];
31. Не все то цыган, что черно [Волкова 2005: 108];
32. Не все что золото что блестит [Кутейников 1974: 623];
33. Ни все та золата, што блистить [Ткаченко 1999: 68]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (57): Вон – Саша Ляпочкин – женился на кулинарном техникуме. А я, вон, женился – так к столу не подходит…
М 2 (30): Это ты о чём?
М 1: Я о том, что не всё то золото, что блестит. |
470 |
Не говори "гоп"… |
13.07.2001.; П-I-29; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
015 |
1. Не говори «Гоп! » пока не перепрыгнул [Соловьёва 2001: 35];
2. Не говори «гоп» пока не перепрыгнешь [Мошкин 2005: 1249];
3. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь [Жигарина Н.Н. 2006: 418];
4. Не говори «блин», пока не съешь оладушек [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
5. Не говори «гоп», коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 103];
6. Не говори «гоп», пока не переедешь Чоп [Вальтер, Мокиенко 2005: 103];
7. Не говори «гоп», пока не перескочишь [Волкова 2005: 62];
8. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Поспелова 1975-1980: 52];
9. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Жуков 2004: 206];
10. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Козловский 2005: 351];
11. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [ИНТРИГА];
12. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [Кутейников 1974: 637];
13. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [Русские пословицы и поговорки];
14. Ни гавари «гоп», пока ни пирискочыш [Ткаченко 1999: 68];
15. Скажешь гоп, как выскочишь (как перескочишь) [Даль 2000: 398]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
(…)
Ж 1 (21): Короче, вот так там дела и шли.
Ж 2 (21): Ну, ты мне ещё скажи только! Я там их мигом застрою! Про меня ещё в школе говорили: слона на скаку остановит, медведя живьём обдерёт.
Ж 1: Не говори "гоп"…
Ж 2: Это ты о чём?
Ж 1: Ну, эксперимент надо поставить: слона выпустить, медведя организовать. Хи-хи. |
471 |
Не говори правды – не теряй дружбы! |
13.12.2000.; СБПП-70; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. Не говори правды – не теряй дружбы [Сорокины 2002-2006: 296];
2. Не говори правды – не теряй дружбы! [Жигарина Н.Н. 2006: 419]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (20) (дочь): Посуду за собой не моют!! Грязи-то, грязи! Монголы!
М (51) (отец): Не говори правды – не теряй дружбы! |
472 |
Не говори правды – не теряй дружбы! |
17.02.2002.; П-III-36; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. Не говори правды – не теряй дружбы [Сорокины 2002-2006: 296];
2. Не говори правды – не теряй дружбы! [Жигарина Н.Н. 2006: 419]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (53) пытается подсоединить в распределитель ещё один провод.
Ж (21) (дочь): У тебя там что-то коротит!
М: Да-да, девочка. Я буду осторожнее.
Вдруг искры рассыпаются веером, перегорает свет.
Ж: Началось утро в курятнике! Иэх, и приглашу сюда пожарника! Эх, он тебя и штрафанёт!
М: Ты плохая! Не говори правды – не теряй дружбы!.. |
473 |
Не говори правды – не теряй дружбы! |
21.09.1999.; СБП-У-82; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. Не говори правды – не теряй дружбы [Сорокины 2002-2006: 296];
2. Не говори правды – не теряй дружбы! [Жигарина Н.Н. 2006: 419]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор на кухне. М (51), Ж 1 (46), Ж 2 (19).
Ж 1: Жень! Брал отсюда мытые помидоры? Я их для лечо приготовила.
М: Не брал.
Ж 2: Но ведь это неправда!
М: Не говори правды – не теряй дружбы! |
474 |
Не говори правды – не теряй дружбы. |
30.07.1998.; ФБП-I-39; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. Не говори правды – не теряй дружбы [Сорокины 2002-2006: 296];
2. Не говори правды – не теряй дружбы! [Жигарина Н.Н. 2006: 419]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Разговор о смерти Льва Рохлина.
Ж (72):
– Они, чай, все друг за дружку других выдвигают! Друг за дружку-то как: не говори правды – не теряй дружбы! |
475 |
Не делай человеку добра – не получишь зла. |
13.09.2003.; СБП-М-22; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (25): Она тебе ещё скажет, что я – истеричка – я тебе честно скажу.
Ж (64): Правду моя бабушка говорила: не делай человеку добра – не получишь зла. |
476 |
Не делай человеку добра – не получишь зла. |
14.09.2003.; СБП-М-23; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (25): Ну, вот… Выселяем человека. Не по христиански это…
Ж 2 (64) Ещё бы она благодарна была! Я что-то не верю всем этим крокодильим слезам! А сколько мы не платим благодаря этой Нине! Говорят: не делай человеку добра – не получишь зла. Вечно её ищи! А как ей надо – так она тут как тут! Лиса! |
477 |
Не делай человеку добра – не получишь зла. |
20.09.2003.; СБП-М-42; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж 1 (64) разговаривает с подругой дочери, живущей у неё в доме.
Ж 1 (64) (о квартирантке, которая живёт в её квартире в другой части Москвы):
– Правда моя бабушка Люся говорила: не делай человеку добра – не получишь зла! Это, прям, один в один с неё! Со мной она – ти-ти-ти! А Машке настроение портит! |
478 |
Не догоню – так согреюсь? |
19.06.2005.; НБ-III-1; г. Москва |
Стяжение |
|
|
001 |
1. Что думает петух, когда бежит за курицей? – Не догоню, так согреюсь.(Д.М. Михеева 01.07.2005.) [ЕЕЖ]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей. М (32) в гостях у Ж (25).
Ж: Ты вообще от солнца расклеиваешься?
– Я? – нет!
– А я – да. Я вообще больше мороз люблю, когда бежишь, потому что холодно, а если встанешь – замёрзнешь.
– А-а-а!.. Не догоню – так согреюсь? |
479 |
Не жили богато – не х...й начинать. |
01.08.2001.; ФБП-II-109; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (51) вздыхает: Денег нет… Ни на чё не хватает… Но, как гыррьца: не жили богато – не х...й начинать. |
480 |
Не зарекайся "гоп", пока не… |
28.03.2005.; НБ-II-5; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Видоизменённая формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
Усечение концовочное, актуализация окказиональная |
015 |
1. Не говори «Гоп! » пока не перепрыгнул [Соловьёва 2001: 35];
2. Не говори «гоп» пока не перепрыгнешь [Мошкин 2005: 1249];
3. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь [Жигарина Н.Н. 2006: 418];
4. Не говори «блин», пока не съешь оладушек [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
5. Не говори «гоп», коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 103];
6. Не говори «гоп», пока не переедешь Чоп [Вальтер, Мокиенко 2005: 103];
7. Не говори «гоп», пока не перескочишь [Волкова 2005: 62];
8. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Поспелова 1975-1980: 52];
9. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Жуков 2004: 206];
10. Не говори гоп пока не перепрыгнешь [Козловский 2005: 351];
11. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [ИНТРИГА];
12. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [Кутейников 1974: 637];
13. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь [Русские пословицы и поговорки];
14. Ни гавари «гоп», пока ни пирискочыш [Ткаченко 1999: 68];
15. Скажешь гоп, как выскочишь (как перескочишь) [Даль 2000: 398]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор сотрудников.
М (22): Я думаю, что это будет самая классная школа будет!
Ж (28): Это – не зарекайся "гоп", пока не… |
481 |
Не зудите, да не зудимы будете. … Не грузите, да не грузимы будете. … Не тормозите, да не тормозимы будете. |
16.02.2005.; НБ-I-12; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
I, II, III. Формулы, конституирующае поведение |
I, II, III. Видоизменённые формулы, конституирующие поведение |
Актуализация окказиональная, параллельная вариантная надстройка |
002
002
002 |
I, II, III.
1. Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить [Мф: 7,1];
2. Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете; давайте,и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетённою и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам [Лк: 6, 37-38]; |
I. Оценка актуальных обстоятельств
II. Текст ради текста
III. Текст ради текста |
Университет |
Ж 1 (24) (рассказывает to Ж 2 (24)):
– История вторая… Вот тут, с некоторой долей вероятности. Я могу сказать когда это случилось… Дело было так: сидим, смотрим чужую кассету. Происходит такой разговор: хорошо, что нет её хозяина. Да, а то он зануда и стал бы зудеть. И кто-то: Да, да не зудите, да не зудимы будете! Послов этого мы очень долго издевались над этой фразой. Что-то типа: Не грузите, да не грузимы будете, не тормозите, да нетормозимы будете, не бухтите, да не бухтимы будете и так далее. |
482 |
Не место красит человека, а человек место! |
07.01.2004.; СБП-М-199; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. "Не фамилия красит человека, а человек фамилию" (с) Чехов. [Ссылочки || О вожделении];
2. В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов) [Афоризмы, letter.com.ua];
3. На форуме "Тоже битва: историчность на фестивалях" 30.06.2003. одним из участников тематичесгкого диалога приведён якобы афоризм А.П. Чехова, заключённый в кавычки: "Не одежда красит человека, а человек – одежду" – вроде бы А.П. Чехов" [Форум: тоже битва: историчность на фестивалях];
4. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Волкова 2005: 5];
5. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Даль 2000: 493];
6. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [ИНТРИГА];
7. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Снегирёв 1999: 185];
8. Не дом хозяина красит, а хозяин дом. [Прокофьев 1957: 151];
9. Не жупан пана красит, а пан жупана (южн. и западн.) [Даль 2000: 436];
10. Не имя красит человека, а человек имя [Соловьёва 2001: 21];
11. Не место красит человека, а человек место (Русская народная пословица) [Афоризмы, letter.com.ua];
12. Не место красит человека, а человек место [Козловский 2005: 360];
13. Не место красит человека, а человек место [Кутейников 1974: 652];
14. Не место красит человека, а человек место [Русские пословицы и поговорки];
15. Не место человека красит, а человек место [Волкова 2005: 13];
16. Не место человека красит, а человек место [ИНТРИГА];
17. Не место человека красит, человек – место [Даль 2000: 459];
18. Не место человека просвещает, а человек место [Снегирёв 1999: 188];
19. Не место человека, а человек место красит [Даль 2000: 436];
20. Не место человека, а человек место красит [Жуков 2004: 212];
21. Не место человека, а человек место красит [Прокофьев 1957: 125];
22. Не одежда красит человека, а человек одежду [Соловьёва 2001: 40];
23. Не человек местом красится, а место человеком [ИНТРИГА];
24. Не яйца красят человека, а человек яйца [Вальтер, Мокиенко 2005: 230]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50): Ты зачем посуду моешь?
Ж 2 (23): Чтоб ты случайно не помыла!
Ж 1: Ну, давай! Я и на работе уж не мыла давно…
Ж 2: Ага! Смотри – тебя ещё к лику управляющих причислят!
Ж 1: Может! Не место красит человека, а человек место! |
483 |
Не одежда красит человека, а человек одежду. |
03.12.2005.; СБПТ-35 (текст от И.В. Воробьёва); г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. "Не фамилия красит человека, а человек фамилию" (с) Чехов. [Ссылочки || О вожделении];
2. В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (А. Чехов) [Афоризмы, letter.com.ua];
3. На форуме "Тоже битва: историчность на фестивалях" 30.06.2003. одним из участников тематичесгкого диалога приведён якобы афоризм А.П. Чехова, заключённый в кавычки: "Не одежда красит человека, а человек – одежду" – вроде бы А.П. Чехов" [Форум: тоже битва: историчность на фестивалях];
4. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Волкова 2005: 5];
5. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Даль 2000: 493];
6. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [ИНТРИГА];
7. Не дом хозяина красит, а хозяин дом [Снегирёв 1999: 185];
8. Не дом хозяина красит, а хозяин дом. [Прокофьев 1957: 151];
9. Не жупан пана красит, а пан жупана (южн. и западн.) [Даль 2000: 436];
10. Не имя красит человека, а человек имя [Соловьёва 2001: 21];
11. Не место красит человека, а человек место (Русская народная пословица) [Афоризмы, letter.com.ua];
12. Не место красит человека, а человек место [Козловский 2005: 360];
13. Не место красит человека, а человек место [Кутейников 1974: 652];
14. Не место красит человека, а человек место [Русские пословицы и поговорки];
15. Не место человека красит, а человек место [Волкова 2005: 13];
16. Не место человека красит, а человек место [ИНТРИГА];
17. Не место человека красит, человек – место [Даль 2000: 459];
18. Не место человека просвещает, а человек место [Снегирёв 1999: 188];
19. Не место человека, а человек место красит [Даль 2000: 436];
20. Не место человека, а человек место красит [Жуков 2004: 212];
21. Не место человека, а человек место красит [Прокофьев 1957: 125];
22. Не одежда красит человека, а человек одежду [Соловьёва 2001: 40];
23. Не человек местом красится, а место человеком [ИНТРИГА];
24. Не яйца красят человека, а человек яйца [Вальтер, Мокиенко 2005: 230]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор исследователя с инвормантом.
М (35): А вот, скажем, ну, люди, которых вы уважаете, то есть, как бы… люди твоего круга – какая должна быть у этих людей квартира? Что там должно быть? Какая квартира?
Ж (40): Ну, честно говоря, я не думаю что-то иначе… Не одежда красит человека, а человек одежду… То есть, в принципе, людей, которых я уважаю, – квартира, наверное, не изменит моего отношения к этим людям… Я думаю, что у людей, которых я уважаю, – у них должна быть прибранность какая-то в квартире, какая-то минимальность в квартире. |
484 |
Не плевала бы ты, мать, в колодец! |
29.01.2003.; БО-74; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
023 |
1. Не плюй (не ссы) в компот. Там повар ноги моет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
2. Не плюй в колодезь – пригодится воды напится [Кутейников 1974: 662];
3. Не плюй в колодезь – пригодится воды напиться [Прокофьев 1957: 83];
4. Не плюй в колодец – вылетит не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
5. Не плюй в колодец – вылетит, не поймаешь [Фоменко];
6. Не плюй в колодец – напиться придется [Соловьёва 2001: 92];
7. Не плюй в колодец – пригодится напиться [Жигарина Н.Н. 2006: 435];
8. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодится воды напиться [Жуков 2004: 215];
9. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодиться воды напиться [Луговая 2004: 115];
10. Не плюй в колодец, – пригодится воды напиться [Поспелова 1975-1980: 24];
11. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Русские пословицы и поговорки];
12. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Квеселевич 1998: 277];
13. Не плюй в колодец, пригодится напиться [Мошкин 2005: 1342];
14. Не плюй в колодец, самому придётся напиться [Козловский 2005: 371];
15. Не плюй в колодец: случится напиться [Волкова 2005: 34];
16. Не плюй в чёрную воду, случится напиться в сладкую погоду! [Снегирёв 1999: 305];
17. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Relax.ru];
18. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
19. Не ссы в компот – не повышай кислот [Вальтер, Мокиенко 2005: 222];
20. Не ссы в компот, говорят, там повар ноги мост [Борисов 1998: 26];
21. Ни плюй в калодись: пригадица вады напица [Ткаченко 1999: 87];
22. Одна голова сытому в колодец не плюет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
23. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
В гостях у Ж 1 (76) внучка Ж 2 (22) и соседка Ж 3 (81).
Ж 1 (рассказывает): Анастасия! А помнишь Зину-то, что наверху живёт? Она в то время, как я "Красной шапочкой" заведовала раз говорит: Галина Михаллна ворует. Да видела бы она! Я за любой стакан чая деньгами расплачивалась! А потом она мне: Галина Михаллна, может, на работу каку примете? Не плевала бы ты, мать, в колодец! |
485 |
Не плюй в колодец! – Вылетит – не поймаешь! |
13.11.1999.; СБП-У-711; г. Ульяновск |
Квазипословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Сращение |
023
006 |
I.
1. Не плюй (не ссы) в компот. Там повар ноги моет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
2. Не плюй в колодезь – пригодится воды напится [Кутейников 1974: 662];
3. Не плюй в колодезь – пригодится воды напиться [Прокофьев 1957: 83];
4. Не плюй в колодец – вылетит не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
5. Не плюй в колодец – вылетит, не поймаешь [Фоменко];
6. Не плюй в колодец – напиться придется [Соловьёва 2001: 92];
7. Не плюй в колодец – пригодится напиться [Жигарина Н.Н. 2006: 435];
8. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодится воды напиться [Жуков 2004: 215];
9. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодиться воды напиться [Луговая 2004: 115];
10. Не плюй в колодец, – пригодится воды напиться [Поспелова 1975-1980: 24];
11. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Русские пословицы и поговорки];
12. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Квеселевич 1998: 277];
13. Не плюй в колодец, пригодится напиться [Мошкин 2005: 1342];
14. Не плюй в колодец, самому придётся напиться [Козловский 2005: 371];
15. Не плюй в колодец: случится напиться [Волкова 2005: 34];
16. Не плюй в чёрную воду, случится напиться в сладкую погоду! [Снегирёв 1999: 305];
17. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Relax.ru];
18. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
19. Не ссы в компот – не повышай кислот [Вальтер, Мокиенко 2005: 222];
20. Не ссы в компот, говорят, там повар ноги мост [Борисов 1998: 26];
21. Ни плюй в калодись: пригадица вады напица [Ткаченко 1999: 87];
22. Одна голова сытому в колодец не плюет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
23. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220].
II.
1. Атаман, что воробей - вылетит, не поймаешь [Соколовский 1922: 352];
2. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь [Мошкин 2005: 1914];
3. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь [Шейко 2006: 196, 203];
4. Слово не воробей, вылетит [выпустишь] – не поймаешь [Жуков 2004: 305];
5. Слово не воробей, вылетит, не поймаешь [Снегирёв 1999: 239];
6. Слово не воробей: вылетит – не поймаешь [Прокофьев 1957: 29]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М 1 (24) обращается к матери Ж 1 (46):
– Свинопаска! Ты связала мне носок?
Ж 2 (19) (сестра of М 1): Коль! Не плюй в колодец!
М 2 (51) (отец of Ж 2 и М 1): Вылетит – не поймаешь! |
486 |
Не поваляешь – не поешь. |
06.11.1999.; СБП-У-658; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (46) ужинает. Берёт хлеб, роняет его, вздыхает:
– Эх!.. Не поваляешь – не поешь! |
487 |
Не поваляешь – не поешь. |
13.02.2002.; П-II-33; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (21) рассыпала дорогие таблетки. Ворчит, вздыхает, ругается, собирает.
Ж 2 (48) (мать) помогает:
– Я так и знала! Не поваляешь – не поешь. |
488 |
Не поваляешь – не поешь. |
19.04.2005.; НБ-II-36; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Отдел ксерокопирования.
Ж 1 (25) (студентка) – протягивает деньги, роняет монету, нагибается, чтоб поднять.
Ж 2 (40) (работник): Не поваляешь – не поешь. |
489 |
Не поваляешь – не поешь. |
27.01.2005.; C-13; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
В гостях у Ж 1 (24) – М (22) и Ж 2 (55). Ж 2 – в Москве между поездами.
Ужинают. М – берёт с тарелки кусочек холодца, роняет на стол, вздыхает:
– Не поваляешь – не поешь. |
490 |
Не пойман – не вор! |
13.06.2001.; П-I-23; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Не пойман – не вор [Иллюстров 1910: 260];
2. Не пойман – не вор, не понята – не блядь [Борисов 1996: 24];
3. Не пойман – не вор [Зимин 2005: 205]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (47) (мать):
– Кто украл печенье?!! Коля-ан! Положи на место!
М (26) (сын):
– Ни фига подобного! Не пойман – не вор! Не отдал. |
491 |
Не пойман – не вор. |
10.01.2002.; П-II-21; программа "Моя семья" |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Не пойман – не вор [Иллюстров 1910: 260];
2. Не пойман – не вор, не понята – не блядь [Борисов 1996: 24];
3. Не пойман – не вор [Зимин 2005: 205]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
ТВ-программа |
Тема "Ворованная любовь"
Комиссаров В.:
– Как говорится, не пойман – не вор, тем более и улик-то никаких нет. Но всё равно Василий Фёдорыч Соловьёв из города Коряжма Архангельской области уверен, что преступление было. Вам слово. |
492 |
Не родись красивой, а родись счастливой. |
10.10.1999.; СБП-У-363; радио "Европа+" |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Не родись богатым, а родись кудрявым [ИНТРИГА];
2. Не родись богатым, ни родись красив а родись счастливым [Кутейников 1974: 667];
3. Не родись дитя хорошее, а родись талантливое [ИНТРИГА];
4. Не родись красивой, а родись годзилой [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
5. Не родись красивой, а родись мужчиной! [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
6. Не родись красивой, а родись мужчиной! [Личная коллекция афоризмов];
7. Не родись красивой, а родись счастливой [Поспелова 1975-1980: 86];
8. Не родись красивой, а родись счастливой [Соловьёва 2001: 52];
9. Не родись красивой, родись счастлдивой [Козловский 2005: 371];
10. Не родись красивой, родись счастливой [Жигарина Н.Н. 2006: 440];
11. Не родись красивым, а родись массивным [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
12. Не родись красивым, а родись счастливым [Волкова 2005: 146];
13. Не родись красивым, а родись счастливым [ИНТРИГА];
14. Не родись красивым, а родись счастливым [Русские пословицы и поговорки];
15. Не родись ни умен, ни красив, а родись счастлив [Русские пословицы и поговорки]; 16. Не родись ни хорош, ни пригож, родись счастлив [ИНТРИГА];
17. Не родись пригож, родись удачлив [ИНТРИГА];
18. Не родись сопливой, а родись счастливой [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
19. Нэ радысь красывым, а радысь массывным [Вальтер, Мокиенко 2005: 229]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
М (35): Не родись красивой, а родись счастливой – такова, похоже, мораль этой песни. Исполняла её группа "TLC". Кстати! На пейджер пришла новая версия трактовки этой аббревиатуры: Трофимов любит "Спартак". Что ж, это правда… Но не в этом дело! Едем дальше! |
493 |
Не родись счастливой, а родись счастливой. |
09.08.1998.; ФБП-I-167; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Не родись богатым, а родись кудрявым [ИНТРИГА];
2. Не родись богатым, ни родись красив а родись счастливым [Кутейников 1974: 667];
3. Не родись дитя хорошее, а родись талантливое [ИНТРИГА];
4. Не родись красивой, а родись годзилой [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
5. Не родись красивой, а родись мужчиной! [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
6. Не родись красивой, а родись мужчиной! [Личная коллекция афоризмов];
7. Не родись красивой, а родись счастливой [Поспелова 1975-1980: 86];
8. Не родись красивой, а родись счастливой [Соловьёва 2001: 52];
9. Не родись красивой, родись счастлдивой [Козловский 2005: 371];
10. Не родись красивой, родись счастливой [Жигарина Н.Н. 2006: 440];
11. Не родись красивым, а родись массивным [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
12. Не родись красивым, а родись счастливым [Волкова 2005: 146];
13. Не родись красивым, а родись счастливым [ИНТРИГА];
14. Не родись красивым, а родись счастливым [Русские пословицы и поговорки];
15. Не родись ни умен, ни красив, а родись счастлив [Русские пословицы и поговорки]; 16. Не родись ни хорош, ни пригож, родись счастлив [ИНТРИГА];
17. Не родись пригож, родись удачлив [ИНТРИГА];
18. Не родись сопливой, а родись счастливой [Вальтер, Мокиенко 2005: 229];
19. Нэ радысь красывым, а радысь массывным [Вальтер, Мокиенко 2005: 229]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж (54) о семейном счастье:
– Ну, уж если с мужиком не повезло – всё уж! Не родись красивой, а родись счастливой! |
494 |
Не рой яму другому. |
12.12.2003.; СБП-М-167; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. Квазитекст–поговорка |
Формула, конституирующая поведение. |
Усечение концовочное |
026 |
1. Какую яму фашист копал — туда и попал [Прокофьев 1957: 185];
2. Копать яму другому [Берков 2005: 232];
3. Не копай другому яму — сам в нее ввалишься [Прокофьев 1957: 63];
4. Не рой другому яму - работы меньше [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
5. Не рой другому яму – сам попадешь [Кутейников 1974: 669];
6. Не рой другому яму (ямы), сам в нее попадешь [Жуков 2004: 219];
7. Не рой другому яму вручную, на это механизмы есть [Зимин 2005: 297];
8. Не рой другому яму там, где сам ходишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 98];
9. Не рой другому яму, позаботься сначала о своей [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
10. Не рой другому яму, пусть сам роет [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
11. Не рой другому яму, сам в неё ввалишься [Зимин 2005: 297];
12. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь [Берков 2005: 319];
13. Не рой другому яму, сам в нее попадешь [Шейко 2006: 216];
14. Не рой другому яму(ы), сам упадёшь [Мошкин 2005: 1323-4];
15. Не рой другому яму, чтобы он не использовал ее как окоп [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
16. Не рой другому яму: вылетит – не поймаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
17. Не рой другому яму: он ее обойдет [Вальтер, Мокиенко 2005: 319];
18. Не рой другу ямы, сам попадёшь [Даль 2000: 116];
19. Не рой под людьми яму, сам ввалишься [Даль 2000: 116];
20. Не рой ямб другому [Вальтер, Мокиенко 2005: 145];
21. Не рой яму другому – сам в неё попадёшь [Жигарина Н.Н. 2006: 443];
22. Не рой яму другому – сам в неё попадёшь [Сорокины 2002-2006: 310];
23. Не рой яму другому, пусть роет ее сам [Фоменко];
24. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь [Козловский 2005: 375];
25. Ни рой другому яму: сам в ние пападёш [Ткаченко 1999: 70];
26. Фашисты нам яму рыли, да сами в нее угодили [Прокофьев 1957: 184]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (23) читает матери вслух детектив Ежи Эдигея "Внезапная смерть игрока" (перевод с польского)
Ж 1 (читает): "Скандал развивался как по нотам. Но Лехновича ждало разочарование: предложив всем выпить, как и ожидал доцент, сам не притронулся. Можно ли удивляться, что он ведь всё-таки не был профессиональным убийцей – и у него дрожали руки, когда он принимал от пани Элижбеты бокал с коньяком. Надо думать, он так и не успел сообразить, что выпил коньяк предназначенный профессору Войцеховскому – он ведь не мог предположить, что жена профессора – дальтоник".
Ж 2 (50) (мать) (перебивает, комментирует): Не рой яму другому!
Ж 1 (продолжает): " – Ну, и поделом ему, – буркнул адвокат!" |
495 |
Не спеши, а то успеешь! |
30.09.2003.; СБП-М-80; Магазин компьютерной техники, г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М 1 (28) покупает системный блок. М 2 (30) (служащий) лихо запаковывает аппарат в коробку. М 3 (25)(менеджер):
– Тихо, тихо! Осторожно! Тихо!!! Не спеши – а то успеешь! |
496 |
Не сразу Москва строилась. |
07.01.2004.; СБП-М-200; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. И Москва не вдруг строилась [Волкова 2005: 253];
2. И Москва не сразу строилась [ИНТРИГА];
3. И Москва не сразу строилась [Русские пословицы и поговорки];
4. Москва веками строилась [ИНТРИГА];
5. Москва веками строилась [Даль 2000: 352];
6. Москва всякими строилась [Мошкин 2005: 1103];
7. Москва не вдруг строилась [Берсеньева 2005: 183];
8. Москва не сразу строилась [Русские пословицы и поговорки];
9. Москва не сразу строилась [Квеселевич 1998: 356];
10. Москва не сразу строилась [Шейко 2006: 221];
11. Не в день Москва построена [Волкова 2005: 265];
12. Не вдруг Москва строилась [ИНТРИГА];
13. Не разом (не в день, не в сутки) Москва построена [Даль 2000: 352];
14. Не разом Москва построилась [Прокофьев 1957: 68];
15. Не сразу Москва строилась [Козловского 2005: 164]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) печатает на машинке работу, бормочет:
– Принесу – скажут, что всё неправильно.
Ж 2 (50) (пьёт чай):
– Что?
Ж 1:
– Принесу – скажут, что всё неверно.
Ж 2: Ну… Не сразу… Москва строилась. |
497 |
Не суй свой взнос не в своё дело! … – Не суй свой х… не в своё тело. |
26.07.2001.; ФБП-II-89-90; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Актуализация узуальная, параллельная вариантная надстройка |
011 |
1. Не суй [свой] нос не в свое дело [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
2. Не суй взнос не в свое дело! [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
3. Не суй носа в чужое просо [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
4. Не суй свой взнос не в свое дело [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
5. Не суй свой нос в чужое дело! [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
6. Не суй свой нос в чужое тело! [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
7. Не суй свой нос в чужой вопрос [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
8. Не суй свой нос куда не положено (куда не следует) [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
9. Не суй свой нос туда, куда собака х... не совала [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
10. Не суй свой нос, куда тебя не просят [Вальтер, Мокиенко 2005: 305];
11. Не сунь носа до чужого проса [Вальтер, Мокиенко 2005: 305]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (15), Ж 2 (21), М 1 (19), М 2 (45) – играют в карты.
М 1: Ну, ты чё подкидываешь мне?!! Мы же с тобой в паре!
Ж 1: Ленка! Не суй свой взнос не в своё дело!
Ж 2: Классно сказанула!
Ж 1: Ещё по-другому можно: не суй свой х.. Не в своё тело. |
498 |
Не трогай г...но, а то вонять будет. |
17.07.2002.; ФБП-III-77; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) и Ж 2 (16) обсуждают Ж 3 (53).
Ж 2: Я не знаю… Ей осталось только сказать: почитай меня больше матери.
Ж 1: Да не трогай её! Не говори ничего! Не трогай г...но, а то вонять будет. |
499 |
Не трогай дерьмо, – а то всплывёт. |
05.12.2001.; П-I-54; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Брат и сестра смотрят телевизор, разговаривают.
М (26): Лена, ты – слабое звено! Прощай! – вон из аудитории!
Ж (21): Сам такой. И не из аудитории, а из студии.
М: Злыдня.
Ж: А ты – змей удавчатый.
М: А ты – падла ушастая. А я – редкий вид вымирающего гада. Добрый и хороший. У-ди-ви-тель-ный! Так что меня надо беречь, холить, лелеять и… кормить колбасой.
Ж: … … … … Колбасой?.. … Я, по-моему, всю жизнь этим и занимаюсь.
М: Молодец… … … … А сейчас ты мне ничего не дашь?
Ж: Подлый! Ушастый!.. Счас, нарн, отец припрётся… Ё-о-о-о!..
М: Тсссс! … Не трогай дерьмо, – а то всплывёт.
Ж: Классно сказал. … … …
М: Сам придумал.
Ж: Не похоже. Ха!.. Смотри, смотри!.. (указывает на экран) Реклама кончилась! |
500 |
Не умеешь срать – не мучай жопу! |
05.10.2000.; СБПП-35; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Это, знаешь, я в первый раз тесто замешивала – не получилось. А мне мать: не умеешь срать – не мучай жопу! |
501 |
Не умеешь срать – не мучай жопу. |
20.07.2001.; ФБП-II-36; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
У Ж 1 (21) при пальценосовой пробе дрожат руки. После обхода она в шутку ещё раз проделала это действие.
Ж 2 (72): Не умеешь срать – не мучай жопу. |
502 |
Не учи учёного – поешь г...на солёного. |
03.01.2002.; П-II-15; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
Надстройка-элемент суждения узуальная |
005 |
1. Не учи ученого [Соловьёва 2001: 92];
2. Не учи учёного поешь г…а солёного [Жигарина Н.Н. 2006: 453];
3. Не учи ученого, [а] съешь (поешь) говна (дерьма) печеного [Вальтер, Мокиенко 2005: 103];
4. Не учи ученого, поешь говна соленого [Мошкин 2005: 1376];
5. Не учи ученого, съешь говна (дерьма) печеного [Вальтер, Мокиенко 2005: 131]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): А Редька знаешь чё мне говорит? Не учиись, – гвырьт, – ты и так умная! Круто, да?
Ж 2 (48): Это как… Не учи учёного – поешь г...на солёного. |
503 |
Не хлебом единым!.. |
25.09.1999.; СБП-У-139; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
001 |
1. Не хлебом единым жив человек [Берков 3005: 324]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (19) приехала в гости к Ж 2 (19). Разговор о девичьих проблемах.
Ж 2: Лен! Вот он бедный… Гол, как сокол… И я такая же… Стоит мне с ним… Гол как сокол… И я такая же… Стоит мне с ним? Или нет?
Ж 1: Нет денег – значит нет. Главное, по-моему, чтоб мозги были! Я всю свою жизнь живу в гнилушках и считаю себя более счастливой, по сравнению с теми, кто душу сушит в роскошных квартирах! Не хлебом единым!!.
Ж 2: А я так не смогу… На бобах-то… Без бабок совсем… |
504 |
Не читай много – умной будешь! |
13.10.1999.; СБП-У-397; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не обнаружено. Предположительно: новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (20): Ирка! Куда так много книг набрала?
Ж 2 (20): Читать буду!
Ж 1: Не читай много – умной будешь! Мужики умных не переваривают. |
505 |
Недосол – на столе, пересол – на дворе. |
12.05.2001.; П-I-9; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
007 |
1. Недосол – на столе, а пересол – на спине [Иллюстров 1910: 381];
2. Недосол - на столе, пересол – на спине [ИНТРИГА];
3. Недосол на столе, а пересол на спине [Русские пословицы и поговорки]
4. Недосол на столе, а пересол на спине. [Прокофьев 1957: 153];
5. Недосол на столе, пересол – на спине [Снегирёв 1999: 185];
6. Недосол на столе, пересол на спине [Даль 2000: 207];
7. Недосол на столе, пересол на спине [Шейко 2006: 138]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (21) в гостях у бабушки Ж 2 (74).
Ж 2 угощает Ж 1 свежесваренными щами.
Ж 2: Кажись, не досолила!…
Ж 1: Не, бабусь! Очень вкусно!
Ж 2: Ну, как говорят, недосол – на столе, пересол – на дворе.
Ж 1: Да, вроде, на спине.
Ж 2: Что на спине?!.
Ж 1: Да пересол же!
Ж 2: Хи! Да, что ж ! На спину, что ль выльют суп-то?! |
506 |
Недосол – на столе, пересол – на спине! |
04.04.2001.; СБПП-98; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Недосол – на столе, а пересол – на спине [Иллюстров 1910: 381];
2. Недосол - на столе, пересол – на спине [ИНТРИГА];
3. Недосол на столе, а пересол на спине [Русские пословицы и поговорки]
4. Недосол на столе, а пересол на спине. [Прокофьев 1957: 153];
5. Недосол на столе, пересол – на спине [Снегирёв 1999: 185];
6. Недосол на столе, пересол на спине [Даль 2000: 207];
7. Недосол на столе, пересол на спине [Шейко 2006: 138]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор мужа и жены.
М (64): Галь! Ты что-то щи не досолила!
Ж (64): Ладно – не досолила! Недосол на столе, пересол – на спине!
М: Скажешь тоже! |
507 |
Нельзя оставлять назавтра то, что можно съесть сегодня. |
12.05.2005.; НБ-II-46; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
004 |
1. Не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня [Шейко 2006: 189];
2. Не откладывай до ужина того, что можешь съесть за обедом (А.С. Пушкин) [Душенко 2004: 396];
3. Не откладывай дела, которые можно сделать на завтра [Козловский 2005: 163];
4. Не оставляй на завтра то, что можно сделать сегодня [Поспелова 1975-1980: 13]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Ж 1 (22) в гостях у Ж 2 (25). Ж 2 пришла с работы.
Ж 1: Чай, кофе?
Ж 2: Нет, Лен, я уже съела всё, что можно.
– Не, не всё: у нас ещё сыр есть! И вообще: нельзя оставлять назавтра то, что можно съесть сегодня. |
508 |
Ненаказанный тот, кто не родился! |
02.08.1998.; ФБП-I-66; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата
Ж 1 (49): Вот… А мы хотели не пить… Хотели ненаказанными остаться…
Ж 2 (54): Ненаказанный тот, кто не родился! А мы все наказанные. |
509 |
Нервные клетки не восстанавливаются |
21.02.2005.; НБ-I-20; поезд "Москва – Набережные Челны" |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
Тамбур для курения.
М (37), полный, слегка пьяный, с разбитой переносицей, обращается к Ж (24):
– Что-то Вы больно быстро курите! Мужчины так не курят даже!
– Нервы.
– Нервы, – да? Кто-то обидел? Сильно?
– Да (строго смотрит на М)
– Давно?
– Да уже почти месяц.
– Ну, Вы не расстраивайтесь! Такая сильная женщина на вид! Не расстраивайтесь! Хы! Месяц! Да я успокоить Вас хочу!… Нервные клетки не восстанавливаются! Такая!..
– Будьте здоровы! – выбрасывает окурок, уходит. |
510 |
Нервные клетки не восстанавливаются. |
18.07.2002.; ФБП-III-83; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) и Ж 2 (16) гуляют по коридору. Видят, что в их палату везут тяжёлую больную. Ж 1 (16) нервничает.
Ж 2 (39): Тихо! Нервные клетки не восстанавливаются.
Ж 1: Что? Развод – и девичья фамилия? |
511 |
Нет ничего крепче временной постройки. … На мелочах жизнь строится, а в планах - мы все цари-короли. |
11.03.2004.; C-16; г. Москва |
I. Пословица
II. Пословица |
|
Непараллельная надстройка |
000
000 |
I, II. Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данные тексты – новообразования. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
|
М (65) вписывается на квартире, снимаемой Ж (24). Во время пребывания на этой жилплощади случилась авария: ночью прорывает трубу, заливает кухню. Приходится снимать линолеум, реставрировать половое покрытие. ДСП, служащее основанием для настила линолеума порядком прогнило и М (65), чтобы восстановить ровность поверхности мешает опилки с мастикой и латает прорехи.
Ж (24) подходит к нему, заговаривает:
– Мы раз с отцом сарай построили… Мне лет тринадцать тогда было… Тогда у нас на Радищева дома часто горели. Их мужики разбирали – брёвна-доски растаскивали – или на растопку, или опять на строительство…
А у нас так повелось – ещё со времён Брежнева дом наш аварийным прознали и обещали квартиру дать. А как ясно стало, что ничего нам никто не даст, отец всё планы строил кардинальной модернизации дома. И по мелочи всё делал чёрт знает как – говорил: всё равно всё скоро ломать! Ну, – проходят десятилетия, дом восстанавливать не на что… – и всё, естественно, ломается…
И вот мы раз построили дровеник, а зимой снег выпал глубокий, а в марте он отяжелел – и сарай рухнул.
М (65): Это вы просто не продумали строительство!
– Ну, отец, можа, рогатину какую и подставил, но она сломалась.
– Это… Поговорка есть… Вот говорят: временное строительство! – временное строительство! – А им отвечают: нет ничего крепче временной постройки. Всё должно делаться хорошо. Планы могут рухнуть, но постройка стоять. На мелочах жизнь строится, а в планах – мы все цари-короли. |
512 |
Нет ума – считай всё… |
26.09.2002.; БО-2; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Пищевой цех |
Бригадир первой смены разговаривает с бригадиром второй смены по телефону. Поздний вечер. Все смертельно устали.
Ж (45): Алло?.. С кем я говорю?.. Вообще мозги съехали: куда звоню, к кому звоню – не помню… Что? Ты мне звонишь? (устало смеётся) Ну, ваще!.. Чё? Да мы все тут уже съехали. Заказы – ого-го какие. Как можно без ночной смены?.. Я не знаю, как я до дому доползу, Ирочка вон заявление написала - в понедельник уже не выйдет. Короче, кавардак. Нет ума – считай всё… Алсу Харисовна была… Новинка наша с производства снимается. Она говорит, вот… Вытрушки с желе – это не ватрушки, а подошвы. Завтра, дескать, ты их собери по магазинам – и сама ешь. Короче, говорит, что у нас уровень упал… |
513 |
Нет ума – считай калека! |
25.09.1999.; СБП-У-134; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг-студенток.
Ж 1 (19) приехала в гости к Ж 2 (19). Разговор на девичью тему.
Ж : Ленк! А это правда, что Антонова делала аборт?
Ж 1: Если со мной многие делятся своими проблемами, это не даёт мне правдо кукарекать про них что угодно на каждом углу. Да мне это и не нужно.
Ж 2: Значит, делала?! Не бойся! Я на измену не посажу! Вот дура-то Антонова! Блин! Нет ума – считай калека! |
514 |
Нет ума – считай калека. |
14.11.2001.; П-I-45; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор девушек в читальном зале.
Ж 1 (20): Ты конспект по химии сделала?
Ж 2 (20: Ты что? Обалдела? Я же не чокнутая! У кого-нибудь спишу.
Ж 1: А я сделала…
Ж 2: Нет ума – считай калека. |
515 |
Нет худа без добра. |
20.09.2003.; СБП-М-44; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Во всяком худе не без добра [Даль 2000: 86];
2. Во всяком худе не без добра [Танчук 1986: 30];
3. Во всяком худе не без добра [Шейко 2006: 57];
4. Нет худа без добра [Волкова 2005: 159];
5. Нет худа без добра [Мошкин 2005: 1408];
6. Нет худа без добра [Соловьёва 2001: 49];
7. Нет худа без добра и добра без худа [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери, которая живёт в их квартире.
Ж 1: Смотри: я холодильник разморозила – сколько у меня места освободилось! Нет худа без добра! Всё разморозила, а то всё думала… А так –… |
516 |
Нечего за двумя зайцами гоняться |
04.11.1999.; СБП-У-628; УлГПУ, г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
023 |
1. За двумя зайцами пагонишься – ни аднаво ни паймайишь [Ткаченко 1999: 60];
2. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Волкова 2005: 214 ];
3. За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь [Михельсон 2006: 237];
4. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь [ИНТРИГА];
5. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Юмор. А4ризмы];
6. За двумя зайцами погонишься – от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 270];
7. За двумя зайцами погонишься – третьего не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
8. За двумя зайцами погонишься (погнавшись), ни одного не поймаешь [Квеселевич 1998: 234];
9. За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь [Поспелова 1975-1980: 47];
10. За двумя зайцами погонишься, и одного не поймаешь [Соловьёва 2001: 72];
11. За двумя зайцами погонишься, лесник морду набьет [Вальтер, Мокиенко 2005: 246];
12. За двумя зайцами погонишься, не вытащишь и рыбки из пруда [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
13. За двумя зайцами погонишься, ни (или: "и") одного не поймаешь [Иллюстров 1910: 323];
14. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Русские пословицы и поговорки];
15. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Жуков 2004: 120];
16. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Козловский 2005: 179];
17. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Кутейников 1974: 315];
18. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Луговая 2004: 62];
19. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь [Прокофьев 1957: 75];
20. За двумя зайцами погонишься, от обоих по морде получишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
21. За двумя зайцами погонишься, третьего не поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
22. За двумя зайцами погонишься, третьим будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
23. За двумя зайцами погонишься... двух и поймаешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 357]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Лекция по психологии. Преподаватель, Ж 1 (30):
– Если вам скажут: тот, кто добежит первым, получит вторую стипендию!.. Посмотрим, кто здесь останется!.. А если я приду к вам туда и скажу: поставлю зачёт автоматом тому, кто добежит первым?!.
Ж 2 (19): Нечего за двумя зайцами гоняться… |
517 |
Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. |
08.06.2001.; П-I-20; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
026 |
1. Береги честь смолоду, коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
2. На зеркало нече пенять, коли рожа крива [Снегирёв 1999: 171];
3. На зеркало нечего пенять, коли ножа крива [ИНТРИГА];
4. На зеркало нечего пенять, коли рожа крива [Иллюстров 1910: 430];
5. Не на зеркало пеняй, что рожа крива [Волкова 2005: 273];
6. Не пенай на зеркало, коли рожа крива [Кутейников 1974: 663];
7. Не пеняй на зеркало, коли рожа крива [Жигарина Н.Н. 2006: 432];
8. Не пеняй на зеркало, коли рожа крива. [Козловский 2005: 367];
9. Не пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
10. Не пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Юмор. А4ризмы];
11. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
12. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
13. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Юмор. А4ризмы];
14. Неча на зеркало пенять - коли! [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
15. Неча на ложку пенять, если ботинки малы [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
16. Неча на рожу пенять, коли семь пядей во лбу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
17. Нечего зеркало винить коли рожа крива [Поспелова 1975-1980: 49];
18. Нечего зеркало пинать, коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
19. Нечего зеркало пинать, коли рожа крива! [Юмор. А4ризмы];
20. Нечего на зеркало пенять, коли [к нему] задом (спиной) стоишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
21. Нечего на зеркало пенять, коли к нему задом стоишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива [Мошкин 2005: 1410];
23. Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. [Прокофьев 1957: 126];
24. Нечего на зеркало пенять, коли рожа кривая [Соловьёва 2001: 95];
25. Нечего на энергетиков пенять [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
26. Что на зеркало пенять, коли рожа крива [Даль 2000: 111]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор товарищей.
М (53): Я вот тут лежу… И думаю… Почему все всегда клянут вождя, если в стране дела не клеятся? Не зависит ли это от того, что вся страна – дубина. Как это… Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
М 2 (53): Да ну тебя, Женька! Каким ты был в студенческие годы – таким и остался! |
518 |
Нечего на рожу пенять, коли очки кривые. |
23.11.2001.; П-I-50; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Актуализация окказиональная |
026 |
1. Береги честь смолоду, коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
2. На зеркало нече пенять, коли рожа крива [Снегирёв 1999: 171];
3. На зеркало нечего пенять, коли ножа крива [ИНТРИГА];
4. На зеркало нечего пенять, коли рожа крива [Иллюстров 1910: 430];
5. Не на зеркало пеняй, что рожа крива [Волкова 2005: 273];
6. Не пенай на зеркало, коли рожа крива [Кутейников 1974: 663];
7. Не пеняй на зеркало, коли рожа крива [Жигарина Н.Н. 2006: 432];
8. Не пеняй на зеркало, коли рожа крива. [Козловский 2005: 367];
9. Не пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
10. Не пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Юмор. А4ризмы];
11. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
12. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
13. Не пеняй на зеркало, пока не перепрыгнешь [Юмор. А4ризмы];
14. Неча на зеркало пенять - коли! [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
15. Неча на ложку пенять, если ботинки малы [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
16. Неча на рожу пенять, коли семь пядей во лбу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
17. Нечего зеркало винить коли рожа крива [Поспелова 1975-1980: 49];
18. Нечего зеркало пинать, коли рожа крива [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
19. Нечего зеркало пинать, коли рожа крива! [Юмор. А4ризмы];
20. Нечего на зеркало пенять, коли [к нему] задом (спиной) стоишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
21. Нечего на зеркало пенять, коли к нему задом стоишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива [Мошкин 2005: 1410];
23. Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. [Прокофьев 1957: 126];
24. Нечего на зеркало пенять, коли рожа кривая [Соловьёва 2001: 95];
25. Нечего на энергетиков пенять [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
26. Что на зеркало пенять, коли рожа крива [Даль 2000: 111]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Мам, ты заметила мои новые очки?
Ж 2 (48): Угу. Немножко криво.На тебе все очки кривовато…
Ж 1: Рожа, наверное, кривая…
Ж 2: Нечего! Рожа у тебя нормальная. Нечего на рожу пенять, коли очки кривые. |
519 |
Никогда не делай того, что можно отложить назавтра! |
18.02.2002.; П-II-38; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
004 |
1. Не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня [Шейко 2006: 189];
2. Не откладывай до ужина того, что можешь съесть за обедом (А.С. Пушкин) [Душенко 2004: 396];
3. Не откладывай дела, которые можно сделать на завтра [Козловский 2005: 163];
4. Не оставляй на завтра то, что можно сделать сегодня [Поспелова 1975-1980: 13]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (26): На права хочу сдавать. Правило надо учить.
М 2 (53): Зачем тебе? У нас чё, машина есть? Вот будет – тогда хорошо. Никогда не делай того, что можно отложить назавтра. |
520 |
Никогда не делай того, что можно сделать в следующем году. |
20.02.2002.; П-II-40; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение. |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (53): Коль! Я не пошёл сегодня на рыбалку, потому что сегодня получали зарплату. Копеечку я получил – тысячу отложил. Поднимать дом надо. Я боюсь только, что можем опоздать. Тут может всё в скорости рухнуть.
М 2 (26): Имел я это всё…
М 1: Да! Скажи, Коль, – никогда неделай того, что можно сделать в следующем году. Два здоровых мужика в доме – и дом скоро рухнет. |
521 |
Никто ни от чего не застрахован. |
16.07.2002.; ФБП-III-43; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) задумчиво:
– Ой, нас вот шестеро, а если битком палату заселят? А если тяжёлые будут – вообще шёпотом говорить придётся.
Ж 2 (53): Да вообще из палаты выходить придётся.
Ж 1: Почему?
Ж 2: Да тяжёлые ходят под себя.
Ж 1: Ну, и что? С кем не бывает? И никто ни от чего не застрахован. Потерпим. |
522 |
Нищим пожар не страшен. |
17.01.2002.; П-II-25; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Голому разбой не страшен [Даль 2000: 53];
2. Голому разбой не страшен [Михельсон 2006: 156];
3. Голому разбой не страшен. [Волкова 2005: 186];
4. Голому разбой не страшен. [Прокофьев 1957: 47];
5. Мокрому дождь не страшен [Мошкин 2005: 1064];
6. Нищему пожар не страшен – схватил сумку, да в другую деревню [ИНТРИГА];
7. Нищему пожар не страшен [Танчук 1986: 111];
8. Нищему пожар не страшен: сгорит одна деревня – пойдет в другую [Полушин 2005: 62]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры. Обсуждение финансовых проблем.
М (26): Это только говорят, что нищим пожар не страшен. А что мне сейчас делать? Снимать штаны и петь "разлуку"? Вот и подыхай тут!.. |
523 |
Но везде хорошо, а здесь лучше, потому что мы здесь живём, здесь наш дом… |
10.07.2005.; НБ-IV-4; "Москва-Бугульма", плацкартный вагон |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Там хорошо, где нас нет [Сорокины 2002-2006: 468]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Поезд |
Ж 1 (48) глядит за окно, обращается к Ж 2 (25):
– Конечно, нищий наш Ульяновск!.. Но везде хорошо, а здесь лучше, потому что мы здесь живём, здесь наш дом!.. |
524 |
Но из песни слова не выкинешь! |
23.06.2004.; ЕЖ-I-65; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
022 |
1. Быль – не сказка, из неё слова не выкинешь [Снегирёв 1999: 56];
2. Быль – не сказка, из неё слова не выкинешь [Танчук 1986: 26];
3. Быль не сказка: из нее слова не выкинешь. [Даль 2000: 118];
4. Быль не сказка: из неё слово не выкинешь [ИНТРИГА];
5. Из гимна слов не выкинешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 93];
6. Из песни слова не выкинешь [Волкова 2005: 198];
7. Из песни слова не выкинешь [Жигарина Н.Н. 2006: 247];
8. Из песни слова не выкинешь [ИНТРИГА];
9. Из песни слова не выкинешь [Кутейников 1974: 376];
10. Из песни слова не выкинешь [Мошкин 2005: 764];
11. Из песни слова не выкинешь [Прокофьев 1957: 161];
12. Из песни слова не выкинешь [Русские пословицы и поговорки];
13. Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь [Даль 2000: 523];
14. Из песни слова не выкинешь, без беседы гостя не выгонишь [Танчук 1986: 65];
15. Из песни слова не выкинешь. [Даль 2000: 427];
16. Из песни слова не выкинешь; из места гостя не высадишь [Волкова 2005: 102];
17. Из песни слова не выкинуть, из поговорки слова не выкинешь [Танчук 1986: 65];
18. Из поговорки слова не выкинешь [Даль 2000: 604];
19. Из поговорки слова не выкинешь [ИНТРИГА];
20. Из сказки (из песни) слово не выкидывается [Шейко 2006: 281];
21. Из сказки (Из песни) слово не выкинешь [Даль 2000: 607];
22. Слово из песни можно и выкинуть [Вальтер, Мокиенко 2005: 93]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М 1 (31) что-то рассказывает о структурировании задач по антропологии.
М 2 (63): Кого надо выкинуть из истории? Ивана Грозного?
М 1: Да надо бы! Но из песни слова не выкинешь! |
525 |
Но кому же счас легко?.. |
18.09.1999.; СБП-У-42; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор между братом и сестрой.
М (24) вернулся с работы. Ж встречает его.
Ж: Коль! Ты сегодня замёрз там?
М: Да… Немного… Но кому же счас легко?.. |
526 |
Новая метла |
11.01.2004.; СБП-М-226; г. Москва |
Квазипословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
017 |
1. Новая метла по-новому метёт [Жигарина Н.Н. 2006: 475];
2. Новая метла чисто (хлёстко) метёт [Квеселевич 1998: 343];
3. Новая метла чисто мела, а как оббилась, притупилась (так говорят чаще начальнике, тогда неодобрительно, но не только о начальнике) [Зимин 2005: 115];
4. Новая метла чисто метёт (человек на новом месте более требователен) [Зимин 2005: 115];
5. Новая метла чисто метёт ) [Луговая 2004: 119];
6. Новая метла чисто метет [Русские пословицы и поговорки];
7. Новая метла чисто метет [Волкова 2005: 3];
8. Новая метла чисто метёт [Жуков 2004: 229];
9. Новая метла чисто метет [Кутейников 1976: 707];
10. Новая метла чисто метет [Мошкин 2005: 1457];
11. Новая метла чисто метет [Прокофьев 1957: 165];
12. Новая метла чисто метет, а обломается – под лавкой наваляется [ИНТРИГА];
13. Новая метла чище метет [Соловьёва 2001: 42];
14. Новая метла, всегда она помаленьку пометёт, а потом… обломается, и всё [Мокиенко, Вальтер 2006: 168];
15. Новая метла, по новому метёт [Козловский 2005: 409];
16. Новая митла па–новому митеть ) [Ткаченко 1999: 70];
17. Новый веник чисто метёт ) [Снегирёв 1999: 199]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж 1 (26): У вас там начальство сменилось?
Ж 2 (23): Да… Репрессии начались там…
Ж 1: Какие?
Ж 2: Ну… Там… Ну, как сказать?
Ж 1: Это по принципу "новая метла"!?
Ж 2: Да. |
527 |
Новую обувь надевать нельзя – нужно отдать её на неделю лакею, чтобы он… |
январь 2006.; СБПТ-44 (материал И.В. Воробьёва); г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор исследователя с информантом.
М (35): Тебе вообще нравится несколько такая… устаревшая обстановка?
Ж (35): У-у… Да, мне не только даже устаревшая обстановка, а вот такая, несколько даже уже как бы обшарпанная, то есть я не люблю когда нет вот ощущения, что здесь уже жили. Надо, чтобы жили уже.
М: Это что-то сродни тому, что новую обувь надевать нельзя – нужно отдать её на неделю лакею, чтобы он…
Ж: Да, да, да – наверное, так… Наверное, какой–то, какая–то доля снобизма в этом тоже, наверное есть… |
528 |
Ноги-то не казённые! |
09.02.2004.; СБП-М-258; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) рассказывает to Ж 2 (23):
– Выгнали нас с работы – четырёх ещё не было. Я сырки в круглосуточном купила там – думала там постоять, да выгнали. Пошла к метро – мужик машину приостанавливает – гырьт: Садись, – подвезу – ноги-то не казённые! Ну, я близорукая – не понятно что ему надо – говорю: ничё мне не надо… |
529 |
Ночная кукушка дневную перекукует. |
08.09.2002.; П-III-20; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Ночная кокушка дневную перекокует [Снегирёв 1999: 200];
2. Ночная кукушка денную перекукует (Ночи вместе с мужем проводит жена, а не мать (свекровь)) [Зимин 2005: 136];
3. Ночная кукушка денную перекукует [Шейко 2006: 107]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (22) рассказывает to Ж 2 (22):
– У моей подруги… На мужа её подруги поглядывать стала. Такая наглая – вообще. А Машка моя: ой, типа, – сгинь! – ночная кукушка дневную перекукует! |
530 |
Нужда гонит. |
16.11.2002.; БО-27; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Пищевой цех |
Сторож Ж 1 (22) приходит с улицы, обращается к бригадиру Ж 2 (45):
– Я её проводила. Боится заплутаться тут.
– Кто?
– Новенькая Валя, что ли?
– Люда. Пятьдесят лет. На двух работах работает… А что делать – нужда гонит! Вот и кувыркайся тут как хочешь!.. |
531 |
О мёртвых говорят либо хорошо, либо ничего. |
28.09.1999.; СБП-У-178; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
004 |
1. О мёртвых говорят или хорошее, или вообще ничего (De mortuis aut bene aut nihil) [Барасов 2005: 44];
2. О мёртвых или хорошо, или ничего (Выражение, часто цитируемое по-латыни: «De mortiuis nil nisi bene» или: «De mortiuis aut bene aut nihil», по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (III в.н.э.) «Жизнь, учение и мнения прославленных философов», в котором приведено изречение одного из «семи мудрецов» – Хилона (VI в. до н.э.): «Об умерших не злословить») [Ашукин, Ашукина 1955: 383-384];
3. О мёртвых или хорошо, или ничего [Берков 2005: 334];
4. Обо всех или ничего, или правду (De omnibus aut nihil, aut veritas) [Барасов 2005: 64]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (22) пришёл на третью пару.
Ж (19): Уау! Пашка! Вовремя!
М: Да. Я пришёл. Сейчас будет Наталья Николаевна Абрамова.
Ж: А ты знаешь как она тебя любит?! Пока ты ещё не восстановился, она о тебе только чего ни говорила! "Хороший мальчик", там… – все дела…
М (спокойно. Медленно): Правильно. О мёртвых говорят либо хорошо, либо ничего. А теперь я ожил… |
532 |
О родственниках – либо хорошо, либо ничего! |
03.12.2005.; СБПТ-20; г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
004 |
1. О мёртвых говорят или хорошее, или вообще ничего (De mortuis aut bene aut nihil) [Барасов 2005: 44];
2. О мёртвых или хорошо, или ничего (Выражение, часто цитируемое по-латыни: «De mortiuis nil nisi bene» или: «De mortiuis aut bene aut nihil», по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (III в.н.э.) «Жизнь, учение и мнения прославленных философов», в котором приведено изречение одного из «семи мудрецов» – Хилона (VI в. до н.э.): «Об умерших не злословить») [Ашукин, Ашукина 1955: 383-384];
3. О мёртвых или хорошо, или ничего [Берков 2005: 334];
4. Обо всех или ничего, или правду (De omnibus aut nihil, aut veritas) [Барасов 2005: 64]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (25): Видала я Наденькину методичку по написанию диплома в Андреевке… Претензий у меня много… Она свысока общается с читателем–студентом… Мне вот, как читателю, хотелось сказать: да пошла ты на х…!
Ж 2 (52): Нельзя! Ты что?! О родственниках – либо хорошо, либо ничего! |
533 |
Обещанного три года ждут. |
31.05.2001.; П-I-18; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Абещинава тры года ждуть [Ткаченко 1999: 51];
2. Обещанного не всякий дождется [Вальтер, Мокиенко 2005: 88];
3. Обещанного не всякий дождется [Личная коллекция афоризмов];
4. Обещанного не каждый добьется [Вальтер, Мокиенко 2005: 135];
5. Обещанного не каждый дождется [Фоменко 1];
6. Обещанного три гада ждут [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
7. Обещанного три гада ждут [Фоменко];
8. Обещанного три года ждут [Жигарина Н.Н. 2006: 487];
9. Обещанного три года ждут [ИНТРИГА];
10. Обещанного три года ждут [Русские пословицы и поговорки];
11. Обещанного три года ждут [Соловьёва 2001: 79];
12. Обещанного три года ждут [Соловьёва 2001: 79];
13. Обещанного три года ждут [Шейко 2006: 215];
14. Обещанного три года ждут [Шейко 2006: 215];
15. Обещанного три года ждут, а в России – 12 лет [Сорокины 2002-2006: 334];
16. Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают [Вальтер, Мокиенко 2005: 309];
17. Обещанного три года ждут, потом забывают [Вальтер, Мокиенко 2005: 377];
18. Обещанного три года ждут. А там снова выборы [Вальтер, Мокиенко 2005: 447];
19. Обещанного три раза ждут [Вальтер, Мокиенко 2005: 162]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Рахговор отца и дочери.
Ж (21): О тебе тут тётя Фая вспоминала.
М (53): Это Фатима, что ль?
Ж: Да. Рыбы хочет.
– Скажи, что у твоего отца с рыбой – так же, как у неё со смородиной.
– Чай, я не в таком возрасте, чтоб мораль ей читать!
– А сколько времени она обещала?! Ну… Обещанного три года ждут. |
534 |
Обжегшись на молоке, на воду дуешь. |
16.02.2002.; П-II-34; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Кто на молоке ожегся, тот и на воду дует [Берсеньева 2005: 209];
2. Обжегся на молоке, дует и на воду [Шейко 2006: 216];
3. Обжегся на молоке, но дуем водку [Сорокины 2002-2006: 335];
4. Обжегся на молоке, дует на воду [Русские пословицы и поговорки];
5. Обжегся на молоке, но дуем водку [Сорокины 2002-2006: 335];
6. Обжегся на молоке, так и дует на воду [Соловьёва 2001: 61];
7. Обжегшись на молоке – дуешь на воду [Жигарина Н.Н. 2006: 488];
8. Обжегшись на молоке, будем дуть кефир [Вальтер, Мокиенко 2005: 149];
9. Обжегшись на молоке, дуешь на воду [Кутейников 1974: 721];
10. Обжегшись на молоке, дуют на воду [ИНТРИГА];
11. Обжегшись на молоке, на бензин дуем [Вальтер, Мокиенко 2005: 39];
12. Обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Магазин "Канцтовары". Заходит Ж (65).
– Девочки, у вас есть обложечки на пенсионное удостоверение? Я тут оригинал потеряла. Сбегала в собес – заказала дубликат. Хочу купить красивую обложечку, чтоб уж теперь не потерять. Как гыррьца, обжегшись на молоке, на воду дуешь. |
535 |
Один в поле не воин. |
17.01.2004.; СБП-М-228; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Адин в поли ни воин [Ткаченко 1999: 51];
2. Если по-русски скроен, и в поле воин [Мошкин 2005: 577];
3. И один в поле – воин [Берков 2005: 203];
4. И один в поле воин [Мошкин 2005: 736];
5. Один в поле не воин («не ратник») [Иллюстров 1910: 34];
6. Один в поле не воин [Берков 2005: 339];
7. Один в поле не воин [Жуков 2004: 233];
8. Один в поле не воин [Мошкин 2005: 1439];
9. Один в поле не воин [Шейко 2006: 215];
10. Один в поле не воин, один и у каши загниешь [Шейко 2006: 123];
11. Один в поле не понял [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседей по телефону.
М (80) рассказывает о жене, которая является старшей по подъезду.
– Вот она плачет ночами, я ей говорю: один в поле не воин, против такой организации собрать подписи надо – и под суд. |
536 |
Один русский – это обжорство, два русских – пьянка, три – революция; один еврей – это лавка, два еврея – это купля-продажа, а три – академия наук. |
19.06.2005.; НБ-III-2; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
Где один русский – там обжорство, где два – пьянка, три – революция; где еврей – там лавочка, где два еврея – банк, три – Академия наук (И.В. Владимирцев 17.01.2003.) [ЕЕЖ]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Текст ради текста |
Университет |
Разговор товарищей. М (22) и Ж (25) учатся вместе в аспирантуре и живут на одной жилплощади.
М (после завтрака):
– Один русский – это обжорство, два русских – пьянка, три – революция; один еврей – это лавка, два еврея – это купля-продажа, а три – академия наук. |
537 |
Одна беда случилась – в другую не попадешь. Два раза снаряд в одну лунку не попадёт! |
29.12.2002.; БО-51; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор матери и дочери после ухода М (27) (сына и брата).
Ж 1 (49): Коленька у нас бедненький: как ему тяжело с отцом приходится!
Ж 2 (22): Знаешь, может, это грешно так говорить, но я считаю, что мне повезло, что меня сбило машиной: это спасло меня от многих бед из-за отца.
Ж 1: А это всегда так: одна беда случилась – в другую не попадешь. Два раза снаряд в одну лунку не попадёт! |
538 |
Одним куском не наелся – вторым подавишься. |
24.11.2005.; СБПТ-5; "Москва-Ульяновск", плацкартный вагон |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Поезд |
1 (40) рассказывает to Ж 2 (25) о своём втором муже:
– Ну, не знай, как выйдет!.. Он – в Мордовии меня ждёт… Потом - в Крым надо… – к его родителям знакомиться… Этот –… Ну, не знай!.. Есть же русская пословица: одним куском не наелся – вторым подавишься. |
539 |
Одно делаешь – другое не порть! |
31.10.1999.; СБП-У-587; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): У нас, знаешь, когда детишки ставят книжку не на ту полку, которая соответствует тематическому разделителю… То я сразу говорю: ты, дружочек, одно дело делаешь – другое не порть! Придут ребятишки другие, которые эту тему любят, и обнаружат не то… |
540 |
Одно лечим - другое калечим. |
20.07.2001.; ФБП-II-35; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женщины разговаривают.
Ж 1 (51): Ой, уколы болят! Ай!
Ж 2 (49): А ты сеточку сделай йодову!
Ж 1: У меня уж там ожог от йода!
Ж 2: Вот так всегда: одно лечим – другое калечим. |
541 |
Ожегшись на молоке, дуешь на воду. |
17.06.2002.; П-III-11; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Кто на молоке ожегся, тот и на воду дует [Берсеньева 2005: 209];
2. Обжегся на молоке, дует и на воду [Шейко 2006: 216];
3. Обжегся на молоке, но дуем водку [Сорокины 2002-2006: 335];
4. Обжегся на молоке, дует на воду [Русские пословицы и поговорки];
5. Обжегся на молоке, но дуем водку [Сорокины 2002-2006: 335];
6. Обжегся на молоке, так и дует на воду [Соловьёва 2001: 61];
7. Обжегшись на молоке – дуешь на воду [Жигарина Н.Н. 2006: 488];
8. Обжегшись на молоке, будем дуть кефир [Вальтер, Мокиенко 2005: 149];
9. Обжегшись на молоке, дуешь на воду [Кутейников 1974: 721];
10. Обжегшись на молоке, дуют на воду [ИНТРИГА];
11. Обжегшись на молоке, на бензин дуем [Вальтер, Мокиенко 2005: 39];
12. Обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Матч "Бразилия : Бельгия". Чемпионат мира по футболу. Счёт "0:0" 1ый тайм. Прямой эфир. Комментатор – М (35):
– Так… Гор осторожничает – передаёт свой мяч Рамосу… Правильно: ожегшись на молоке, дуешь и на воду… |
542 |
Он не в свои сани попал! |
30.11.2005.; СБПТ-11; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
003 |
1. Не садись не в свои сани [Сорокины 2002-2006: 312];
2. Не в свои сани не садись [Поспелова 1975-1980: 8];
3. В чужие сани не садись [Танчук 1986: 37]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор Ж 1 (78) с сыном М (57) и внучкой Ж 2 (25). Ж 1 рассказывает:
– Но Путин вчера хорошо выступал. Обозлённый такой, но он… – молодой, дитё дитём!.. Он не в свои сани попал! Такой он! |
543 |
Остатки сладки. |
05.10.1999.; СБП-У-277; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Астатки слатки [Ткаченко 1999: 51];
2. Остатки – сладки [ИНТРИГА];
3. Остатки – сладки [Жигарина Н.Н. 2006: 506];
4. Остатки – сладки [Кутейников 1974: 735];
5. Остатки – сладки [Шейко 2006: 139];
6. Остатки сладки [Даль 2000: 308];
7. Остатки сладки [Квеселевич 1998: 406];
8. Остатки сладки [Снегирёв 1999: 206];
9. Остатки сладки (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
10. Остатки сладки [Шейко 2006: 139];
11. Остатки сладки! [Михельсон 2006: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Группа третьего курса собирается на пятую пару.
Ж 1 (19): Это что? Нас столько осталось?
Ж 2 (19): Остатки сладки. Пусть и так радуется. |
544 |
Остатки сладки. |
17.07.2002.; ФБП-I-73; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Астатки слатки [Ткаченко 1999: 51];
2. Остатки – сладки [ИНТРИГА];
3. Остатки – сладки [Жигарина Н.Н. 2006: 506];
4. Остатки – сладки [Кутейников 1974: 735];
5. Остатки – сладки [Шейко 2006: 139];
6. Остатки сладки [Даль 2000: 308];
7. Остатки сладки [Квеселевич 1998: 406];
8. Остатки сладки [Снегирёв 1999: 206];
9. Остатки сладки (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
10. Остатки сладки [Шейко 2006: 139];
11. Остатки сладки! [Михельсон 2006: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (39) заварила чай, но горячий пить не любит.
Ж 1: Лен, у тебя холодная кипячёная вода есть?
Ж 2 (18): Да, остатки.
Ж 1: Ну, давай! Остатки сладки. |
545 |
Остатки сладки. |
24.10.2003.; СБП-М-115; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Астатки слатки [Ткаченко 1999: 51];
2. Остатки – сладки [ИНТРИГА];
3. Остатки – сладки [Жигарина Н.Н. 2006: 506];
4. Остатки – сладки [Кутейников 1974: 735];
5. Остатки – сладки [Шейко 2006: 139];
6. Остатки сладки [Даль 2000: 308];
7. Остатки сладки [Квеселевич 1998: 406];
8. Остатки сладки [Снегирёв 1999: 206];
9. Остатки сладки (Н.Ю. Ферапонтова) [ЕЕЖ];
10. Остатки сладки [Шейко 2006: 139];
11. Остатки сладки! [Михельсон 2006: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (25) и Ж 2 (23) пьют пиво.
Ж 1 разлила остатки и поставила пустую бутылку на стол. Ж 2 пожадничала, взяла бутылку, слила последние несколько капель пива в бокал Ж 1.
Ж 1: Остатки сладки. |
546 |
Остатки сладки. |
25.07.2001.; ФБП-II-77; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Астатки слатки [Ткаченко 1999: 51];
2. Остатки – сладки [ИНТРИГА];
3. Остатки – сладки [Жигарина Н.Н. 2006: 506];
4. Остатки – сладки [Кутейников 1974: 735];
5. Остатки – сладки [Шейко 2006: 139];
6. Остатки сладки [Даль 2000: 308];
7. Остатки сладки [Квеселевич 1998: 406];
8. Остатки сладки [Снегирёв 1999: 206];
9. Остатки сладки (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
10. Остатки сладки [Шейко 2006: 139];
11. Остатки сладки! [Михельсон 2006: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (49) угощает палату вишней. Объясняет:
– Это мы давеча варенье варили – то, что осталось. Но, как говорят, – остатки сладки. |
547 |
Остатки сладки. |
30.09.2003.; СБП-М-72; Метро, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Астатки слатки [Ткаченко 1999: 51];
2. Остатки – сладки [ИНТРИГА];
3. Остатки – сладки [Жигарина Н.Н. 2006: 506];
4. Остатки – сладки [Кутейников 1974: 735];
5. Остатки – сладки [Шейко 2006: 139];
6. Остатки сладки [Даль 2000: 308];
7. Остатки сладки [Квеселевич 1998: 406];
8. Остатки сладки [Снегирёв 1999: 206];
9. Остатки сладки (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
10. Остатки сладки [Шейко 2006: 139];
11. Остатки сладки! [Михельсон 2006: 56]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (25) и Ж 2 (23) едут в Метро. У Ж 1 из сумки торчит недопитая бутылка джин-тоника. Ж 2 выхватывает эту бутылку из сумки of Ж 1, чтобы выкинуть её где-нибудь на станции.
Ж 1 (отнимает бутылку): Отдай!
Ж 2: А! Там ещё что-то есть?
Ж 1: Остатки сладки! |
548 |
От маленького до большого пьянства – один шаг. |
24.11.2003.; СБП-М-141; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
015 |
1. От великого до смешного – один шаг [Кутейников 1974: 741];
2. От великого до смешного всего один шаг [Козловский 2005: 443];
3. От великого до смешного один шаг. (Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 г. своему послу в Варшаве де Прадту, который говорит об этом в своей книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816) Де Ремюза своих мемуарах свидетельствует, что эту фразу Наполеон повторял и раньше. Первоисточником ее является тажение французского писателя Жана Франсуа Мармонля (1723-1799) в пятом томе его сочинений (1787): «Вообще смешное соприкасается с великим» (Buchmann, Geflfl–Worte)) [Ашукин, Ашукина 1955: 400-401];
4. От ГАИ до ненависти – один шаг [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
5. От кокетки до кокотки один шаг, и то короткий [Вальтер, Мокиенко 2005: 219]; 6. От любви до ненависти – один акт [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
7. От любви до ненависти – один раз [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
8. От любви до ненависти – один шаг [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
9. От любви до ненависти – один шаг [ИНТРИГА];
10. От любви до ненависти – одна ночь [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
11. От любви до ненависти один шаг [Вальтер, Мокиенко 2005: 250];
12. От паники до измены – один шаг [Шейко 2006: 250];
13. От Подиума до панели – один шаг, а вот в обратном направлении – целая припасть [Личная коллекция афоризмов];
14. От трусости до предательства – один шаг [Шейко 2006: 264];
15. От эротики до порнухи – один хер [Вальтер, Мокиенко 2005: 250]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Знаешь, в Москве, похоже, – запрет на открытую рекламу сильных алкогольных напитков В метре – висят плакаты, где робкая реклама слабых – сочетается со словами "Чрезмерное употребление алкоголя вредит здоровью"
Ж 2 (50): От маленького до большого пьянства – один шаг. |
549 |
От плохого семени не жди хорошего племени! |
23.05.1999.; СБПП-12; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
006 |
1. От дурного семени не жди доброго племени [Соловьёва 2001: 11];
2. От плохого семени не жди доброго племени [ИНТРИГА];
3. От такого семени не жди хорошего племени [Козловский 2005: 450];
4. От худого семени не жди доброго племени [Волкова 2005: 13];
5. От худого семени не жди доброго племени [Даль 2000: 452];
6. От худого семя не жди доброго племя! [Снегирёв 1999: 209]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседок.
Ж 1 (68): Ты, Ленк, на рынке-то сямяна не покупай! Надуют ведь! Они ведь усё скажут, лишь бы продать! Ты к тёте Шуре сбегай – она те даст! Помни: от плохого семени не жди хорошего племени! |
550 |
От сумы и от тюрьмы не зарекайся! |
15.09.2003.; СБП-М-27; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
Пословица, формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. От сумы да от тюрьмы никто не застрахован [Зимин 2005: 136];
2. От тюрьмы да от сумы никогда не отрекайся [Иллюстров 1910: 364]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (25), Ж 2 (23) – подруги, обсуждают Ж 3 (27).
Ж 2: Жалко её! Как хорошо… – Получше ей – так больше двадцати не дашь, а как хуже – так замученная женщина…
Ж 1: Господи! От сумы и от тюрьмы не зарекайся! Может, мы такими будем! Это я о себе говорю – если я под машину не попаду! |
551 |
От трудов праведных не наживёшь палат каменных. |
17.06.2002.; П-III-9; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. От трудов праведных не нажить палат каменных [Шейко 2006: 118];
2. От трудов праведных не наживёшь палат каменных [Зимин 2005: 92]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по социологии на 4 курсе.
Преподаватель М (45): От того как и кем вы работаете, зависят Ваши доходы. Как говорится, от трудов праведных не наживёшь палат каменных. |
552 |
От тюрьмы и от сумы не откажешься! |
30.07.1998.; ФБП-I-41; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица, формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. От сумы да от тюрьмы никто не застрахован [Зимин 2005: 136];
2. От тюрьмы да от сумы никогда не отрекайся [Иллюстров 1910: 364]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (54) сходила в аптеку, где истратила немалую сумму.
Вздыхает:
– Ой, жизнь-то какая! Верно говорят: от тюрьмы и от сумы не откажешься! |
553 |
От чумы и от сумы не зарекайся! |
17.07.2002.; ФБП-III-48; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Пословица, формула, конституирующая поведение |
|
002 |
1. От сумы да от тюрьмы никто не застрахован [Зимин 2005: 136];
2. От тюрьмы да от сумы никогда не отрекайся [Иллюстров 1910: 364]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (16):
– Вот я замуж рано не выйду – нет.
Ж 2 (39):
– От чумы и от сумы не зарекайся!
– А это сума или чума?
– И то, и другое. |
554 |
Отрицательный опыт – тоже опыт. |
24.09.2003.; СБП-М-51; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (64) после тяжёлого телефонного разговора вздыхает, закуривает:
– Ладно!.. Отрицательный опыт – тоже опыт. |
555 |
Отрицательный результат – тоже результат! |
24.09.1999.; СБП-У-123; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Занятие по экономике. Группа плохо написала первую контрольную работу.
Преподаватель, Ж (40):
– Ну. Что же вы как, а? Всё настроение испортили! Но… Отрицательный результат – тоже результат! |
556 |
Отчего солдат гладок – поел – и на бок! |
18.07.2001.; ФБП-II-8; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Поел казак да и на бок, оттого казак и гладок [Шейко 2006: 118]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (72) после обеда собирается лечь.
– Отчего солдат гладок – поел – и на бок. |
557 |
Охота пуще неволи. |
13.07.2005.; НБ-IV-9; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Ахота пущи ниволи [Ткаченко 1999: 52];
2. Охота пуще неволи [Волкова 2005: 41];
3. Охота пуще неволи [Даль 2000: 515];
4. Охота пуще неволи [Жигарина Н.Н. 2006: 515];
5. Охота пуще неволи [Жуков 2004: 243];
6. Охота пуще неволи [ИНТРИГА];
7. Охота пуще неволи [Квеселевич 1998: 411];
8. Охота пуще неволи [Кутейников 1974: 758];
9. Охота пуще неволи [Луговая 2004: 125];
10. Охота пуще неволи [Михельсон 2006: 577];
11. Охота пуще неволи [Русские пословицы и поговорки];
12. Охота пуще неволи [Снегирёв 1999: 209];
13. Охота пуще неволи [Соловьёва 2001: 74];
14. Президентство пуще неволи [Вальтер, Мокиенко 2005: 337]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (32) (берёт с тумбочки Ж 2 (25) книгу): Смотрите, девчонки, что надо читать! Тейлор – "Первобытная культура". Я только одно поняла: "индейцы Перу"!
Ж 3 (60): Нет, девочки, не забивайте себе голову тем, что не нравится.
Ж 1 (40): Вот, называется, – охота пуще неволи! |
558 |
Охота пуще неволи. |
24.12.2001.; П-II-13; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Ахота пущи ниволи [Ткаченко 1999: 52];
2. Охота пуще неволи [Волкова 2005: 41];
3. Охота пуще неволи [Даль 2000: 515];
4. Охота пуще неволи [Жигарина Н.Н. 2006: 515];
5. Охота пуще неволи [Жуков 2004: 243];
6. Охота пуще неволи [ИНТРИГА];
7. Охота пуще неволи [Квеселевич 1998: 411];
8. Охота пуще неволи [Кутейников 1974: 758];
9. Охота пуще неволи [Луговая 2004: 125];
10. Охота пуще неволи [Михельсон 2006: 577];
11. Охота пуще неволи [Русские пословицы и поговорки];
12. Охота пуще неволи [Снегирёв 1999: 209];
13. Охота пуще неволи [Соловьёва 2001: 74];
14. Президентство пуще неволи [Вальтер, Мокиенко 2005: 337]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери, сына и дочери.
М (26): На улице-то, похоже, – буран.
Ж 1 (21): Иэх, а как там отец наш?..
Ж 2 (48): Никто его не просил ходить на рыбалку.
Ж 1: Он мне даже говорил: Лен, нужна рыба? А я ему : нет – кому надо – сходят и купят.
Ж 2: Да ему там просто нравится. Охота пуще неволи. |
559 |
Паны дерутся, а у хлопцев чубы трещат. |
23.11.2003.; СБП-М-143; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Бары дерутся, а у холопов чубы трещат [Прокофьев 1957: 31]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) смотрит кино.
Ж 2 (50): Что, опять дерутся?
Ж 1 (утвердительно) А-а!
Ж 2: Это как? – паны дерутся, а у хлопцев чубы трещат? |
560 |
Пар костей не ломит. |
20.03.2002.; П-II-42; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
011 |
1. Жар, пар костей не ломит [Кутейников 1974: 301];
2. Лом костей не парит! [Вальтер, Мокиенко 2005: 341];
3. Пар костей не ломит [Волкова 2005: 55];
4. Пар костей не ломит [Жуков 2004: 246];
5. Пар костей не ломит [ИНТРИГА];
6. Пар костей не ломит [Козловский 2005: 458];
7. Пар костей не ломит [Кутейников 1974: 770];
8. Пар костей не ломит [Прокофьев 1957: 166];
9. Пар костей не ломит [Русские пословицы и поговорки];
10. Пар костей не ломит [Снегирёв 1999: 210];
11. Пар костей не ломит, вон души не гонит [Даль 2000: 370]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (21) одета по-весеннему.
Ж 2 (21): Ма-а-а!.. Ты чё – так и пришла?
Ж 1: Да.
Ж 2: И не холодно?
Ж 1: Нет.
Ж 2: Ма-а-а-а! А я в шубе припёрлась! Тьфу ты!
Ж 3 (21): Что, Машка, пар костей не ломит?
Ж 2: Иди ты!!. |
561 |
Педагогический процесс – это приобщение духовного мира ученика к духовному миру учителя. – А гегельянство – хуже пьянства. Суха теория, мой друг… Суха теория, мой друг, но древо жизни вечно костенеет. |
20.11.2004.;
С-10; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица
III. Пословица
IV. Видоизменённая пословица |
I. Афоризм пословичной структуры
II. Пословица
III. Афоризм пословичной структуры
IV. Афоризм пословичной структуры |
Непараллельная надстройка |
000
001
005
005 |
I.
В ситуации текст определяется как афоризм Г.В.Ф. Гегеля.
II.
1. Упрямство хуже пьянства [Багриновский 2005: 58].
III, IV.
1.
Студент.
Вот эта область неплоха. / Теперь гораздо ближе мне вы.
Мефистофель.
Теория, мой друг, суха, / Но зеленеет жизни древо [Гёте 1976: 72];
2. Суха теория, мой друг, и только доллар вечно зеленеет! (А.В. Козьмин. 28.06.2006.) [ЕЕЖ];
3. Теория, друг мой, сера, по зелено вечное дерево живпи. (Цитата из трагедии Гете «Фауст», ч. 1, сц. IV: Grau, teurer Freund, ist alle Theorie / Und grün des Lebens goldner Baum. (Сера, мой друг, теория везде, Златое древо жизни зеленеет).(Перевод В. Я. Брюсова.)) [Ашукин, Ашукина 1955: 539];
4. Теория, мой друг, суха / но зеленеет жизни древо [Берков 2005: 494];
5. Ученик. Вот это лучше, видно – как и где.
Мефистофель. Суха, мой друг, теория везде, / А древо жизни пышно зеленеет! [Гёте 2000: 86]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Оценка актуальных обстоятельств
III. Оценка актуальных обстоятельств
IV. Текст ради текста |
Семья |
Разговор отца и дочери.
М(56): Твоё ремесло – лишь намазывание на бумагу соскрёбанной слизи народного невежества с толщи национальной культуры. У человека должен быть духовный мир, а ты занимаешься …Изучать неизвестно что, а потом это преподавать… Как говорит народная мудрость, – педагогический процесс – это приобщение духовного мира ученика к духовному миру учителя. Смотри, как сказано!!! Здесь подчёркнута и значимость духовного мира ученика, и наличие духовного мира учителя. И в процессе обучения главенствующую роль занимает деятельность ученика. Вот так я тоже воспринимаю педагогический процесс!
Ж(24): Ну, ты загнул в степи дорогу!!. Только это не народная мудрость, а Гегель.
– Да, – это Жорка Гегель.
– А гегельянство – хуже пьянства.
М (продолжает):
– Эти науки Гегель бы назвал бытием для себя сущим. Эти науки не имеют глубинного смысла…
– Сейчас я тебе скажу, только ты не обижайся. Термин – офигительный. По-гегельянски так звучит…Бытие-в себя-для себя-под себя-из-под себя- сущее.
М (смеётся): Хватило умишки сочинить эти стишки.
Ж: Суха теория, мой друг…
М: Да, Гёте хорошо сказал… Но я говорю по-другому: Суха теория, мой друг, но древо жизни вечно костенеет. |
562 |
Первое слово дороже второго! |
01.07.2005.; НБ-IV-1; ЦТСФ РГГУ |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор сотрудников.
М (28) начинает занятие по немецкому.
М: Про что вы хотите пословицы? Давайте, – про любовь?!
Ж 1 (24): Давайте!
Ж 2 (25): А давайте, – не надо!
М: Давайте – про грусть?!
Ж 1: Не! Первое слово дороже второго! |
563 |
Первый блин всегда комом. |
09.10.2000.; СБПП-44; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Первой блин, да комом [Снегирёв 1999: 211];
2. Первый блин (всегда) комом [Русские пословицы и поговорки];
3. Первый блин (всегда) комом [Квеселевич 1998: 33];
4. Первый блин (всегда) комом [Луговая 2004: 127];
5. Первый блин всегда комом [Волкова 2005: 253];
6. Первый блин клином вышибают [Relax.ru];
7. Первый блин клином вышибают [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
8. Первый блин комом [ИНТРИГА];
9. Первый блин комом [Берсеньева 2005: 216];
10. Первый блин комом [Жигарина Н.Н. 2006: 521];
11. Первый блин комом [Зимин 2005: 116];
12. Первый блин комом [Козловский 2005: 464];
13. Первый блин комом [Соловьёва 2001: 72];
14. Первый блин комом [Шейко 2006: 217];
15. Первый блин маслом не испортишь [Юмор. А4ризмы];
16. Первый блин маслом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
17. Первый блин не комом, а кольцом [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
18. Первый блин, да комом [Волкова 2005: 147];
19. Первый БЛИНдаж комом? [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
20. Первый сын комом [Вальтер, Мокиенко 2005: 42]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студентов.
М 1 (20): Ща семинар первый! Никто ни хера не готов! Х…ня!
М 2 (20): Да ладно тебе!!. Первый блин всегда комом. |
564 |
Первый блин… |
24.09.1999.; СБП-У-119; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
020 |
1. Первой блин, да комом [Снегирёв 1999: 211];
2. Первый блин (всегда) комом [Русские пословицы и поговорки];
3. Первый блин (всегда) комом [Квеселевич 1998: 33];
4. Первый блин (всегда) комом [Луговая 2004: 127];
5. Первый блин всегда комом [Волкова 2005: 253];
6. Первый блин клином вышибают [Relax.ru];
7. Первый блин клином вышибают [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
8. Первый блин комом [ИНТРИГА];
9. Первый блин комом [Берсеньева 2005: 216];
10. Первый блин комом [Жигарина Н.Н. 2006: 521];
11. Первый блин комом [Зимин 2005: 116];
12. Первый блин комом [Козловский 2005: 464];
13. Первый блин комом [Соловьёва 2001: 72];
14. Первый блин комом [Шейко 2006: 217];
15. Первый блин маслом не испортишь [Юмор. А4ризмы];
16. Первый блин маслом не испортишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
17. Первый блин не комом, а кольцом [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
18. Первый блин, да комом [Волкова 2005: 147];
19. Первый БЛИНдаж комом? [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
20. Первый сын комом [Вальтер, Мокиенко 2005: 42]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Занятие по экономике. Группа плохо написала первую контрольную работу.
Преподаватель, Ж (50):
– Ну, это надо же!!. Сесть на микро- и макроэкономике!!! Расстроили вы меня!!. Ну, ладно!.. Первый блин… |
565 |
Перед смертью не надышишься! |
29.11.2000.; СБПП-54; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. На век на наешься, перед смертью не наживешься [Даль 2000: 180];
2. На век не наешься, перед смертью не наживешься [Волкова 2005: 172];
3. На век не наешься, перед смертью не наживешься [Шейко 2006: 175];
4. Навек не наешься, перед смертью не наживешься [ИНТРИГА];
5. Перед смертью не надышишься [Берсеньева 2005: 269];
6. Перед смертью не надышишься [Жигарина Н.Н. 2006: 520];
7. Перед смертью не надышишься [Жуков 2004: 248];
8. Перед смертью не надышишься [Зимин 2005: 180];
9. Перед смертью не надышишься [ИНТРИГА];
10. Перед смертью не надышишься [Квеселевич 1998: 570];
11. Перед смертью не надышишься [Мошкин 2005: 1568];
12. Перед смертью не надышишься [Русские пословицы и поговорки];
13. Перед смертью не надышишься [Соловьёва 2001: 24];
14. Перед смертью не наживешься [Волкова 2005: 302];
15. Перед смертью не наживёшься [Зимин 2005: 180];
16. Перед смертью не слукавишь [Берсеньева 2005: 269];
17. Перед смертью некогда уж разживаться [Квеселевич 1998: 212];
18. Перед смертью некогда уж разживаться [Снегирёв 1999: 212]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Семинарское занятие по синтаксису в группе 4 курса филологического факультета. Преподаватель М (55) только что провел диктант. Собирает у студентов тетради. Вздыхает, глядя на студентов, нежелающих сразу возвращать тетради:
— В который раз убеждаюсь: перед смертью не надышишься! |
566 |
Перед смертью ненадышишься? |
27.09.1999.; СБП-У-172; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. На век на наешься, перед смертью не наживешься [Даль 2000: 180];
2. На век не наешься, перед смертью не наживешься [Волкова 2005: 172];
3. На век не наешься, перед смертью не наживешься [Шейко 2006: 175];
4. Навек не наешься, перед смертью не наживешься [ИНТРИГА];
5. Перед смертью не надышишься [Берсеньева 2005: 269];
6. Перед смертью не надышишься [Жигарина Н.Н. 2006: 520];
7. Перед смертью не надышишься [Жуков 2004: 248];
8. Перед смертью не надышишься [Зимин 2005: 180];
9. Перед смертью не надышишься [ИНТРИГА];
10. Перед смертью не надышишься [Квеселевич 1998: 570];
11. Перед смертью не надышишься [Мошкин 2005: 1568];
12. Перед смертью не надышишься [Русские пословицы и поговорки];
13. Перед смертью не надышишься [Соловьёва 2001: 24];
14. Перед смертью не наживешься [Волкова 2005: 302];
15. Перед смертью не наживёшься [Зимин 2005: 180];
16. Перед смертью не слукавишь [Берсеньева 2005: 269];
17. Перед смертью некогда уж разживаться [Квеселевич 1998: 212];
18. Перед смертью некогда уж разживаться [Снегирёв 1999: 212]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подружек перед семинаром.
Ж 1 (19): Ой, блин! Пять минут осталось! А я полкниги не дочитала! Наташка! Расскажи в чём там суть!
Ж 2 (20): Что, несчастная!?! Перед смертью не надышишься?! |
567 |
Пить не только вредно, но и полезно. |
11.01.2004.; СБП-М-225; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж 1 (26), Ж 2 (23) и М (22) сидят, пьют пиво.
Ж 2: Вообще… Пить вредно. Но это пиво мягкое…
М: Пить не только вредно, но и полезно. |
568 |
Платон мне друг, но истина дороже?!! |
16.03.2005.; НБ-I-43; ИВГИ РГГУ |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
006 |
1. Amicus plato, sed magis amica est verities (Платон – друг, но истина еще больший друг). (Аристотель) [www.abio.ru];
2. Платон мне друг, но истина дороже (Amicus Plato, sed magis amica veritas) [Барсов 2005: 64];
3. Платон мне друг, но истина дороже [Берков 2005: 373];
4. Платон мне друг, но истина дороже. Греческий философ Платон (427-347 гг. до н.э.) в сочинении "Федон" приписывает Сократу слова "Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине". Аристотель в сочинении "Никомахова этика", полемизируя с Платоном и имея в виду его, пишет: "Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине". Лютер (1483-1546) говорит: "Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть" ("О порабощенной воле", 1525). Выражение "Amicus Plato, sed magis amica veritas" - "Платон мне друг, но истина дороже", сформулировано Сервантесом во 2-й части, гл. 51 романа "Дон-Кихот" (1615). [Афоризмы, letter.com.ua];
5. Платон мне друг, но истина дороже.(Первоисточник этого выражения — слова греческого философа Платона (427-347 до н. э.), который в одном из своих сочинений («Федон») говорит: «Следуя мне, меньше Думай о Сократе [ученике Платона], а больше об истине». Эту же фразу биограф Аристотеля (IV в. до н. э.) Аммоний передает так: «Сократ мне дорог, но истина дороже». В литературную речь это выражение вошло с XVII в. на латинском языке с заменой имени «Сократ» именем «Платон»: «Amicus Plato, sed magis arnica veritas» – «Платон мне друг, но истина дороже») [Ашукин, Ашукина 1955: 423]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (28) заходит в комнату, видит Ж 2 (65):
– Здравствуйте, Нина Владимировна! Платон мне друг, но истина дороже?!! Это я насчёт письма Саши Евдокимовой. |
569 |
Плоть тощает – дух крепчает. |
04.09.2003.; СБП-М-12; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Телефонный разговор.
Ж 1 (63): У тебя давление – да?
Ж 2 (23): Да.
Ж 1: Так тебе надо лекарства пить…
Ж 2: Да… у меня такое-то, наверное, нормальное. У меня внутричерепное…
Ж 1: Так тебе мочегонное надо!
Ж 2: Да-да. Я диакарб пью… А у вас тоже давление?
Ж 1: Ну, конечно. У меня уж возраст! Как это… Плоть тощает – дух крепчает. Так уж привёл Господь – пора уж (…) |
570 |
Плохая скотинка невовремя гуляется. |
31.12.1999.; СБПП-19; с. Андреевка Чердаклинский район Ульяновская область |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Плохая скотинка не вовремя гуляется [Сорокины 2002-2006: 363];
2. Паршивая скотина в ненастную погоду гуляет (к быку просится) [Зимин 2005: 133]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (74) разговаривает со внучкой Ж 2 (19).
Ж 1: Да и замужем-то не сладко… Не сладко, Елена, не сладко!.. Вона Фёдорова-то! Жива ещё когда была… Невестка-то у неё в воскресенье за водой пошла. Соседи-то Лазареву спрашивают: чёй-то твоя невестка пошла за водой в воскресенье? А она: "Плохая скотинка невовремя гуляется!" Вот… А о дочке она сказала бы так? Сказала бы: заботливая. Вот выскочишь – и скотинкой будешь… |
571 |
Плохой жених хорошему дорогу кажет. |
07.09.2002.; П-III-19; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Худой жених сватается – доброму путь кажет [Даль 2000: 228];
2. Худой жених сватается – доброму путь кажет [Снегирёв 1999: 276];
3. Худой сватается, хорошему путь кажет [Даль 2000: 468]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22) to Ж 2 (22): Мама рассказывала… Дочь её подруги встречается с человеком, который ей не нравится. Спрашивается: зачем? И знаешь чё она сказала? – плохой жених хорошему дорогу кажет. |
572 |
Плохому бегуну всегда Фаберже мешает. |
16.09.2006.; С-30 |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
020 |
1. He пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
2. В гаремах нет плохих танцоров [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
3. Высококвалифицированный хирург поможет плохому танцору [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
4. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
5. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что ме-шает плохому танцору [Личная коллекция афориз-мов];
6. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Relax.ru];
7. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Юмор. А4ризмы];
8. Плохой танцовщице ничего не мешает хорошо танцевать [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
9. Плохому премьеру замы мешают [Красная бурда];
10. Плохому танцору [всегда] яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
11. Плохому танцору всегда ноги мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
12. Плохому танцору всегда яйца мешают [Борисов 1998: 28];
13. Плохому танцору и ноги мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
14. Плохому танцору и хирург не поможет [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
15. Плохому танцору одежда мешает [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
16. Плохому танцору одежда мешает [ИНТРИГА];
17. Плохому танцору штаны мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
18. То, что мешает танцору, не мешает певцу [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
19. Хорошему танцору яйца помогают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
20. Что мешает танцору, то помогает певцу[Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ]. |
Текст ради текста |
Семья |
Мать и дочь разговаривают по телефону.
Ж 1 (26): Кот у меня что-то бушует. Чувствует, видать, гадина, что я сегодня уйду от него. Требует, чтоб гладила его.
Ж 2 (52): Ну, ты его ногой погладь.
Ж 1: Ты что?!! У него есть для этого специальная расчёска.
Ж 2: А вот у нашего кота нету. Он сам где надо достаёт. Сидит, вон, вылизывает свои фаберже.
Ж 1 (смеётся).
Ж 2: А что тут такого? Это – как его… Ну, "Смехопанорама"… Ну, как его?..
Ж 1: Петросян?
Ж 2: Да, Петросян. Он сказал: плохому бегуну всегда Фаберже мешает. |
573 |
Плохому бегуну всегда яйца мешают! |
23.09.1999.; СБП-У-102; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. He пеняй на зеркало, коли яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
2. В гаремах нет плохих танцоров [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
3. Высококвалифицированный хирург поможет плохому танцору [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
4. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
5. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что ме-шает плохому танцору [Личная коллекция афориз-мов];
6. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Relax.ru];
7. Даже хорошей танцовщице порой мешает то, что мешает плохому танцору [Юмор. А4ризмы];
8. Плохой танцовщице ничего не мешает хорошо танцевать [Вальтер, Мокиенко 2005:476 ];
9. Плохому премьеру замы мешают [Красная бурда];
10. Плохому танцору [всегда] яйца мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
11. Плохому танцору всегда ноги мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
12. Плохому танцору всегда яйца мешают [Борисов 1998: 28];
13. Плохому танцору и ноги мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
14. Плохому танцору и хирург не поможет [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
15. Плохому танцору одежда мешает [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
16. Плохому танцору одежда мешает [ИНТРИГА];
17. Плохому танцору штаны мешают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
18. То, что мешает танцору, не мешает певцу [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
19. Хорошему танцору яйца помогают [Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ];
20. Что мешает танцору, то помогает певцу[Вальтер, Мокиенко 2005: 476 ]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор между соседками.
Ж 1 (44): Сам-то! Не поехал нонча в огород! Дождь видете ли! Плохому бегуну всегда яйца мешают!
Ж 2 (19): Да!.. Картошку-то выкапывать скорей уж надо!.. |
574 |
По одёжке протягивай ножки! |
25.07.2005.; НБ-IV-30; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
|
002 |
1. По одежке протягивают ножки [Иллюстров 1910: 334];
2. По одежке протягивают ножки [Шейко 2006: 218]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (78) обсуждает семью своей дочери – Ж 2 (49) со своей внучкой Ж 3 (25):
– А тут ведь как? Как оно говорится? По одёжке протягивай ножки! А они привыкли жить на широкую ногу! Вооот!.. Не по карману им это! |
575 |
По себе людей не судят. |
09.12.2001.; П-I-56; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (26): Федька рассказывал: как-то он с Натальей тебя видели на остановке, ты с ним поздоровалась и села в другой вагон.
Ж (21): И чё же?
М: Ну, он думает: почему?
Ж: Ну, как ты думаешь: если я с мужиком буду когда, будет ли мужиком буду когда, будет ли мне приятно, если рядом будет кто-то третий? Вряд ли.
М: По себе людей не судят. Ну, может, ты и права… |
576 |
По Сеньке – шапка, по ядрёной матери – колпак. – Сытый голодного не разуемет. |
13.08.1998.; ФБП-I-202; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
003
021 |
I. 1. По Сеньке – шапка, по товару – цена [Мошкин 2005: 1559];
2. По Сеньке (и) шапка [Шейко 2006: 218];
3. По Сеньке и шапка [Мошкин 2005: 1558];
II.
1. Сытай галоднава ни разумейить [Ткаченко 1999: 75];
2. Сытый голодного не поймёт [Даль 2000: 504];
3. Сытый голодного не поймёт [Мошкин 2005: 1959];
4. Сытый голодного не поймет [Шейко 2006: 143];
5. Сытый голодного не раз имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
6. Сытый голодного не разумеет [Волкова 2005: 29];
7. Сытый голодного не разумеет [Даль 2000: 55];
8. Сытый голодного не разумеет [Жигарина Н.Н. 2006: 710];
9. Сытый голодного не разумеет [Жуков 2004: 322];
10. Сытый голодного не разумеет [Зимин 2005: 165];
11. Сытый голодного не разумеет [Козловский 2005: 599];
12. Сытый голодного не разумеет [Мошкин 2005: 1960];
13. Сытый голодного не разумеет [Прокофьев 1957: 36];
14. Сытый голодного не разумеет [Соловьёва 2001: 58];
15. Сытый голодного, а богатый бедного не знает [Даль 2000: 55];
16. Сытый по голодном не плачет [Даль 2000: 382];
17. Сытый по голодном, а тёплый по холодном не плачут [Даль 2000: 382];
18. Сытый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
19. Сыть голоду не верит [Шейко 2006: 143];
20. Сыть голоду не разумеет [Даль 2000: 504];
21. Трезвый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Рассуждения о непонимании положения высшего класса власть имущими.
Ж 1 (59): По Сеньке – шапка, по ядрёной матери – колпак.
Ж 2 (50): Сытый голодного не разумеет. |
577 |
Повторенье – мать ученья. |
19.10.1999.; СБП-У-482; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Отчисление... мать учения? [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
2. Повторение – мать удовлетворения [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
3. Повторение – мать учения [ИНТРИГА];
4. Повторение – мать учения [Кутейников 1974: 782];
5. Повторение – мать учения, а заикание – отец [Relax.ru];
6. Повторение – мать учения, а заикание – отец [Вальтер, Мокиенко 2005: 357];
7. Повторение - мачеха учения и отец глубокого сна (Авессалом Подводный) [Афоризмы, letter.com.ua];
8. Повторенье – мать ученья [Берсеньева 2005: 324];
9. Повторенье – мать ученья (полученные знания нужно закреплять повторением; это выражение – калька с лат. Repetitio est mater studiorum [Зимин 2005: 252];
10. Повторенье – мать ученья [Иллюстров 1910: 371];
11. Повторенье – мать ученья [Мошкин 2005: 1609];
12. Повторенье – мать ученья [Прокофьев 1957: 90];
13. Повторенье – мать ученья. (Repetitio est mater studiorum) [Барсов 2005: 103];
14. Повторенье мать ученья [Даль 2000: 264];
15. Повторенье мать ученья [Снегирёв 1999: 213]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Что-то у меня подготовка к семинару – три листа…
Ж 2 (19): Ну, и что? У тебя, наверное, всё по существу! А у меня – повторенье – мать ученья. |
578 |
Под лежачий камень вода не течёт! |
07.10.1999.; СБП-У-308; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Пад лижачий каминь вада ни патичоть [Ткаченко 1999: 88];
2. Под лежач камень вода не течет [Снегирёв 1999: 214];
3. Под лежач камень и вода не течет [Шейко 2006: 158];
4. Под лежачий (под лежач) камень (и) вода не течёт [Жуков 2004: 256];
5. Под лежачий (под лежач) камень (и) вода не течёт [Луговая 2004: 131];
6. Под лежачий камень вода не течет [Русские пословицы и поговорки];
7. Под лежачий камень вода не течёт [Иллюстров 1910: 289];
8. Под лежачий камень вода не течёт [Козловский 2005: 476];
9. Под лежачий камень вода не течет [Мошкин 2005: 1568];
10. Под лежачий камень вода не течет [Прокофьев 1957: 105];
11. Под лежачий камень и вода не течет [ИНТРИГА];
12 Под лежачий камень мы всегда успеем [Мокиенко, Вальтер 2006: 132];
13 Под лежачий камень мы всегда успеем [Фоменко];
14 Под лежачую колоду вода не течет [Соловьёва 2001: 25]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Лен! Ничего не делай! Я встану.
Ж 2 (19): Я против этого. Лежи!
Ж 1: Ну, если меня не растолкать, ничего ведь не будет! Под лежачий камень вода не течёт! |
579 |
Под лежачий камень вода не течёт. |
18.06.2002.; П-III-12; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
014 |
1. Пад лижачий каминь вада ни патичоть [Ткаченко 1999: 88];
2. Под лежач камень вода не течет [Снегирёв 1999: 214];
3. Под лежач камень и вода не течет [Шейко 2006: 158];
4. Под лежачий (под лежач) камень (и) вода не течёт [Жуков 2004: 256];
5. Под лежачий (под лежач) камень (и) вода не течёт [Луговая 2004: 131];
6. Под лежачий камень вода не течет [Русские пословицы и поговорки];
7. Под лежачий камень вода не течёт [Иллюстров 1910: 289];
8. Под лежачий камень вода не течёт [Козловский 2005: 476];
9. Под лежачий камень вода не течет [Мошкин 2005: 1568];
10. Под лежачий камень вода не течет [Прокофьев 1957: 105];
11. Под лежачий камень и вода не течет [ИНТРИГА];
12 Под лежачий камень мы всегда успеем [Мокиенко, Вальтер 2006: 132];
13 Под лежачий камень мы всегда успеем [Фоменко];
14 Под лежачую колоду вода не течет [Соловьёва 2001: 25]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1(22): Ты хоть рада, что мы на очередь на квартиру встали?
Ж 2 (48): Да, конечно! Под лежачий камень вода не течёт. |
580 |
Под фонарём всегда темно. |
15.12.2003.; СБП-М-171; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) (рассказывает):
– Детектив я прочитала… Значит, там… Сюжет такой… Что преступники автомобиль ужали, все там ищут, милиция сбилась с ног, разыскивая его… А потом оказалось, что он стоял возле отделения мсилиции под текстом. Там была раньше у хозяина-частника более дорогая машина. Он экономил деньги на платную стоянку. Думал: около милиции машина целее будет. Когда обнаружил не свою машину, предъявил претензии милиции, а они, типа… Ну, как это?.. Под фонарём всегда темно. |
581 |
Подальше положишь – поближе возьмёшь. |
15.09.2002.; П-III-21; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Далее положишь – ближе возьмёшь [Танчук 1986: 45];
2. Подальше положишь, поближе возьмешь. [Шейко 2006: 70];
3. Подальше положишь – поближе возьмёшь [Сорокины 2002-2006: 368]; |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (22) ищет номерок, удручённо:
– Как далеко спрятала-а!
Ж (49) (гардеробщица): Говорят, подальше положишь – поближе возьмёшь. |
582 |
Подлецу всё к лицу. |
01.11.2002.; У-I-16; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (22) (рассказывает): У нас вчера была тётя Юля, мамина сестра. Она собралась уходить и стояла перед зеркалом, одевалась. Дело дошло до необыкновенно красивой шали, которая досталась ей от свекрови, а той – от её свекрови. Старинная шёлковая шаль лилово-сиреневых тонов! Мы с мамой стали расхваливать шаль. Мама говорит: тебе хорошо. А тётя Юля говорит: подлецу всё к лицу! |
583 |
Подлецу всё к лицу. |
17.07.2002.; ФБП-III-57; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (16) примерила серьги, принадлежащие Ж 2 (22).
Ж 1: Скажи ведь: хорошо! Подлецу всё к лицу. |
584 |
Подлецу всё к лицу. |
27.07.2001.; ФБП-II-91; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (58) - недавно выписавшаяся - пришла проведать палату.
Ж 2 (49): Ой! Какой у тебя костюмчик! Тебе идёт!
Ж 1: Ну, да! Подлецу всё к лицу. |
585 |
Подраться – это повод выпить. |
2003; СБП-М-206 Из фонда - М.В. Ахметовой; г. Боровск Калужской области |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (49):
– Надо с человеком сначала подраться, а потом выпить за мировую… Выпить… Подраться – это повод выпить. Мировую. Чё ж за так пить? |
586 |
Пожалел волк кобылу – оставил хвост да гриву! |
09.08.1998.; ФБП-I-162; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Стяжение |
Стяжение |
|
006 |
1. Лошадь с волком тягалась, – хвост да грива осталась [Прокофьев 1957: 43];
3. Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву [Шейко 2006: 218];
4. Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву [Волкова 2005: 212];
5. Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву [Даль 2000: 415]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (54) выходит из процедурного кабинета. Ладонью придерживает уколотое место. Мрачно констатирует:
– Пожалел волк кобылу – оставил хвост да гриву!.. |
587 |
Поймал мыша – ешь не спеша! |
27.05.2001.; П-I-16; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Поймал мыша – ешь не спеша [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (26) ест. Ж (47) (мать) обращается к нему:
– Кольк! Ты чё как долго ешь? Занимаешь кухню!!.
М: Поймал мыша – ешь неспеша! |
588 |
Пока гром не грянет – он не перекрестится. |
01.12.2005.; СБПТ-18; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
017 |
1. (Пока) Гром не грянет, мужик не перекрестится [Квеселевич 1998: 151];
2. Гром не грянет – свинья не съест [Вальтер, Мокиенко 2005: 427];
3. Гром не грянет – мужик не перекрестится [ИНТРИГА];
4. Гром не грянет – мужик не перекрестится [Даль 2000: 129];
5. Гром не грянет – мужик не перекрестится [Танчук 1986: 44];
6. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Кутейников 1974: 204];
7. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Русские пословицы и поговорки];
8. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Жуков 2004: 93];
9. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Иллюстров 1910: 9];
10. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Снегирёв 1999: 86];
11. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Шейко 2006: 211];
12. Пока «Остап» не грянет – зритель не засмеется [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
13. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Луговая 2005: 132];
14. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Мошкин 2005:1631];
15. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Соловьёва 2001: 16];
16. Пока гром не грянет, премьер не перекрестится [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
17. Пока не грянет гром мужик не перекрестится [Жигарина Н.Н. 2006: 551]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (52): Я сегодня отца заставила ведро вынести.
Ж 2 (25): Я слышала.
Ж 1: Он покочевряжился, но вынес. А знаешь, зачем я это сделала? А?
Ж 2: ?
Ж 1: Чтобы он дорожки от снегу прочистил. А то и не пройдёшь!.. Хотя, может быть, и догадается. Пока гром не грянет – он не перекрестится. |
589 |
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. |
29.11.1999.; СБП-У-798; радио "2*2", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
017 |
1. (Пока) Гром не грянет, мужик не перекрестится [Квеселевич 1998: 151];
2. Гром не грянет – свинья не съест [Вальтер, Мокиенко 2005: 427];
3. Гром не грянет – мужик не перекрестится [ИНТРИГА];
4. Гром не грянет – мужик не перекрестится [Даль 2000: 129];
5. Гром не грянет – мужик не перекрестится [Танчук 1986: 44];
6. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Кутейников 1974: 204];
7. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Русские пословицы и поговорки];
8. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Жуков 2004: 93];
9. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Иллюстров 1910: 9];
10. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Снегирёв 1999: 86];
11. Гром не грянет, мужик не перекрестится [Шейко 2006: 211];
12. Пока «Остап» не грянет – зритель не засмеется [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
13. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Луговая 2005: 132];
14. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Мошкин 2005:1631];
15. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится [Соловьёва 2001: 16];
16. Пока гром не грянет, премьер не перекрестится [Вальтер, Мокиенко 2005: 113];
17. Пока не грянет гром мужик не перекрестится [Жигарина Н.Н. 2006: 551]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Новости
Ж (30): Русская пословица гласит: пока гром не грянет, мужик не перекрестится. Это как нельзя лучше применимо к обмену водительских прав. |
590 |
Пока ищешь синюю птицу – сам посинеешь. |
23.12.2003.; СБП-М-187; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам словарях не выявлено. Текст является новообразованием. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор товарищей.
М (38) приехал из Ульяновска. Рассказывает Ж (23) о поездке:
– Там, короче, парнишки весёлые ехали… Выпить с ними пришлось… Один там так интересно сказал!.. – пока ищешь синюю птицу - сам посинеешь. Это прям про меня. |
591 |
Пока Солнце взойдёт – роса очи выест. |
13.10.2002.; БО-10; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
009 |
1. Поколе солнце взойдет, а роса глаза выест [Даль 2000: 309];
2. Мать плачет, что река льется; жена плачет, что ручей течет; невеста плачет – как роса падет; взойдет солнце – росу высушит [Даль 2000: 237];
3. Пока (покуда) солнце взойдет, роса очи (глаза) выест [Жуков 2004: 258];
4. Пока солнце взойдет, роса очи повыест [Соловьёва 2001: 86];
5. Пока солнце взойдёт, роса очи выест [Жигарина Н.Н. 2006: 548];
6. Мать плачет, что река льется; жена плачет что ручей течет; невеста плачет, как роса падет: взойдет солнце, росу высушит [ИНТРИГА];
7. Пока солнце взойдет, роса очи выест [ИНТРИГА];
8. Пока солнце взойдет — роса очи выест [Прокофьев 1957: 166];
9. Пока солнце взойдет, роса очи выест [Русские пословицы и поговорки]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (48): Возьми десятку – съешь что-нибудь там.
Ж 2 (22): Да ладно! Проголодаюсь – приду сюда.
Ж 1: Да мало ли бывает! Как говорится в старинной цыганской пословице, пока солнце взойдёт – роса очи выест.
Ж 2: да там и буфет закрыли. |
592 |
Пока учишься, всему научишься. |
30.07.1998.; ФБП-I-44; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (30): Лен! Ты гадать умеешь?
Ж 2 (18): Да, Оль, умею.
– Погадай!
– Тебе на что?
– А ты как умеешь?
– Да, по-всякому!
– Что, Лен, пока учишься, всему научишься? |
593 |
Пока учишься, чему-нибудь научишься? |
16.09.1999.; СБП-У-21; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М (34) подходит к бывшей ученице:
– Лена, Лена, ау!
Ж (19): Ах, Игорь! Я тебя сто лет не видела! Здравствуй!!.
М: Что, Лен?! Пока учишься, чему-нибудь научишься? Я тоже так думал когда-то!.. |
594 |
Покемоны – сила, телепузики – могила. |
01.01.2004.; СБП-М-192; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. В колхозе – сила, без колхоза – могила [Прокофьев 1957: 189];
2. Водка – сила, спорт – могила [Вальтер, Мокиенко 2005: 69];
3. Знание – сила (Scientia potentia est) [Выражение восходит к "Новому Органону" Фрэнсиса Бэкона] [Барсов 2005: 106];
4. Знание – сила. (Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона (1561-1626) в «Нравственных и политических очерках», 2, 11 (1597) [Ашукин, Ашукина 1955: 211];
5. Колхозная сила – кулакам могила [Прокофьев 1957: 194];
6. Москва – сила, врагу могила [Шейко 2006: 275 ];
7. Находчивость – великая сила, от нее врагу могила [Шейко 2006: 247 ];
8. Наша грозная сила – фашистам могила [Прокофьев 1957: 184];
9. От умеренной еды – сила, а от обильной – могила [Поспелова 1975-80: 109 ];
10. Сила – уму могила [Даль 2000: 522];
11. Спорт и труд рядом идут: водка – сила, спорт – могила [Багриновский 2005: 30];
12. Умение да сила – врагу могила [Шейко 2006: 267 ]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М.Н. Задорнов в авторской программе:
– … Сегодня падение образования есть. Многие молодые люди уже сегодня воспитаны телевидением. Я хорошую фразу однажды сказал, но она сложная: телевидение имеет огромную аудиторию. А должно было бы его окультуривать (обращает внимание на аудиторию) – Есть – одна поняла особенно. Уже воспитанная телевидением молодёжь – уже не знает разницу между Царевной Лебедем и Несмеяной, но знают разницу между Телепузиком и Покемоном… Кто не знает – скажу: покемоны – сила, телепузики – могила. Или наоборот – не знаю. |
595 |
Попытка не пытка, а спрос не беда. |
27.12.2002.; БО-49; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Надстройка–элемент суждения |
017 |
1. «Попитка не питка», – как говорил Лаврентий Павлович [Вальтер, Мокиенко 2005: 239];
2. Попитка не питка. Правда, Лаврентий Павлович? [Вальтер, Мокиенко 2005: 239];
3. Попытка – не пытка [Жигарина Н.Н. 2006: 557];
4. Попытка - не пытка [Соловьёва 2001: 74];
5. Попытка — не пытка, а спрос — не беда [Прокофьев 1957: 166];
6. Попытка не пытка (а спрос не беда) [Русские пословицы и поговорки];
7. Попытка не пытка (не шутка) (, а спрос не беда) [Квеселевич 1998: 452];
8. Попытка не пытка (не шутка), (а (и) спрос не беда) [Луговая 2004: 132];
9. Попытка не пытка (шутка), а спрос не беда [Михельсон 2006: 643];
10. Попытка не пытка [Козловский 2005: 817];
11. Попытка не пытка [Поспелова 1975-1980: 42];
12. Попытка не пытка, а спрос не беда [Волкова 2005: 250];
13. Попытка не пытка, а спрос не беда [ИНТРИГА];
14. Попытка не пытка, а спрос не беда [Мошкин 2005: 1604];
15. Попытка не пытка, отведка не обманка [ИНТРИГА];
16. Попытка не шутка, а спрос не беда [Снегирёв 1999: 217];
17. Попытка, не пытка [Козловский 2005: 478]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Пищевой цех |
Разговор кондитера Ж 1 (25) и сторожа Ж 2 (22).
Ж 1: Знаешь, уйду я отсюда скоро. Полгода я здесь работаю и полздоровья здесь оставила.
Ж 2: А куда пойдёшь?
Ж 1 (рассматривает газету с объявлениями): Может… Вот смотри (читает): работа для активных и трудолюбивых. Зарплата – от четырёх тысяч.
Ж 1: Это скорее всего челночная работа.
Ж 1: Ну, ничё! Попытка не пытка, а спрос не беда. |
596 |
Портниха гадит – утюг гладит. |
15.07.2002.; ФБП-III-26; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Портниха подгадит, утюг разгладит [Соловьёва 2001: 40];
2. Портной гадит, а утюг гладит [Даль 2000: 266];
3. Портной изгадит – утюг загладит [ИНТРИГА];
4. Портной сгадит – утюг сгладит [Сорокины 2002-2006: 372]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (63) сшила для Ж 2 (37) брюки на заказ.
Ж 1: Ну, я вот тольуо внизу не подшила: а вдруг мало или велико?.. Шовчики-то я тут разгладила – хорошо. Портниха гадит – утюг гладит. |
597 |
Посади свинью за стол – она и лапы на стол! |
27.09.2003.; СБП-М-57; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (54), Ж 1 (25) И Ж 2 (23) (подруга of Ж 1, гостящая в их квартире) завтракают.
М подзывает к себе пуделя:
– Иди-иди, свинья!
Пудель прыгает к М на колени.
Ж 2:
– Почему свинья?
М даёт собаке кусочек хлеба и говорит:
– Скажи: посади свинью на стол – она и лапы на стол! |
598 |
Посеешь привычку – пожнёшь характер. |
13.11.2003.; СБП-М-132; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
023 |
1. Днем раньше посеешь, неделей раньше пожнешь [Шейко 2006: 114];
2. Каково посеешь, таково пожнёшь [Иллюстров 1910: 303];
3. Пожнешь не то, что посеешь, а то, что вырастишь (мордовск) [Мошкин 2005: 1628];
4. Посеешь ветер – пожнёшь бурю [Сорокины 2002-2006: 373];
5. Что напрядешь, то и протрясешь. [Шейко 2006: 117];
6. Что посеешь, потом фиг (хрен) найдешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
7. Что посеешь, то и пожнешь [ИНТРИГА версия 05.12.2005];
8. Что посеешь, то и пожнешь [Русские пословицы и поговорки версия 05.12.2005];
9. Что посеешь, то и пожнёшь [Берков 2005: 548];
10. Что посеешь, то и пожнёшь [Берсеньева 2005: 108];
11. Что посеешь, то и пожнёшь [Даль 2000: 143];
12. Что посеешь, то и пожнёшь [Жигарина Н.Н. 2006: 810];
13. Что посеешь, то и пожнёшь [Жуков 2004: 359];
14. Что посеешь, то и пожнешь [Иллюстров 1910: 299];
15. Что посеешь, то и пожнёшь [Козловский 2005: 697];
16. Что посеешь, то и пожнешь [Кутейников 1974: ];
17. Что посеешь, то и пожнёшь [Поспелова 1975-1980: 11];
18. Что посеешь, то и пожнешь [Соловьёва 2001: 85];
19. Что посеешь, то и пожнёшь [Сорокины 2002-2006: 521];
20. Что посеешь, то и пожнешь [Шейко 2006: 189];
21. Что посеешь, то и пожрешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 362];
22. Что посеешь, то и сожнёшь [Снегирёв 1999: 284];
23. Что посеешь, то уже не найдешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) сидит, курит.
Ж 2 (50): Не кури. Посеешь привычку – пожнёшь характер. |
599 |
После драки руками махать – глупости. |
12.01.2001.; СБПП-82; НХО УОКБ № 1 |
Пословица |
Пословица |
Гиперактуализация |
001 |
1. После драки кулаками не машут [Шейко 2006: 218]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата. Ж (60) легла на операцию с грыжей позвоночника. Перед операцией её предупредили, что факт того, что она будет после операции ходить – пятидесятипроцентный.
Ж рассуждает:
– Ну, я, конечно, понимаю! Я согласилась на операцию, зная, что последствия могут быть какими угодно… Пришла сюда на ногах, а уеду на коляске! А сам Павлов, чёрт подери, оперировал! Хотя после драки руками махать – глупости… Теперь надо жить так. |
600 |
После сытного обеда рекомендуется поспать! |
14.10.1999.; СБП-У-428; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг:
Ж (19) to Ж 2 (19): А мы сейчас из столовки! После сытного обеда рекомендуется поспать! |
601 |
Последняя рука хуже дурака. |
17.07.2002.; ФБП-III-54; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (22) и Ж 2 (53) играют в карты. Сыграли кон в ничью.
Ж 2: Ето ходит-то?
Ж 1: Под меня: я последняя крыла.
Ж 3 (16) (наблюдает): Последняя рука хуже дурака. |
602 |
Посуда любит чистоту. |
27.09.2003.; СБП-М-60; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (25) и Ж 2 (23) в гостях у Ж 3 (28) и М (30). Стол.
Ж 3 (поднимает рюмку): Давайте выпьем!
Ж 1 (также поднимает рюмку): Да! Посуда любит чистоту! |
603 |
При солнышке светло, при матери – добро. |
04.01.2003.; БО-58; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Солнце – свет и тепло, мать – любовь и добро [Сорокины 2002-2006: 450]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (49) приехала к матери Ж 2 (77) из города в село.
Ж 1: Холодно что-то на улице-то!.. Или я просто с морозу?!
Ж 2: При солнышке светло, при матери – добро. |
604 |
Пригодится воды напиться! |
11.05.2004.; ЕЖ-I-46; г. Псков, гостиница "Турист" |
Пословица |
Пословица |
Усечение начальное |
023 |
1. Не плюй (не ссы) в компот. Там повар ноги моет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
2. Не плюй в колодезь – пригодится воды напится [Кутейников 1974: 662];
3. Не плюй в колодезь – пригодится воды напиться [Прокофьев 1957: 83];
4. Не плюй в колодец – вылетит не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
5. Не плюй в колодец – вылетит, не поймаешь [Фоменко];
6. Не плюй в колодец – напиться придется [Соловьёва 2001: 92];
7. Не плюй в колодец – пригодится напиться [Жигарина Н.Н. 2006: 435];
8. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодится воды напиться [Жуков 2004: 215];
9. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодиться воды напиться [Луговая 2004: 115];
10. Не плюй в колодец, – пригодится воды напиться [Поспелова 1975-1980: 24];
11. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Русские пословицы и поговорки];
12. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Квеселевич 1998: 277];
13. Не плюй в колодец, пригодится напиться [Мошкин 2005: 1342];
14. Не плюй в колодец, самому придётся напиться [Козловский 2005: 371];
15. Не плюй в колодец: случится напиться [Волкова 2005: 34];
16. Не плюй в чёрную воду, случится напиться в сладкую погоду! [Снегирёв 1999: 305];
17. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Relax.ru];
18. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
19. Не ссы в компот – не повышай кислот [Вальтер, Мокиенко 2005: 222];
20. Не ссы в компот, говорят, там повар ноги мост [Борисов 1998: 26];
21. Ни плюй в калодись: пригадица вады напица [Ткаченко 1999: 87];
22. Одна голова сытому в колодец не плюет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
23. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Закончилась Летняя школа по фольклористике "Формальные методы дескрипции фольклорного текста". Участники мероприятия собираются отъезжать.
М 1 (21) приносит to Ж (23) лекарство.
– В нашей комнате лежало. Наверное, твой.
– Это не моё, но давай – всё равно будет кто-то вписываться!
М 2 (31): Пригодится воды напиться! |
605 |
Проживёшь подольше – увидишь побольше. |
03.04.2001.; СБПП-97; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор М (36) и Ж (21).
М: Я, может быть, и старый для тебя, но… Как говорится, проживёшь подольше – увидишь побольше. А!.. Ладно… Зря я, наверное… |
606 |
Простота хуже воровства. |
12.11.2002.; БО-22; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Доброта хуже воровства [Сорокины 2002-2006: 126];
2. Простота – хуже воровства [Поспелова 1975-1980: 85];
3. Простота хуже воровства [Мошкин 2005: 1654]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Чё ты дома ела?
Ж 2 (22): Ничего.
Ж 1: Это ты туда только за ножницами ездила?
Ж 2: Да.
Ж 1: Ты слишком добрая. Как говорила мамиша – простота хуже воровства.
Мамиша – свекровь of Ж 1. |
607 |
Проще – и люди к тебе потянутся! |
21.07.2005.; НБ-IV-22; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
У Ж 1 (25) болят ноги.
Ж 2(49): О!!! Что брови нахмурила? Проще – и люди к тебе потянутся!
Ж 1: Мне и так хватает. |
608 |
Птицу различить только по полёту можно. |
08.09.2001.; П-I-40; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Видать птицу по полету [Русские пословицы и поговорки];
2. Видать сову по полету [Русские пословицы и поговорки];
3. Видать сову по полёту, а девушку по походке [Танчук 1986: 28];
4. Видна птица по полёту [Кутейников 1974: 103];
5. Видна птица по полёту [Михельсон 2006: 82];
6. Видна птица по помёту (В.П. Никитин 24.09.2003.) [ЕЕЖ];
7. Видна птицу (саву, варону) па палёту [Ткаченко 1999: 55];
8. Видно птицу по полету [Прокофьев 1957: 126];
9. Знать птицу по перьям, а молодца по речам [Волкова 2005: 195];
10. Знать птицу по перьям, а молодца по речам [ИНТРИГА];
11. Знать птицу по полету [Русские пословицы и поговорки];
12. Знать сокола по полету, а добра молодца по походке [ИНТРИГА];
13. По когтям узнают льва. (Выражение это — латинская поговорка: «Ex tmgue leo-nem (pingere)» — по когтю изображать льва, т. е. по одному какому-либо признаку определять человека в целом; восходит к греческому источнику. По указанию Плутарха («Об оракулах», 3) автором выражения является Алкей (VII в. до н. э.); Лукиан («Hermotimus», 54) автором называет великого греческого скульптора Фидия (род. ок. 500 до н. э.)) [Ашукин, Ашукина 1955: 426];
14. Птицу в полете, коня на подъеме, джигита в бою узнают [Мошкин 2005: 1664];
15. Птицу видно по полёту [Сорокины 2002-2006: 386];
16. Птицу видно по помету [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
17. Птицу видно по помету [Личная коллекция афоризмов];
18. Птицу видно по помету. Хорошо, что коровы не летают [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
19. Птицу по перьям знать, сокола по полёту [Михельсон 2006: 82]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М (53): Ты, Коль, кончил институт – считай, что начальную школу прошёл. Главное – постоянное самосовершенствование.
М 2 (26): Угу…
М 1: Надо, чтоб ты был лучшим в этом деле. А птицу различить только по полёту можно. |
609 |
Пуганая ворона… |
15.11.2004.; С-7; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
018 |
1. Пугана ворона куста боится [Снегирёв 1999: 225];
2. Пуганая варона и куста байитца [Ткаченко 1999: 72];
3. Пуганая ворона и куста боится [Волкова 2005: 275];
4. Пуганая ворона и куста боится [Зимин 2005: 73];
5. Пуганая ворона и куста боится [Кутейников 1074: 860];
6. Пуганая ворона куста боится [Шейко 2006: 219];
7. Пуганая ворона куста боится [Берсеньева 2005: 283];
8. Пуганая ворона куста боится [Жигарина Н.Н. 2006: 589];
9. Пуганая ворона куста боится [Прокофьев 1957: 109];
10. Пуганая ворона куста боится [Шейко 2006: 219];
11. Пуганая ворона куста боится [ИНТРИГА];
12. Пуганая ворона куста боится [Русские пословицы и поговорки];
13. Пуганная ворона (и) куста боится [Жуков 2004: 270];
14. Пуганная ворона (и) куста боится [Квеселевич 1998: 92];
15. Пуганная ворона (и) куста боится [Луговая 2004: 137];
16. Пуганый заяц и пенька боится [ИНТРИГА];
17. Пуганый зверь далеко бежит [Берсеньева 2005: 283];
18. Пугливая ворона куста боится [Поспелова 1974-1980: 33]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и дочери. М (56) to Ж (24):
– И Сашка-полтинник ко мне перестал ходить: боится подписаться. Я говорю: подпишись, а он уже два месяца не ходит. Надо было мне ещё раньше сказать. Как это… Пуганая ворона… Боятся все… |
610 |
Пусти дурака за стол – он и ноги на стол. |
18.10.2002.; У-I-10; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Тебе он нравится? Мне – нет. Нагловат, подловат.
Ж 2 (20): Да: пусти дурака за стол – он и ноги на стол. |
611 |
Пусти хлеб по реке – он к тебе с маслом вернётся. |
17.09.1999.; СБП-У-54; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (72) и Ж (72) разговаривают со внуками.
Ж: Вот как моя свекровь говаривала? Пусти хлеб по реке – он к тебе с маслом вернётся. Трудитесь! И вернётся вам! |
612 |
Пустили козла в огород – а он и ноги на стол |
13.09.2003.; СБП-М-21; г. Москва |
Пословица |
|
Сращение |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (64): Мы эту квартиру, – скажу, – будем продавать.
Ж 2 (25): Она мне говорит знаешь что? – "Ты мне не маячь тут!"
Ж 1: Ха!
Ж 2: Это – да. Это – пустили козла в огород – а он и ноги на стол. Она с папой говорила – и папа ей на это уже сказал. |
613 |
Пути Господни неисповедимы! Что ни делается… |
20.09.2003.; СБП-М-41; г. Москва |
I. Пословица
II. Видоизменённаяпословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
001
005 |
I.
1. Неисповедимы пути Господни [Берков 2005: 311].
II.
1. Бог что ни делает – к лучшему [Танчук 1986: 23];
2. Всё на свете к лучшему [Михельсон 2006: 102];
3. Всё на свете к лучшему [Танчук 1986: 33];
4. Все на свете к лучшему [Шейко 2006: 57,182];
5. Что ни делается – всё к лучшему [Танчук 1986: 165]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери, которая живёт в их квартире.
Ж 1 (64): Дай Бог тебе поступить!
Ж 2 (23): Кто знает, может, поступлю – хуже будет… Никто не знает.
Ж 1: Да кто знает! Пути Господни неисповедимы! Что ни делается… |
614 |
Пути господни неисповедимы. |
17.07.2002.; ФБП-III-64; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Неисповедимы пути Господни [Берков 2005: 311]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) (задумчиво):
– Иэх!.. Так и вспомнишь свою первую любовь!.. Юрий!..
Ж 2 (20) (дочь of Ж1): И я тоже… Вспомню свлю любовь в детсадике!.. Мне было четырке, а ему три с половиной… Оказалось, что этот мальчик - племянник её (показывает на мать) первой любви.
Ж 1: Да!.. Пути господни неисповедимы!.. |
615 |
Пьяный проспится, дурак – никогда! |
02.03.2001.; СБПП-78; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Пьяница проспится — к делу годится [Шейко 2006: 153];
2. Пьяница проспится, а дурак ни к чему не годится [Иллюстров 1910: 405];
3. Пьяница проспится, к делу пригодится, а дурак всегда одинак [Иллюстров 1910: 405];
4. Пьяница проспится, похмельной никогда (все опохмеляется) [Шейко 2006: 154];
5. Пьяный не мертвый: когда-нибудь да проспится [Шейко 2006: 153];
6. Пьяный проспится, а дурак никогда [Шейко 2006: 153]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор товарищей о деле Ю. Буданова.
М 1 (29): Шаманов-то, слыхали, – на суд поехал туда! С одной стороны, – конечно, – хорошо, по-мужицки поступил. А с другой стороны – вот дурак! – как он подрывает авторитет!
М 2 (28): Пьяный проспится, дурак – никогда! |
616 |
Пьяных Господь бережёт. |
01.10.2003.; СБП-М-84; Метро, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
019 |
1. «Бережёного Бог бережёт», – сказала монахиня, надевая презерватив на свечку (на свечку презерватив [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
2. Береженного Бог бережет [Михельсон 2006: 44];
3. Береженного Бог бережет [Русские пословицы и поговорки];
4. Береженого – Бог бережет [Кутейников 1974: 33];
5. Береженого (и) бог бережёт [Жуков 2004: 42];
6. Береженого бог бережет [ИНТРИГА];
7. Береженого бог бережёт [Козловский 2005: 26];
8. Береженого бог бережет, а не береженого конвой стережет, прапорщик Нечипоренко [Личная коллекция афоризмов];
9. Бережёного Бог бережёт, а небережёного – конвой стережёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 20];
10. Бережёного Бог бережёт. [Жигарина Н.Н. 2006: 20];
11. Береженого и бог бережет [Берсеньева 2004: 209];
12. Бережёного и Бог бережёт [Волкова 2005: 302];
13. Береженого и бог бережет [Даль 2000: 418];
14. Бережёного и Бог бережёт [Иллюстров 1910: 7];
15. Береженого и бог бережет [Луговая 2004: 459];
16. Бережёного и Бог бережёт [Снегирёв 1999: 48];
17. Береженого коня и зверь в поле не берёт [Мошкин 2005: 85];
18. Бирижонава и Бог бирижоть [Ткаченко 1999: 52];
19. Денежка не Бог, а бережет (или: а милует) [Шейко 2006: 17]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
В поезде М (45) – явно пьяный – спит и попеременно кладёт свою голову на плечи рядом сидящих.
На сиденьи напротив сидят подруги-аспирантки Ж 1 (23) и Ж 2 (25).
Ж 2: Жалко его: мимо своей остановки уже, наверное, проехал. Ну, ладно. Пьяных Господь бережёт. |
617 |
Пять минут смеха – стакан сметаны. |
05.11.1999.; СБП-У-644; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Очередь сдавать книги. Разговор девушек.
Ж 1 (19): Смотри – лысый!!.
Ж 2 (17): Ещё бы ему рога приделать!
Ж 3 (19): Гарный хлопец.
Ж 1: Ах!..
Ж 3: Слуш анекдот! Приходит мужик ко врачу. "Доктор! Мне кажется, что я святой!" – я вижу у себя над головой нимб!" – "Вы действительно святой! У Вас рога срослись!"
Ж 1, Ж 2, Ж 3 – смеются.
Ж 4 (35) (библиотекарь): Девочки! Я, конечно, понимаю, ято вы устали… Но… подумайте о нас!
Ж 3: Самое неблагодарное дело – травить анекдоты в очереди библиотеки!
Ж 2: Пять минут смеха – стакан сметаны. |
618 |
Работа – не волк! |
01.11.1999.; СБП-У-606; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
028 |
1. Баба не волк, в лес не убежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
2. Голод не тетка, в лес не убежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
3. Голод не тетка: придет, не трахнешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
4. Работа – не волк, а произведение силы на перемещение [Личная коллекция афоризмов];
5. Работа – не волк, а произведение силы на расстояние [Юмор. А4ризмы];
6. Работа (дело) не медведь (не волк, не заяц), в лес не уйдет (не убежит) [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
7. Работа не Алитет в горы не уйдет [Мошкин 2005: 1683];
8. Работа не Алитет, в горы не уйдет [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
9. Работа не волк – в лес не убежит [Жигарина Н.Н. 2006: 594];
10. Работа не волк в лес не убежит [Козловский 2005: 507];
11. Работа не волк, а большое свинство! [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
12. Работа не волк, а отпуск так недолог... [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
13. Работа не волк, а произведение силы на расстояние [Вальтер, Мокиенко 2005: 400]; 14. Работа не волк, есть не просит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
15. Работа не волк, из Думы не убежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
16. Работа не волк, не кусается [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
17. Работа не волк, но что-то звериное в ней есть [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
18. Работа не волк, свинью не сожрет [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
19. Работа не волк, сколько ни корми, все в лес смотрит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
20. Работа не сайчик (сайгак), за бархан не убежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
21. Работа не х...: стояла и стоять будет [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
22. Работа не Хрен – 100 лет простоит [Юмор. А4ризмы];
23. Работа не хрен, 100 лет простоит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
24. Работа не член: постоит. Белянин [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
25. Работа не чорт, в воду не уйдёт [Снегирёв 1999: 413];
26. Работа нех...: как стояла, так и будет стоять [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
27. Работаю как волк, в лес не отбежишь [Вальтер, Мокиенко 2005: 400];
28. Шило не воробей, в лес не убежит [Вальтер, Мокиенко 2005: 400]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Лен! Идём пить чай!
Ж 2 (19) (отрывается от книги): Ой, мам, я такая глупая!..
Ж 1: Почему?
Ж 2: Работа не идёт совсем!..
Ж 3: Брось всё! Работа – не волк!.. |
619 |
Работа ведь никого не портит, лишь бы она была! |
22.07.2005.; НБ-IV-21; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (42) (рассказывает о сыне, служившем в армии):
– Мой-то в Нижнем новгороде снег кидал круглы сутки! Да! Работа ведь никого не портит, лишь бы она была… |
620 |
Работа дураков любит. |
02.12.1999.; СБП-У-805; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Дурака работа любит, а дурак работе рад [Соловьёва 2001: 26];
2. Работа дураков любит [Берсеньева 2005: 237];
3. Работа дураков любит [Жуков 2004: 272];
4. Работа дураков любит [ИНТРИГА];
5. Работа дураков любит [Русские пословицы и поговорки];
6. Работа дураков любит [Сорокины 2002-2006: 392]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Ну, как риторика?
Ж 2 (19): Ну, вот тут мне надо написать кое-что… Продолжение темы "Риторика и политика"…
Ж 1: Пиши-пиши!!! Ты – трудоспособная. Работа дураков любит. |
621 |
Раз взялись за гуж!.. |
28.11.2004.; УОКОД-43; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Усечение концовочное, актуализация окказиональная |
024 |
1. Брался за гуж – не забудь сходить в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 50];
2. Взявшись за гуж, не говори, что не дюж [Снегирёв 1999: 60];
3. Взялся за грудь – говори что-нибудь [Фоменко];
4. Взялся за грудь – говори что-нибудь [Юмор. А4ризмы];
5. Взялся за грудь – говори что–нибудь! [Relax.ru];
6. Взялся за грудь – переспи с кем-нибудь [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
7. Взялся за гуж – не говори, что ингуш [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
8. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Волкова 2005: 103];
9. Взялся за гуж – не говори, что не дюж [Зимин 2005: 95];
10. Взялся за гуж – не говори, что не муж [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
11. Взялся за гуж – полезай в душ [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
12. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Жуков 2004: 67];
13. Взялся за гуж не говори, что не дюж [Мошкин 2005: 271];
14. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Даль 2000: 524];
15. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Козловский 2005: 65];
16. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Луговая 2004: 28];
17. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Михельсон 2006: 81];
18. Взялся за гуж, не говори, что не дюж [Шейко 2006: 209];
19. Взялся за гуж, не говори, что не ингуш [Юмор. А4ризмы];
20. Взялся за гуж, не забудь сходить в душ [Фоменко];
21. Взялся за зад – не говори, что не рад [Relax.ru];
22. Взялся за зад – не говори, что не рад [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
23. Взялся за член – не говори, что чечен [Вальтер, Мокиенко 2005: 64];
24. Взялся за член, не говори, что чечен [Юмор. А4ризмы]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
У Ж 1 (51) долго стоит система. Ж 2 (24) (ухаживающая):
– Тебе ещё немного.
Ж 2 (51): Да уж пусть капает, раз взялись за гуж!.. |
622 |
Разбросаешь ворохами, не соберёшь крохами. |
04.01.2003.; БО-55; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
Раструсишь ворохами – не насобираешь крохами [Полушин 2005: 63]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (49) приехала к матери Ж 2 (77) в с. Андреевка Чердаклинского района Ульяновской области.
Ж 1: Ну, как здоровье? Получше не стало?
Ж 2: А?
Ж 1 (кричит, чтоб Ж 1 услышала): Как здоровье, говорю?!!
Ж 2: Да, как-как?!.. Разбросаешь ворохами – не соберёшь крохами. |
623 |
Разве мужчина – не лучшая ипостась женщины? |
16.02.2006.; НБ-V-58; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (43) – доцент из Вятки гостит неделю у Ж 1 (25). На текущий момент он ушел в библиотеку. Ж 1 готовится к его приходу: вместе с подругой – Ж (23) готовит обед. Вдруг, оглядывая стол:
– Нет, он не достоин всего этого! – указывает пальцем на салат. – Потому что он мужик!
Ж 2 (с укором): Лена! Разве мужчина – не лучшая ипостась женщины?!. |
624 |
Раньше было: я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак, а сейчас : я собственник – ты дурак, нет у меня собственности – я дурак. |
17.06.2002.; П-III-7; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
003 |
1. Ты начальник, я дурак [Гусейнов 2003: 903];
2. Я – начальник, ты – дурак [Гусейнов 2003: 943];
3. Ты начальник,я дурак, я начальник – ты дурак (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ]. |
Оценка имевших место обстоятельств; Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Лекция по социологии. Преподаватель - М (40):
– Классы различаются по наличию-отсутствию собственности на средства производства. Раньше было: я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак, а сейчас: я собственник – ты дурак, нет у меня собственности – я дурак. |
625 |
Раньше сядешь – дальше будешь. |
11.03.2005.; C-27; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
029 |
1. Будешь тише – дольше будешь! [Фоменко];
2. ГАИ говорит – «Тише едешь – никому не должен» [Relax.ru];
3. ГАИ говорит: «Тише едешь – никому не должен» [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
4. Тише едешь – больше командировочных [Личная коллекция афоризмов];
5. Тише едешь – вообще не доедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
6. Тише едешь – дале будешь [Волкова 2005: 62];
7. Тише едешь – дальше будешь (от того места, куда едешь) [Юмор. А4ризмы];
8. Тише едешь – дальше будешь [Даль 2000: 457];
9. Тише едешь – дальше будешь [ИНТРИГА];
10. Тише едешь – дальше будешь [Кутейников 1974: 1031];
11. Тише едешь – дальше будешь [Поспелова 1975-80: 121];
12. Тише едешь – дальше будешь [Соловьёва 2001: 94];
13. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
14. Тише едешь – дальше будешь… от того места, к которому едешь (подразумевают к могиле) [Сорокины 2002-2006: 770];
15. Тише едешь – дальше кукиш [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
16. Тише едешь – кобыле легче [Вальтер, Мокиенко 2005: 32];
17. Тише едешь – никому не должен, (услышано от гаишника) [Личная коллекция афоризмов];
18. Тише едешь – толще морда [Юмор. А4ризмы];
19. Тише едешь – хрен приедешь! [Relax.ru];
20. Тише едешь – хрен приедешь! [Личная коллекция афоризмов];
21. Тише едешь – шире жопа [Личная коллекция афоризмов];
22. Тише едешь дальше будешь [Козловский 2005: 606];
23. Тише едешь, дальше будешь [Мошкин 2005: 2040];
24. Тише едешь, дальше будешь [Русские пословицы и поговорки];
25. Тише едешь, дальше будешь [Шейко 2006: 218];
26. Тише едешь, не успеешь [Relax.ru];
27. Тише едешь... все там будем [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
28. Тише лезешь – дальше всунешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Тише скажешь – дальше уедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
|
Учительница (20), ученик (15).
Ученик: То есть мне надо все сочинения проверять, как на экзамене я буду?
– Да. Ну, ничего, ничего. Раньше сядешь – дальше будешь. |
626 |
Раньше сядешь – раньше выйдешь! |
15.09.2003.; СБП-М-25; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Днём раньше посеешь – неделей раньше пожнёшь [Зимин 2005: 131]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (23): Одна надежда: что экзамен семнадцатого будет!
Ж 2 (25): Не всё ли равно? Раньше сядешь – раньше выйдешь! |
627 |
Ревность фраера сгубила. |
17.07.2002.; ФБП-III-62; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Стяжение |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
005 |
1. Жадность фраера погубит [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
2. Жадность фраера сгубила [Вальтер, Мокиенко 2005: 161];
3. Жадность фраера сгубила [Кузьмiч 2000: 65];
4. Жадность фраера сгубила [СТЛБЖ: 335];
5. Жадность фраера сгубила [Сорокины 2002-2006: 145]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (16) подходит к Ж 2 (22).
– А я хорошая?
Ж 2: Уооооо!… Даааа!.. У-у-у-у!.. Хороша-а-а!..
Ж 3 (39): А я?!!
Ж 2: И Вы! Ух! Хорошая! Красавица!
Ж 1: У-у-у-у!.. А я думала, это я самая красивая!.. Ну, ладно… Ревность фраера сгубила… |
628 |
Реклама похожа на старую лошадь. – Она борозды не портит. |
20.11.1999.; СБП-У-752; РТР |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. Старай конь баразды ни спортить [Ткаченко 1999: 75];
2. Старая кобыла борозды не испортит [Русские пословицы и поговорки];
3. Старая кобыла борозды не портит [Снегирёв 1999: 244];
4. Старый друг борозды не портит [Вальтер, Мокиенко 2005: 47];
5. Старый конь (73-175-70) борозды не испортит, (но и глубоко не вспашет) [Вальтер, Мокиенко 2005: 47];
6. Старый конь (старая кобыла) бороды не испотит (не портит) [Жуков 2004: 317];
7. Старый конь борозды не испортит (не портит) [Шейко 2006: 222];
8. Старый конь борозды не испортит [Жигарина Н.Н. 2006: 695];
9. Старый конь борозды не испортит, да и не вспашет [ИНТРИГА];
10. Старый конь борозды не испортит, но глубоко не пашет [Козловский 2005: 587];
11. Старый конь борозды не испортит, но и глубже не вспашет [Вальтер, Мокиенко 2005: 224];
12. Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет [Соловьёва 2001: 21];
13. Старый конь борозды не испортит, но и не глубоко вспашет [Сорокины 2002-2006: 458];
14. Старый конь борозды не портит (но и глубоко не вспашет) [Мошкин 2005: 1941];
15. Старый конь борозды не портит [Волкова 2005: 65];
16. Старый конь борозды не портит [Кутейников 1974: 1001];
17. Старый конь борозды не портит [Русские пословицы и поговорки];
18. Старый конь борозды не портит, он ляжет в нее и спит [Вальтер, Мокиенко 2005: 47]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Программа "Доброе утро, страна" |
Ведущие – кабаре-дуэт "Академия"
М: А знаешь, Лола, мне кажется, что реклама похожа на старую лошадь.
Ж: Почему?
М: Она борозды не портит. |
629 |
Родился баобабом – и умрёшь баобабом. |
17.10.2003.; СБП-М-108; Поезд "Челябинск-Москва", плацкартный вагон |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
001 |
...
Пускай живешь ты дворником – родишься вновь прорабом,
А после из прораба до министра дорастешь,
Но, если туп, как дерево – родишься баобабом
И будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь.
…
1969 г. [Высоцкий 1990: 246]; |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор попутчиков.
Ж (48): В Москве без регистрации туго!..
М (38): Да чё?!. Платно ща делают нормально…
Ж: Ой, да всё равно без жилья своего не заработаешь.
М: Ну… Родился баобабом – и умрёшь баобабом!.. |
630 |
Родина-мать сожрёт. |
03.10.2003.; СБП-М-92; г. Москва |
Пословица |
Лозунг пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
002 |
1. Родина – мать, сумей за неё постоять [Сорокины 2002-2006: 399];
2. Родина-мать зовёт! [Берков 2005: 429]. |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (23): Всё, блин! На той неделе домой поеду. Родина-мать зовёт!
Ж 2 (25): Родина-мать сожрёт.
Ж 1: Что?
Ж 2: Мужик у нас тут один был. Вот он комментировал плакат "Родина-мать зовёт". Он говорил, что у неё параноидальное шизофреническое выражение лица, и вообще прошёлся по образу родины-матери и в литературе тоже. Сказал, что родина-мать сожрёт. |
631 |
Рождённый пить ебать не будет. |
13.07.2002.; ФБП-III-37; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
003 |
1. «Рождённый ползать – летать не может!..» [Горький 1979: 154];
2. Рождённый ползать летать не может [Берков 2005: 430];
3. Рожденный ползать упасть не может [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (22) и Ж 2 (16) играют в карты.
Ж 1 всё время проигрывает.
Ж 2: Ты не расстраивайся! Как говорил мой папа, кому в картах не везёт, везёт в деньгах… Ещё он говорил: рождённый пить ебать не будет. |
632 |
Роз без шипов не бывает. |
18.02.2003.; БО-88; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) (мать) (рассказывает):
– Знаешь, папа так любит коз!.. Знаешь, раз летом… Козочки, как их пригонят с площади – все в репьях приходят. И вот приходят они во двор и к дедушке в очередь становятся - причасываться. Папа берёт маталическую расчёску и начинает из их кудрей выбирать репьи. Козочкам больно, но они терпят.И вот одна козочка – её звали Розой – подходит к нему, становится на крыльцо, а он говорит: "Хоть роз без шипов не бывает, но наша Роза сейчас будет без репьёв!" – Такая прелесть! |
633 |
Рот любит кусок. |
11.09.2001.; П-I-42; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (47) to Ж 2 (21): Так и надо Америке! По зубам ей! Она, как спрут, впаялась в нашу страну! Одни эти кафэшки ихово типа чего только стоят! Заплатишь хорошую сумму – и голодный сидишь. А, как говорила моя бабушка, рот любит кусок. Ладно, пошли. Всё. Пока Америка горит, мы попьём чай. Даже хвучит как-то по-варварски. |
634 |
Рука руку моет. |
07.10.1999.; СБП-У-297; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Рука руку моет, вор вора кроет [Шейко 2006: 45];
2. Ряса рясу бьет [Полушин 2005: 62];
3. Рука руку моет и обе белы бывают [Мошкин 2005: 1729];
4. Рука руку моет [Мошкин 2005: 1730];
5. Рука руку моет (и обе белы бывают) [Жуков 2004: 276];
6. Рука руку моет (и обе белы бывают) [Луговая 2004: 138];
7. Рука руку моет (и обе белы бывают) [Берков 2005: 431];
8. Рука руку знает [Снегирёв 1999: 231];
9. Рука руку моет, а обе хотят быть белы [Снегирёв 1999: 231];
10. Рука руку моет [Михельсон 2006: 725];
11. Рука руку моет (и обе белы бывают) [Русские пословицы и поговорки];
12. Рука руку моет, а две руки – лицо [ИНТРИГА];
13. Рука руку моет, вор вора кроет [ИНТРИГА];
14. Рука руку моет, а обе белы живут [ИНТРИГА];
15. Рука руку моет [Жигарина Н.Н. 2006: 608];
16. Рука руку морит [Вальтер, Мокиенко 2005: 418];
17. Рука руку моет, и обе белы живут [Волкова 2005: 164];
18. Рука руку моет, а плут плута покроет [Волкова 2005: 185];
19. Рука руку моет —- обе белы живут [Волкова 2005: 185];
20. Рука руку моет, вор вора кроет [Волкова 2005: 188];
21. Рука руку моет [Волкова 2005: 306];
22. Рука руку моет, вор вора кроет [Прокофьев 1957: 95];
23. Рука руку моет и обе хотят быть чистыми [Соловьёва 2001: 91];
24. Рука руку моет, вор вора кроет [Шейко 2006: 46]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии на третьем курсе.
Преподаватель:
– Второй компонент… Основан на действии механизма социального обмена. Вариант "Рука руку моет". Когда меня приятель просит сделать что-то, я понимаю, что я с него что-нибудь с этого поиметь. Своеобразный социальный договор об ответной услуге. |
635 |
Рыба – не мясо, утка – не птица, женщина – не человек. |
19.09.1999.; СБП-У-71; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
025 |
1. Женщина не птица, курица не человек [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
2. Кобыла не лошадь, баба не человек.[Шейко 2006: 100];
3. Курица – не птица, баба – не человек [Соловьёва 2001: 16];
4. Курица – не птица, кобыла – не лошадь, женщина – не человек [Мошкин 2005: 932];
5. Курица – не птица, лодырь – не человек, болтун – не воин [Шейко 2006: 233];
6. Курица – это не птица, курица – это еда такая [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
7. Курица не птица – Болгария не заграница [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
8. Курица не птица – женщина не милиционер [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
9. Курица не птица – женщина не человек [Кузьмiч 2000: 101];
10. Курица не птица – женщина не человек [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
11. Курица не птица – Монголия не заграница [Кузьмiч 2000: 101];
12. Курица не птица – Монголия не заграница [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
13. Курица не птица – петух не девица [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
14. Курица не птица – Польша не заграница [Мокиенко, Вальтер 2006: 149];
15. Курица не птица sc. Болгария не заграница (вариант: женщина не человек) [Гусейнов 2003: 746];
16. Курица не птица, а баба не человек [Даль 2000: 221];
17. Курица не птица, а баба не человек.[Шейко 2006: 100];
18. Курица не птица, а рак не рыба [Волкова 2005: 108];
19. Курица не птица, баба не человек [Козловский 2005: 275];
20. Курица не птица, женьщина не человек [Кутейников 1974: 471];
21. Курица не птица, заяц не зверь, прапорщик не офицер, а баба не человек [Снегирёв 1999: 148];
22. Курица не птица, лодырь не человек, болтун не хозяин [ИНТРИГА];
23. Курица не птица, прапор (констапель, комиссар) не офицер [Даль 2000: 447];
24. Курица не птица, прапорщик не офицер [Волкова 2005: 19];
25. Курица не птица, пропорщик не офицер [Кутейников 1974: 472]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор соседей.
М (25) идёт навстречу Ж (19).
– Елен, у тебя закурить будет?
– Не курю…
Эх! Рыба – не мясо, утка – не птица, женщина – не человек. |
636 |
Рыба не может быть ихтиологом. |
03.10.2003.; СБП-М-91; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (25) рассказывает Ж 2 (23):
– Профессор запретил Наташе заниматься прицерковной средой, так как она имеет к ней отношение. А была конференция в Питере… Был докладчик… Он преподаёт этнографию… Нет, он преподаёт русский язык…Он говорил, что рыба не может быть ихтиологом… Ну, это по поводу того, что носитель культуры не может быть её полноценным исследователем. |
637 |
Рыба с головы гниёт. |
январь 2004; C-22. Из фонда М.В. Ахметовой; г. Бологое |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Собиратель (26): А как Вы считаете, кто виноват, что так всё изменилось?
Ж (84): Кто виноват? Рыба с головы гниёт. Если бы Ельцин не пил, больше занимался делами… Десять лет, Горбачёв тоже… |
638 |
Рыбак рыбака видит издалека. |
23.05.1999.; СБПП-30; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
022 |
1. Жид жида далеко видит [Танчук 1986: 58];
2. Левак левака видит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
3. Рыбак рыбака (Свояк свояка) видит издалека [Шейко 2006: 220];
4. Рыбак рыбака видет издалека [Кутейников 1974: 890];
5. Рыбак рыбака видит издалека [ИНТРИГА];
Рыбак рыбака далеко в плесе видит [ИНТРИГА];
6. Рыбак рыбака видит издалека [Русские пословицы и поговорки];
7. Рыбак рыбака видит издалека [Волкова 2005: 22];
8. Рыбак рыбака видит издалека [Жуков 2004: 278];
9. Рыбак рыбака видит издалека [Иллюстров 1910: 321];
10. Рыбак рыбака видит издалека [Квеселевич 1998: 525];
11. Рыбак рыбака видит издалека [Козловский 2005: 205];
12. Рыбак рыбака видит издалека [Луговая 2004: 140];
13. Рыбак рыбака видит издалека [Михельсон 2006:730];
14. Рыбак рыбака видит издалека [Прокофьев 1957: 167];
15. Рыбак рыбака видить издалека (сдалика) [Ткаченко 1999: 73];
16. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Русские пословицы и поговорки];
17. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Иллюстров 1910: 321];
18. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Снегирёв 1999: 231];
19. Рыбак рыбака ненавидит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
20. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Личная коллекция афоризмов];
21. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Фоменко];
22. Свой свояка видит издалека [Соловьёва 2001: 52]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М (64) стоит у колонки, набирает воду. Завидев приближающегося к нему М 2 (25), кричит:
– А-а-а-а-а-а! Братан! Что?! Рыбак рыбака видит издалека?! Здорово, шомпол! |
639 |
Рыбак рыбака видит издалека. |
27.10.1999.; СБП-У-557; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
022 |
1. Жид жида далеко видит [Танчук 1986: 58];
2. Левак левака видит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
3. Рыбак рыбака (Свояк свояка) видит издалека [Шейко 2006: 220];
4. Рыбак рыбака видет издалека [Кутейников 1974: 890];
5. Рыбак рыбака видит издалека [ИНТРИГА];
Рыбак рыбака далеко в плесе видит [ИНТРИГА];
6. Рыбак рыбака видит издалека [Русские пословицы и поговорки];
7. Рыбак рыбака видит издалека [Волкова 2005: 22];
8. Рыбак рыбака видит издалека [Жуков 2004: 278];
9. Рыбак рыбака видит издалека [Иллюстров 1910: 321];
10. Рыбак рыбака видит издалека [Квеселевич 1998: 525];
11. Рыбак рыбака видит издалека [Козловский 2005: 205];
12. Рыбак рыбака видит издалека [Луговая 2004: 140];
13. Рыбак рыбака видит издалека [Михельсон 2006:730];
14. Рыбак рыбака видит издалека [Прокофьев 1957: 167];
15. Рыбак рыбака видить издалека (сдалика) [Ткаченко 1999: 73];
16. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Русские пословицы и поговорки];
17. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Иллюстров 1910: 321];
18. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Снегирёв 1999: 231];
19. Рыбак рыбака ненавидит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
20. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Личная коллекция афоризмов];
21. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Фоменко];
22. Свой свояка видит издалека [Соловьёва 2001: 52]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (34) провожает из библиотеки домой Ж (19).
М: Знаешь, мадам, ты такая…
Ж (поправляет): Мадмуазель.
М: Мадмазель… Да… Вот тебе слово скажеешь… Ну, это как…. Слово скажешь – а поймёт тебя только такой же, как и ты. Как говорится, рыбак рыбака видит издалека. |
640 |
С Богом драться не будешь. Кому чего. |
19.07.2002.; ФБП-III-100; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Видоизменённая пословица |
I. Пословица
II. Пословица |
Непараллельная надстройка |
002
001 |
I.
1. С Богом не поспоришь [Шейко 2006: 22];
2. С Богом не спороваться [Шейко 2006: 22].
II.
1. Кому что по душе, а цыгану яичница [Шейко 2006: 136]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (73) разговаривает с Ж 2 (22):
Ж 1: Я ведь прабабушка уже четыре раза.
Ж 2: А я вот… И рожать мне нельзя…
Ж 1: С Богом драться не будешь. Кому чего. |
641 |
С кем поведёшься – того и наберёшься. |
29.10.1999.; СБП-У-569; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Около чего потрёшься, того и наберёшься [Иллюстров 1910: 46];
2. С кем поведешься – так тебе и надо! [Фоменко];
3. С кем поведешься, с тем и наберешься [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Семинар по социальной психологии у группы третьего курса.
Преподаватель – Ж 1 (30):
– Как Вы думаете, что будет на следующем уроке?
Ж 2 (19): Мне будет интересно посмотреть на его реакцию…
Ж 1: Это прям так же, как и он говорит…
Ж 2: С кем поведёшься – того и наберёшься. |
642 |
С кем поведёшься. |
19.02.2005.; НБ-I-16; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
003 |
1. Около чего потрёшься, того и наберёшься [Иллюстров 1910: 46];
2. С кем поведешься – так тебе и надо! [Фоменко];
3. С кем поведешься, с тем и наберешься [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор товарищей.
Ж (24) что-то жарко рассказывает, в широкой и резкой жестикуляции ударяет нечаянно рукой по столу. Ж (24) припоминает, что месяц назад была аналогичная ситуация, в которой М (33) сильно ударил по столу, усмехается.
– Ну, так! С кем поведёшься… |
643 |
С кем поведёшься… – С кем поведёшься – с тем и наберёшься. |
04.02.2005.; СБП-М-253; Бар "01", г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Усечение концовочное
Параллельная вариантная надстройка |
003 |
1. Около чего потрёшься, того и наберёшься [Иллюстров 1910: 46];
2. С кем поведешься – так тебе и надо! [Фоменко];
3. С кем поведешься, с тем и наберешься [Фоменко]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей в кафе.
Ж (25) (рассказывает):
– Ну, у меня температура… Ну, это – с кем поведёшься – заразилась.
М (24): С кем поведёшься – с тем и наберёшься. |
644 |
С миру по нитке – Гитлеру верёвка. |
17.08.2003.; СБП-М-2; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
029 |
1. С голого по нитке – Чубайсу рубашка [Сорокины 2002-2006: 404];
2. С кружки пива по капле – продавцу дом [Сорокины 2002-2006: 405];
3. С миру по ветошке – бедному одёжка [Иллюстров 1910: 361];
4. С миру по иголке – голому в жопу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. С миру по нитке – бедному рубаха [Михельсон 2006: 828];
6. С миру по нитке – Гитлеру веревка [Мошкин 2005: 1811];
7. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
8. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
9. С миру по нитке – голому иголка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
10. С миру по нитке – голому петля [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
11. С миру по нитке – голому рубаха [Волкова 2005: 24];
12. С миру по нитке – голому рубаха [Даль 2000: 338];
13. С миру по нитке – голому рубаха [Зимин 2005: 292];
14. С миру по нитке – голому рубаха [Кутейников 1974: 909];
15. С миру по нитке – голому рубаха [Снегирёв: 248];
16. С миру по нитке – голому рубаха (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
17. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Русские пословицы и поговорки];
18. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Жуков 2004: 283];
19. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Луговая 2004: 144];
20. С миру по нитке – голому рубашка [ИНТРИГА];
21. С миру по нитке – голому удавка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. С миру по нитке – директору зарплата [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. С миру по нитке – мертвому припарка [Вальтер, Мокиенко 2005: 258];
24. С миру по нитке – нищему на бизнес [Красная бурда];
25. С миру по нитке – пожарным костюм... [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
26. С миру по нитке бедному рубашка [Козловский 2005: 534];
27. С миру по нитке, голому рубаха [Соловьёва 2001: 66];
28. С миру по центу... [Вальтер, Мокиенко 2005: 262];
29. С нищего по нитке – миру на рубаху [Вальтер, Мокиенко 2005: 262]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (23) живёт у Ж (25). Утро. Ж 2 собирает завтрак.
Ж 2: У нас ещё рис есть! С миру по нитке – Гитлеру верёвка. |
645 |
С миру по нитке – голому рубаха. |
10.06.2003.; СБП-У2-15; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
029 |
1. С голого по нитке – Чубайсу рубашка [Сорокины 2002-2006: 404];
2. С кружки пива по капле – продавцу дом [Сорокины 2002-2006: 405];
3. С миру по ветошке – бедному одёжка [Иллюстров 1910: 361];
4. С миру по иголке – голому в жопу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. С миру по нитке – бедному рубаха [Михельсон 2006: 828];
6. С миру по нитке – Гитлеру веревка [Мошкин 2005: 1811];
7. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
8. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
9. С миру по нитке – голому иголка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
10. С миру по нитке – голому петля [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
11. С миру по нитке – голому рубаха [Волкова 2005: 24];
12. С миру по нитке – голому рубаха [Даль 2000: 338];
13. С миру по нитке – голому рубаха [Зимин 2005: 292];
14. С миру по нитке – голому рубаха [Кутейников 1974: 909];
15. С миру по нитке – голому рубаха [Снегирёв: 248];
16. С миру по нитке – голому рубаха (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
17. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Русские пословицы и поговорки];
18. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Жуков 2004: 283];
19. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Луговая 2004: 144];
20. С миру по нитке – голому рубашка [ИНТРИГА];
21. С миру по нитке – голому удавка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. С миру по нитке – директору зарплата [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. С миру по нитке – мертвому припарка [Вальтер, Мокиенко 2005: 258];
24. С миру по нитке – нищему на бизнес [Красная бурда];
25. С миру по нитке – пожарным костюм... [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
26. С миру по нитке бедному рубашка [Козловский 2005: 534];
27. С миру по нитке, голому рубаха [Соловьёва 2001: 66];
28. С миру по центу... [Вальтер, Мокиенко 2005: 262];
29. С нищего по нитке – миру на рубаху [Вальтер, Мокиенко 2005: 262]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49) демонстрирует to Ж 2 (23) своё рукоделье.
Ж 1: Вон у меня – Галя Каманина тряпочку дала, божью коровку я сделала из маминого изделия – помнишь с рыбками неудачное? – а вот в глазки я ватки сунула – в "Хозяюшке" свистнула (смеётся довольно)!
Ж 2: А уж смеёшься-то!..
Ж 1: Как же! С миру по нитке – голому рубаха. |
646 |
С миру по нитке – и что-нибудь наберём. |
15.06.2001.; П-I-31; ЗАО "Ульяновск-GSM", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
029 |
1. С голого по нитке – Чубайсу рубашка [Сорокины 2002-2006: 404];
2. С кружки пива по капле – продавцу дом [Сорокины 2002-2006: 405];
3. С миру по ветошке – бедному одёжка [Иллюстров 1910: 361];
4. С миру по иголке – голому в жопу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. С миру по нитке – бедному рубаха [Михельсон 2006: 828];
6. С миру по нитке – Гитлеру веревка [Мошкин 2005: 1811];
7. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
8. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
9. С миру по нитке – голому иголка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
10. С миру по нитке – голому петля [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
11. С миру по нитке – голому рубаха [Волкова 2005: 24];
12. С миру по нитке – голому рубаха [Даль 2000: 338];
13. С миру по нитке – голому рубаха [Зимин 2005: 292];
14. С миру по нитке – голому рубаха [Кутейников 1974: 909];
15. С миру по нитке – голому рубаха [Снегирёв: 248];
16. С миру по нитке – голому рубаха (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
17. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Русские пословицы и поговорки];
18. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Жуков 2004: 283];
19. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Луговая 2004: 144];
20. С миру по нитке – голому рубашка [ИНТРИГА];
21. С миру по нитке – голому удавка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. С миру по нитке – директору зарплата [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. С миру по нитке – мертвому припарка [Вальтер, Мокиенко 2005: 258];
24. С миру по нитке – нищему на бизнес [Красная бурда];
25. С миру по нитке – пожарным костюм... [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
26. С миру по нитке бедному рубашка [Козловский 2005: 534];
27. С миру по нитке, голому рубаха [Соловьёва 2001: 66];
28. С миру по центу... [Вальтер, Мокиенко 2005: 262];
29. С нищего по нитке – миру на рубаху [Вальтер, Мокиенко 2005: 262]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор сотрудников по краеведческой работе. М (50) и Ж (21) занимаются сбором материала о купце В.А. Арацкове, которому принадлежало в к. XIX - нач. XX в.в. здание Ульяновск-GSM.
М: Ну, у тебя всё?
Ж (21): Да.
М: А теперь я расскажу то, что я накопал за неделю. С миру по нитке – и что-нибудь наберём. |
647 |
С миру по нитке, голому веревка |
2006; C-14. Из фонда М.В. Ахметовой; г. Бологое |
Пословица |
Пословица |
|
029 |
1. С голого по нитке – Чубайсу рубашка [Сорокины 2002-2006: 404];
2. С кружки пива по капле – продавцу дом [Сорокины 2002-2006: 405];
3. С миру по ветошке – бедному одёжка [Иллюстров 1910: 361];
4. С миру по иголке – голому в жопу! [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
5. С миру по нитке – бедному рубаха [Михельсон 2006: 828];
6. С миру по нитке – Гитлеру веревка [Мошкин 2005: 1811];
7. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
8. С миру по нитке – голому веревка [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
9. С миру по нитке – голому иголка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
10. С миру по нитке – голому петля [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
11. С миру по нитке – голому рубаха [Волкова 2005: 24];
12. С миру по нитке – голому рубаха [Даль 2000: 338];
13. С миру по нитке – голому рубаха [Зимин 2005: 292];
14. С миру по нитке – голому рубаха [Кутейников 1974: 909];
15. С миру по нитке – голому рубаха [Снегирёв: 248];
16. С миру по нитке – голому рубаха (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
17. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Русские пословицы и поговорки];
18. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Жуков 2004: 283];
19. С миру по нитке – голому рубашка (рубаха) [Луговая 2004: 144];
20. С миру по нитке – голому рубашка [ИНТРИГА];
21. С миру по нитке – голому удавка [Вальтер, Мокиенко 2005: 108];
22. С миру по нитке – директору зарплата [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. С миру по нитке – мертвому припарка [Вальтер, Мокиенко 2005: 258];
24. С миру по нитке – нищему на бизнес [Красная бурда];
25. С миру по нитке – пожарным костюм... [Вальтер, Мокиенко 2005: 226];
26. С миру по нитке бедному рубашка [Козловский 2005: 534];
27. С миру по нитке, голому рубаха [Соловьёва 2001: 66];
28. С миру по центу... [Вальтер, Мокиенко 2005: 262];
29. С нищего по нитке – миру на рубаху [Вальтер, Мокиенко 2005: 262]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
А.А. Мама вот у меня с Брянщины была, она говорила – там говор очень своеобразный. Там Украина рядом, Белоруссия рядом, и там смешение всех вот этих языков, говоров. Ну это, раз говоришь, что-нибудь там как, как выпалил тут вроде «цибарки». Цибарка – это то, что называют здесь в России подойник. То есть идут корову доить, это вот емкости, здесь вот называется подойник, а там цибарка. Вот, и вот «нашмурыгать» – это там, это от мамы.
Е.Г. Поднабрались отовсюду всего. С миру по нитке, голому веревка. Точно. |
648 |
С паршивой овцы – хоть шерсти клок! |
09.05.2001.; П-I-8; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Из злой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
2. От плохой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
3. С бешеной (или «С лихой») собаки хоть шерсти клок [Иллюстров 1910: 440];
4. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
5. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Волкова 2005: 99];
6. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 519];
7. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Снегирёв 1999: 247];
8. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 574];
9. С лихой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
10. С лихой собаки хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
11. С лихой собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 338];
12. С паршивой овцы – шерсти клок [Козловский 2005: 191];
13. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
14. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
15. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
16. С паршивой овцы хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
17. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284 ];
18. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 399];
19. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Луговая 2004: 145];
20. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Соловьёва 2001: 81];
21. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
22. С паршивой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
23. С поршивой собаки (овцы) хоть шерсти клок [Кутейников 1974: 914];
24. Щипком шкуры не добудешь, а все шерсти клок [Даль 2000: 338]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и сына.
М (52): У меня руки одеревенели от лопаты! Я задолбался!!!
М 2 (26): Сажай меньше.
М 1: Это ты сейчас говоришь, пока один. А я, старик, обязан. В Андреевку теще надо пару мешков? – надо. Пока вы маленькие были, я оттуда картошку возил. А теперь туда везти надо. С паршивой овцы – хоть шерсти клок! Это про меня. |
649 |
С паршивой овцы – хоть шерсти клок! |
29.11.2001.; П-I-52; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Из злой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
2. От плохой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
3. С бешеной (или «С лихой») собаки хоть шерсти клок [Иллюстров 1910: 440];
4. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
5. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Волкова 2005: 99];
6. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 519];
7. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Снегирёв 1999: 247];
8. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 574];
9. С лихой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
10. С лихой собаки хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
11. С лихой собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 338];
12. С паршивой овцы – шерсти клок [Козловский 2005: 191];
13. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
14. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
15. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
16. С паршивой овцы хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
17. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284 ];
18. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 399];
19. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Луговая 2004: 145];
20. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Соловьёва 2001: 81];
21. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
22. С паршивой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
23. С поршивой собаки (овцы) хоть шерсти клок [Кутейников 1974: 914];
24. Щипком шкуры не добудешь, а все шерсти клок [Даль 2000: 338]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (26): Давай, я тебе денюжку дам?!
Ж (21): Чёй-то с тобой? У тебя что, денег куры не клюют?
М: Да… Поесть хочется… Можа, ты нам чего-нибудь купишь?.. Ты вчера нам такие вкусные сосисочки купила…
Ж: Ну, вот когда будешь получать побольше – тогда…
М: Ни! Всё! Н`а тебе десятку!.. С паршивой овцы – хоть шерсти клок! |
650 |
С паршивой овцы – хоть шерсти клок. |
22.11.2001.; П-I-49; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Из злой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
2. От плохой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
3. С бешеной (или «С лихой») собаки хоть шерсти клок [Иллюстров 1910: 440];
4. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
5. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Волкова 2005: 99];
6. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 519];
7. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Снегирёв 1999: 247];
8. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 574];
9. С лихой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
10. С лихой собаки хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
11. С лихой собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 338];
12. С паршивой овцы – шерсти клок [Козловский 2005: 191];
13. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
14. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
15. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
16. С паршивой овцы хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
17. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284 ];
18. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 399];
19. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Луговая 2004: 145];
20. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Соловьёва 2001: 81];
21. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
22. С паршивой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
23. С поршивой собаки (овцы) хоть шерсти клок [Кутейников 1974: 914];
24. Щипком шкуры не добудешь, а все шерсти клок [Даль 2000: 338]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (26): Сожрал весь хлеб?!! А я чё есть буду?!!
М 2 (53) (печатает что-то на машинке): Соколик! Не мешай: у меня вдохновение!..
М 1 (вполголоса): Проку от тебя никакого!..
М 2: Как гыррьца, с паршивой овцы – хоть шерсти клок – это про меня: я сегодня моркови продал на десять рублей. Так что я молодец: добытчик!.. |
651 |
С паршивой овцы… хоть клок. |
06.11.2003.; СБП-М-129; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
024 |
1. Из злой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
2. От плохой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
3. С бешеной (или «С лихой») собаки хоть шерсти клок [Иллюстров 1910: 440];
4. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
5. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Волкова 2005: 99];
6. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 519];
7. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Снегирёв 1999: 247];
8. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 574];
9. С лихой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
10. С лихой собаки хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
11. С лихой собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 338];
12. С паршивой овцы – шерсти клок [Козловский 2005: 191];
13. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
14. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
15. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
16. С паршивой овцы хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
17. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284 ];
18. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 399];
19. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Луговая 2004: 145];
20. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Соловьёва 2001: 81];
21. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
22. С паршивой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
23. С поршивой собаки (овцы) хоть шерсти клок [Кутейников 1974: 914];
24. Щипком шкуры не добудешь, а все шерсти клок [Даль 2000: 338]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) рассматривает свой план на день.
Ж 2 (50): Много пунктов?
Ж 1: Да.
Ж 2 (вопросительно смотрит)
Ж 1 (показывает)
Ж 2: Давай, я тебе что-нибудь укорочу?!
Ж 1: Нет.
Ж 2: Может, эссе пописать?
Ж 1: Если только поп`исать…
Ж 2 (смеётся): Ну, давай! С паршивой овцы… хоть клок. |
652 |
С чужого коня среди грязи слезешь. |
13.07.2002.; ФБП-III-30; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. С чужого коня середь грязи долой [Даль 2000: 384];
2. С чужого коня среди грязи долой [Волкова 2005: 4];
3. С чужого коня среди грязи долой [Кутейников 1974: 909];
4. С чужого коня среди грязи долой [Русские пословицы и поговорки];
5. С чужого коня среди грязи долой [Соловьёва 2001: 53]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж (53) рассказывает историю.
– У меня подруга дружила, так скажем, с мужиком, с чужим мужем… Она мне, типа: я его не брошу, да он такой богатый! А я ей: Знаешь что?.. Не сердись! Но с чужого коня среди грязи слезешь. И права оказалась. И полгода не прошло – разбежались. |
653 |
С...ка не захочет – кобель не вскочет. |
16.07.2002.; ФБП-III-42; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Бог не захочет – и пузырь не вскочит [Волкова 2005: 132];
2. Бог не захочет, и пузырь не вскочет [Шейко 2006: 21];
3. Бог не захочет, и пузырь не вскочит [Даль 2000: 18];
4. Сука не захочет — кобель не вскочит [Борисов 1996: 21];
5. Сучка ни захочить – кабель ни вскочить [Ткаченко 1999: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) рассказывает про свою родственницу, лежащую в этом же отделении.
– Её сегодня выписывают – хорошо.
Ж 2 (53):
– А ты плачешь?
Ж 1: Я – нет. Она мне… Не, об этом не говорят… Она с моим отцом еблась. Мать их застала.
Ж 2: Но?! Твоему отцу сколько?
Ж 1: Шестьдесят пять.
Ж 2: А ей?
Ж 1: А ей… ей ещё до пенсии лет семь-восемь…
Ж 2: То есть у них разница большая?
Ж 1: Да, большая.
Ж 2: Захотелось ему, старому, да?.. Правда, с...ка не захочет – кобель не вскочит. |
654 |
С...ка не захочет - кобель не вскочит! |
20.03.2001.; СБПП-88; программа "Моя семья" |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Бог не захочет – и пузырь не вскочит [Волкова 2005: 132];
2. Бог не захочет, и пузырь не вскочет [Шейко 2006: 21];
3. Бог не захочет, и пузырь не вскочит [Даль 2000: 18];
4. Сука не захочет — кобель не вскочит [Борисов 1996: 21];
5. Сучка ни захочить – кабель ни вскочить [Ткаченко 1999: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж (50): … Я, значит, к этой женщине… Она, значит… "Да Вы ему не нужна! Да он Вас не любит!" да ты попробуй столько лет с ним прожить! Мы с ним сорок лет прожили! А ты, моя дорогая, как говорится… С...ка не захочет – кобель не вскочит! |
655 |
С…чка не захочет – кобель не вскочит. |
24.01.2003.; БО-67; Комната, снимаемая студенткой, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Бог не захочет – и пузырь не вскочит [Волкова 2005: 132];
2. Бог не захочет, и пузырь не вскочет [Шейко 2006: 21];
3. Бог не захочет, и пузырь не вскочит [Даль 2000: 18];
4. Сука не захочет — кобель не вскочит [Борисов 1996: 21];
5. Сучка ни захочить – кабель ни вскочить [Ткаченко 1999: 75]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор преподавателя университета и студентки.
М (53) в гостях у Ж (22).
М: Я могу надеяться на то, что между нами будет что–то большее, чем дружба? Серьёзно, а? (откусывает бутерброд, жуёт) Пускай ты мне годишься в дочери, но я понимая всю ответственность этого шага. Слушай, давай жить вместе, а?
Ж: Категорически – нет.
М: Но я хочу. Очень. Да и – сучка не захочет – кобель не вскочит – так что Вы в этом тоже виноваты.
Ж: Вы пьяны и сами не знаете, что говорите. |
656 |
Сам не заработаешь – никто за тебя работать не будет! |
25.07.2005.; НБ-IV-32; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (78) разговаривает со внучкой Ж 2 (25) и с сыном М (57).
Ж (78): Вот все дети у меня разные! Любинька – она всё на одном для него только одно слово для него: на стену лезет! А я – я всю жизнь работаю. Деньги-то ведь как? Сам не заработаешь – никто за тебя работать не будет! Оно в жизни всегда так! |
657 |
Сам себя не похвалишь – сидишь, как оплёванный. – Сам себя не похвалишь – сидишь, как обосранный. |
30.08.2004.; СБПТ-41; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
Параллельная вариантная надстройка |
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Текст ради текста |
Университет |
М (27) рассказывает to Ж (24):
– Это происходило в Отрадном – в санатории под Подмосковьем. Двадцать километров от Митино. Бизнесмен был. Да просто за жизнь разговаривали. Знакомиться с ним не больно хотелось. Во всяком случае мне. Поехал к своим друзьям, а друзья у него такие… Ну, я как-то сказал: сам себя не похвалишь – сидишь как оплёванный. А он: нет, не так – сам себя не похвалишь – сидишь, как обосранный! |
658 |
Самая ведь главная беда – это лишние потребности. |
25.07.2005.; НБ-IV-31; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (78) обсуждает со внучкой Ж 2 (25) и сыном М 2 (570 семью своего младшего сына М 2 (49).
Ж 2: Вторая или третья у него жена?
Ж 1: Да фиг его знает! Может, уже четвёртая!
М 1 (к Ж 2): Он ведь, девочка, без лишних потребностей! Самая ведь главная беда – это лишние потребности. У него их нет! |
659 |
Сапожник без носок. |
17.10.2003.; СБП-М-107; "Челябинск-Москва", плацкартный вагон |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Портной без кафтана, сапожник без сапог, а плотник без дверей [Волкова 2005: 46];
2. Портной без кафтана, сапожник без сапог, кузнец без топора, а плотник без дверей [Мошкин 2005: 1647];
3. Портной без кафтана, сапожник без сапог, кузнец без топора, а плотник без дверей [Соловьёва 2001: 219];
4. Портной без кафтана, сапожник без сапогов, а плотник без дверей [Даль 2000: 324];
5. Портной без порток, сапожник без сапог [Даль 2000: 324];
6. Портной без штанов, сапожник без сапог, а плотник без дверей [ИНТРИГА];
7. Саожнык биз сапог, а портной биз порток [Ткаченко 1999: 135];
8. Сапожник – без сапог [Жигарина Н.Н. 2006: 628];
9. Сапожник без сапог [Луговая 2004: 146];
10. Сапожник (ходит) без сапог [Шейко 2006: 220];
11. Сапожник без сапог [Жуков 2004: 287];
12. Сапожник без сапог [ИНТРИГА];
13. Сапожник без сапог [Козловский 2005: 545];
14. Сапожник без сапог [Русские пословицы и поговорки];
15. Сапожник без сапог [Соловьёва 2001: 88];
16. Сапожник без сапог, портной без порток [Соловьёва 2001: 40];
17. Сапожник всегда без сапог [Кутейников 1974: 922];
18. Сапожник ходит без сапог [Квеселевич 1998: 530]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Поезд |
Разговор попутчиц.
Ж 1 (23) вяжет всю дорогу носок.
Ж 2 (65): А я вот всем навязала, а себе на рынке купила… Сапожник без носок. |
660 |
Сапожник без сапог. |
23.09.1999.; СБП-У-101; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Портной без кафтана, сапожник без сапог, а плотник без дверей [Волкова 2005: 46];
2. Портной без кафтана, сапожник без сапог, кузнец без топора, а плотник без дверей [Мошкин 2005: 1647];
3. Портной без кафтана, сапожник без сапог, кузнец без топора, а плотник без дверей [Соловьёва 2001: 219];
4. Портной без кафтана, сапожник без сапогов, а плотник без дверей [Даль 2000: 324];
5. Портной без порток, сапожник без сапог [Даль 2000: 324];
6. Портной без штанов, сапожник без сапог, а плотник без дверей [ИНТРИГА];
7. Саожнык биз сапог, а портной биз порток [Ткаченко 1999: 135];
8. Сапожник – без сапог [Жигарина Н.Н. 2006: 628];
9. Сапожник без сапог [Луговая 2004: 146];
10. Сапожник (ходит) без сапог [Шейко 2006: 220];
11. Сапожник без сапог [Жуков 2004: 287];
12. Сапожник без сапог [ИНТРИГА];
13. Сапожник без сапог [Козловский 2005: 545];
14. Сапожник без сапог [Русские пословицы и поговорки];
15. Сапожник без сапог [Соловьёва 2001: 88];
16. Сапожник без сапог, портной без порток [Соловьёва 2001: 40];
17. Сапожник всегда без сапог [Кутейников 1974: 922];
18. Сапожник ходит без сапог [Квеселевич 1998: 530]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (46) разговаривает с дочерью Ж 2 (19).
Ж 1: Лен! Связала бы себе носки! Всё семейство обвязала, а сама в худых ходишь! Сапожник без сапог. |
661 |
Сваленное дерево легко столкнуть. |
01.11.2002.; БО-17; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Лен, ты давно ела?
Ж 2 (22): Давно.
Ж 1: Есть, наверное, хочешь… Ты сегодня и на рынке была, и зачёт получила…
Ж 2 (иронически): И ещё лекцию написала – кошмар – прям, Юлий Цезарь! Правда, лекции мне действительно стало трудно к пятому курсу писать – даже рука отказывается писать. На втором-третьем курсе я их, как семечки щёлкала. Хотя, наверное, я только сейчас так говорю.
Ж 1: Да. Сваленное дерево легко столкнуть. |
662 |
Сваленное дерево легко столкнуть. |
13.01.2003.; У-II-5; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (22): Знаешь как практики боялась? – только в обмороки не падала. Всё прошло – как будто ничего не было.
Ж 1 (22): Сваленное дерево легко столкнуть. |
663 |
Сваленное дерево легко столкнуть. |
24.04.2004.; ЕЖ-I-4; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (22) – гость – прочитал работу Ж 1 (24), жалуется, что мало что понял.
Ж 2 (50) (мать of Ж 1): Если не понял ты, значит написано не так.
Ж 1: Да, скорее всего. По специальности писать легче.
Ж 2: Это, конечно, трудно! Сваленное дерево легко столкнуть! Ты же это в первый раз! |
664 |
Свинья неба не увидит. |
15.11.2002.; БО-26; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговаривают мать и дочь.
Ж (49) рассказывает:
– У нас в Андреевке свин был – Борька. Вот он был в таком загончике и грязи там было – по колено. И папа, чтоб туда заходить, сверху стал ему корыто опускать. А если к нему в дверь зайти – он ведь бросается на выход. А сверху ему опускаешь – он же башку поднять не может – не даром говорится: свинья неба не увидит. Это потому что свинья башку поднять не может. И вот туда опустишь корыто – и он: ам-ням-ням!.. (изображает). |
665 |
Своё г...но себе мило. |
11.07.2003.; СБП-М-272; ЗАО "У нас в гостях", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Всякому свое мило (любо и дорого) [Даль 2000: 380];
2. Всякому своё мило [Снегирёв 1999: 70]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Пищевой цех |
Глубокая ночь. За стойкой бара сидят официантка – Ж 1(28), повар – Ж 2 (36), муж официантки – М (32) и сторож – Ж (23), выпивают.
М: Ну, за что чокнемся?
Официантка: Давайте - за детей!
Ч о к а ю т с я
Повар обращается к сторожу: За твоих будущих детей!
Сторож утвердительно кивает.
В ы п и в а ю т
Официантка к сторожу: Лен, ты закусывай – не стесняйся!
Сторож (закуривает): Водка мягкая… Какая хоть? "Родник" что ли?
Повар: Всё тебе водка! Мы пьём не ради водки, а ради детей! (меланхолически затягивается)
Официантка: А пепельница где?
Муж официантки: А х… его знает! (сбивает пепел в салат)
Официантка: Ё…тый!.. (задумчиво) Знаете, как меня с Анютой-то выписали из роддома – я… Разворачиваю её – а у неё венки синие, кожа прозрачная… Я ору: мам! А чё она какая синяя? Ну, потом – ничего. Своё г...но себе мило. Свыклись. А поначалу я и пеленать-то не могла – а она лежит и орёт…
Муж официантки снисходительно улыбается, сбрасывает пепел в салат. |
666 |
Своя ноша не тянет, да? |
07.10.1999.; СБП-У-303; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Каждому своя ноша тяжела [ИНТРИГА];
2. Своя ноша не тянет (не тяготит, о своем позабочусь) [Даль 2000: 383];
3. Своя ноша не тянет [Волкова 2005: 7];
4. Своя ноша не тянет [Жигарина Н.Н. 2006: 635];
5. Своя ноша не тянет [Жуков 2004: 291];
6. Своя ноша не тянет [Козловский 2005: 548];
7. Своя ноша не тянет [Луговая 2004: 149];
8. Своя ноша не тянет [Мошкин 2005: 1800];
9. Своя ноша не тянет [Русские пословицы и поговорки];
10. Своя ноша не тянет [Снегирёв 1999: 234];
11. Своя ноша не тянет [Соловьёва 2001: 53];
12. Своя ноша не тянет [Шейко 2006: 220];
13. Своя ноша не тянет, и поту не канет [Прокофьев 1957: 153];
14. Своя ноша не тянет; свой дым глаз не ест [Волкова 2005: 77];
15. Своя ноша плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 423];
16. Своя сума плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 424];
17. Чужая ноша не тянет (т. е. не заботит [Даль 2000: 383]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг–студенток.
Ж 1 (19) идёт с рынка, несёт тяжёлые сумки.
Ж 2 (25) её случайно втретила, взяла часть сумок, чтоб помочь. Через какое-то время.
Ж 1: Всё, Наташ! Давай мне мою сумку! Мне моё ярмо милей!
Ж 2 (25): Своя ноша не тянет, да? |
667 |
Своя ноша не тянет. |
01.11.2003.; СБП-М-122; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Каждому своя ноша тяжела [ИНТРИГА];
2. Своя ноша не тянет (не тяготит, о своем позабочусь) [Даль 2000: 383];
3. Своя ноша не тянет [Волкова 2005: 7];
4. Своя ноша не тянет [Жигарина Н.Н. 2006: 635];
5. Своя ноша не тянет [Жуков 2004: 291];
6. Своя ноша не тянет [Козловский 2005: 548];
7. Своя ноша не тянет [Луговая 2004: 149];
8. Своя ноша не тянет [Мошкин 2005: 1800];
9. Своя ноша не тянет [Русские пословицы и поговорки];
10. Своя ноша не тянет [Снегирёв 1999: 234];
11. Своя ноша не тянет [Соловьёва 2001: 53];
12. Своя ноша не тянет [Шейко 2006: 220];
13. Своя ноша не тянет, и поту не канет [Прокофьев 1957: 153];
14. Своя ноша не тянет; свой дым глаз не ест [Волкова 2005: 77];
15. Своя ноша плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 423];
16. Своя сума плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 424];
17. Чужая ноша не тянет (т. е. не заботит [Даль 2000: 383]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) и Ж 2 (23) сделали покупки и идут с тяжёлыми сумками домой.
Ж 2 (23): Тебе не тяжело?
Ж 1: Своя ноша не тянет. |
668 |
Своя ноша не тянет. |
31.01.2003.; БО-77; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Каждому своя ноша тяжела [ИНТРИГА];
2. Своя ноша не тянет (не тяготит, о своем позабочусь) [Даль 2000: 383];
3. Своя ноша не тянет [Волкова 2005: 7];
4. Своя ноша не тянет [Жигарина Н.Н. 2006: 635];
5. Своя ноша не тянет [Жуков 2004: 291];
6. Своя ноша не тянет [Козловский 2005: 548];
7. Своя ноша не тянет [Луговая 2004: 149];
8. Своя ноша не тянет [Мошкин 2005: 1800];
9. Своя ноша не тянет [Русские пословицы и поговорки];
10. Своя ноша не тянет [Снегирёв 1999: 234];
11. Своя ноша не тянет [Соловьёва 2001: 53];
12. Своя ноша не тянет [Шейко 2006: 220];
13. Своя ноша не тянет, и поту не канет [Прокофьев 1957: 153];
14. Своя ноша не тянет; свой дым глаз не ест [Волкова 2005: 77];
15. Своя ноша плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 423];
16. Своя сума плеч не тянет [Сорокины 2002-2006: 424];
17. Чужая ноша не тянет (т. е. не заботит [Даль 2000: 383]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь сделали на рынке покупки, стоят на остановке - ждут трамвая. У Ж 1 (49) – большая сумка.
Ж 2 (22): Тебе тяжело. Отдай её мне!
Ж 1: Своя ноша не тянет – не отдам. |
669 |
Своя рубашка ближе к телу. |
09.11.1999.; СБП-У-688; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. Без рубашки ближе к Машке [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
2. Без рубашки ближе к Машке [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
3. Без рубашки ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 36];
4. Без рубашки ближе к телу [Юмор. А4ризмы];
5. Свой сериал ближе к теле [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
6. Своя аллергия ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 28];
7. Своя аллергия ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
8. Своя душа ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 149];
9. Своя кобура ближе к подмышке [Красная бурда];
10. Своя Масяня ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
11. Своя Наташка ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
12. Своя Наташка ближе к телу [Личная коллекция афоризмов];
13. Своя Наташка ближе к телу [Юмор. А4ризмы];
14. Своя реклама ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
15. Своя рубаха ближе к телу [Русские пословицы и поговорки];
16. Своя рубаха к телу ближе [Кутейников 1974: 933];
17. Своя рубашка ближе к телу [Волкова 2005: 228];
18. Своя рубашка ближе к телу [Жигарина Н.Н. 2006: 636];
19. Своя рубашка ближе к телу [Козловский 2005: 549];
20. Своя рубашка ближе к телу [Мошкин 2005: 1808];
21. Своя рубашка ближе к телу [Соловьёва 2001: 52];
22. Своя рубашка ближе к телу [Шейко 2006: 220];
23. Своя рубашка ближе... и дешевле [Вальтер, Мокиенко 2005: 417];
24. Своя смирительная рубашка ближе к телу [Юмор. А4ризмы];
25. Сними рубашку – ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
26. Чем дальше в лес, тем своя рубашка ближе к телке [Вальтер, Мокиенко 2005: 42]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг о мужчинах:
Ж 1(19): У меня хороший!
Ж 2(19): У меня лучше!
Ж 1: Ну, и что ж? Своя рубашка ближе к телу. |
670 |
Свято место пусто не бывает. |
01.08.2001.; ФБП-II-113; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Пусто место свято не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
2. Свято (Святое) место пусто не бывает [Шейко 2006: 220];
3. Свято место бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
4. Свято место бюстом не бывает [Фоменко];
5. Свято место не будет пусто [Даль 2000: 435];
6. Свято место не будет пусто [Снегирёв 1999: 234];
7. Свято место не бывает пусто [Мошкин 2005: 1806];
8. Свято место не бывает пусто [Соловьёва 2001: 8];
9. Свято место пусто не бывает [Русские пословицы и поговорки];
10. Свято место пусто не бывает [Волкова 2005: 197];
11. Свято место пусто не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 638];
12. Свято место пусто не бывает [Жуков 2004: 293];
13. Свято место пусто не бывает [Зимин 2005: 93];
14. Свято место пусто не бывает [Мошкин 2005: 1807];
15. Свято место пусто не бывает, но оно редко достаётся святому [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
16. Свято место с бюстом не бывает [Юмор. А4ризмы];
17. Свято место с бюстом не бывает [Личная коллекция афоризмов];
18. Свято место с бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
19. Святое место не будет пусто [Жуков 2004: 294]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (15): Ой, как много у нас мест!.. Завтра ещё я выпишусь!..
Ж 2 (51): Тринадцатого я и лечь сюда не могла!.. Так что мест тут скоро не будет!.. Свято место пусто не бывает. |
671 |
Свято место пусто не бывает. |
09.03.2005.; НБ-I-32; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Пусто место свято не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
2. Свято (Святое) место пусто не бывает [Шейко 2006: 220];
3. Свято место бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
4. Свято место бюстом не бывает [Фоменко];
5. Свято место не будет пусто [Даль 2000: 435];
6. Свято место не будет пусто [Снегирёв 1999: 234];
7. Свято место не бывает пусто [Мошкин 2005: 1806];
8. Свято место не бывает пусто [Соловьёва 2001: 8];
9. Свято место пусто не бывает [Русские пословицы и поговорки];
10. Свято место пусто не бывает [Волкова 2005: 197];
11. Свято место пусто не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 638];
12. Свято место пусто не бывает [Жуков 2004: 293];
13. Свято место пусто не бывает [Зимин 2005: 93];
14. Свято место пусто не бывает [Мошкин 2005: 1807];
15. Свято место пусто не бывает, но оно редко достаётся святому [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
16. Свято место с бюстом не бывает [Юмор. А4ризмы];
17. Свято место с бюстом не бывает [Личная коллекция афоризмов];
18. Свято место с бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
19. Святое место не будет пусто [Жуков 2004: 294]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Центр типологии и семиотики фольклора. Сотрудники обсуждают Весеннюю школу по фольклористике 2005 "Мифология как система".
М 1 (28): Странные люди должны быть! Вот Равве – именно такой! Странные люди должны быть!
М 2 (64): Тёма, странные люди найдутся всё равно. Свято место пусто не бывает. |
672 |
Свято место пусто не бывает. |
18.10.1999.; СБП-У-479; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Пусто место свято не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
2. Свято (Святое) место пусто не бывает [Шейко 2006: 220];
3. Свято место бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
4. Свято место бюстом не бывает [Фоменко];
5. Свято место не будет пусто [Даль 2000: 435];
6. Свято место не будет пусто [Снегирёв 1999: 234];
7. Свято место не бывает пусто [Мошкин 2005: 1806];
8. Свято место не бывает пусто [Соловьёва 2001: 8];
9. Свято место пусто не бывает [Русские пословицы и поговорки];
10. Свято место пусто не бывает [Волкова 2005: 197];
11. Свято место пусто не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 638];
12. Свято место пусто не бывает [Жуков 2004: 293];
13. Свято место пусто не бывает [Зимин 2005: 93];
14. Свято место пусто не бывает [Мошкин 2005: 1807];
15. Свято место пусто не бывает, но оно редко достаётся святому [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
16. Свято место с бюстом не бывает [Юмор. А4ризмы];
17. Свято место с бюстом не бывает [Личная коллекция афоризмов];
18. Свято место с бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
19. Святое место не будет пусто [Жуков 2004: 294]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж (46): Вот… Иру у нас выгнали… Заведуща сама уволилась… Все уходят… Если Лена уйдёт, мне будет немного жалко… Но… Свято место пусто не бывает. |
673 |
Свято место пусто не бывает. |
28.07.1998.; ФБП-I-22; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Пусто место свято не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
2. Свято (Святое) место пусто не бывает [Шейко 2006: 220];
3. Свято место бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
4. Свято место бюстом не бывает [Фоменко];
5. Свято место не будет пусто [Даль 2000: 435];
6. Свято место не будет пусто [Снегирёв 1999: 234];
7. Свято место не бывает пусто [Мошкин 2005: 1806];
8. Свято место не бывает пусто [Соловьёва 2001: 8];
9. Свято место пусто не бывает [Русские пословицы и поговорки];
10. Свято место пусто не бывает [Волкова 2005: 197];
11. Свято место пусто не бывает [Жигарина Н.Н. 2006: 638];
12. Свято место пусто не бывает [Жуков 2004: 293];
13. Свято место пусто не бывает [Зимин 2005: 93];
14. Свято место пусто не бывает [Мошкин 2005: 1807];
15. Свято место пусто не бывает, но оно редко достаётся святому [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
16. Свято место с бюстом не бывает [Юмор. А4ризмы];
17. Свято место с бюстом не бывает [Личная коллекция афоризмов];
18. Свято место с бюстом не бывает [Мокиенко, Вальтер 2006: 167];
19. Святое место не будет пусто [Жуков 2004: 294]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Сегодня многих выписали.
Ж (76), оглядывая палату, вздыхает:
– Ничего! Завтра ещё положат! Свято место пусто не бывает. |
674 |
Сделал дело – слезай с тела. |
11.10.2002.; У-I-9; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
Актуализация окказиональная |
025 |
1. Кончил (сделал) дело, гуляй смело [Мокиенко, Вальтер 2006: 80];
2. Кончил дело – гуляй смело [Берсеньева 2005: 138];
3. Кончил дело – гуляй смело [Волкова 2005: 255];
4. Кончил дело – гуляй смело [Жуков 2004: 145];
5. Кончил дело – гуляй смело [Зимин 2005: 123];
6. Кончил дело – гуляй смело [Соловьёва 2001: 25];
7. Кончил дело – гуляй смело [Шейко 2006: 189];
8. Кончил дело – гуляй смело. [Прокофьев 1957: 76];
9. Кончил дело – пей пиво смело [Багриновский 2005: 51];
10. Кончил дело – уходи! (девиз советских контор 1920-х гг.) [Гусейнов 2003: 738];
11. Кончил дело гуляй смело [Кутейников 1974: 432];
12. Кончил дело, гуляй смело [ИНТРИГА];
13. Кончил дело, гуляй смело [Луговая 2004: 78];
14. Кончил дело, гуляй смело [Русские пословицы и поговорки];
15. Кончил мимо – гуляй смело! [Фоменко];
16. Кончил смело, гуляй мимо! [Мокиенко, Вальтер 2006: 80];
17. Сделал дело – баба с возу [Мокиенко, Вальтер 2006: 80];
18. Сделал дело – делай ноги [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
19. Сделал дело гуляй смело [Козловский 2005: 550];
20. Сделал дело, бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
21. Сделал дело, вымой тело [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
22. Сделал дело, гуляй налево [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
23. Сделал дело, закопай! [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
24. Сделал дело, кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 81];
25. Сделал кляузу – скушай «Твикс»! [Мокиенко, Вальтер 2006: 81]. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
Университет |
М 1 (20) сидит в читальном зале, пишет конспект. Закончив работу, говорит вполголоса:
– Сделал дело – слезай с тела!.. |
675 |
Семеро одного не ждут; обещанного три года ждут; следовательно, если семеро ждут обещанного три года, им обещано не одно. |
17.03.2005.; НБ-I-51; г. Москва |
Силлогизм |
I. Пословица
II. Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
019
003 |
I.
1. Абещинава тры года ждуть [Ткаченко 1999: 51];
2. Обещанного не всякий дождется [Вальтер, Мокиенко 2005: 88];
3. Обещанного не всякий дождется [Личная коллекция афоризмов];
4. Обещанного не каждый добьется [Вальтер, Мокиенко 2005: 135];
5. Обещанного не каждый дождется [Фоменко];
6. Обещанного три гада ждут [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
7. Обещанного три гада ждут [Фоменко];
8. Обещанного три года ждут [Жигарина Н.Н. 2006: 487];
9. Обещанного три года ждут [ИНТРИГА];
10. Обещанного три года ждут [Русские пословицы и поговорки];
11. Обещанного три года ждут [Соловьёва 2001: 79];
12. Обещанного три года ждут [Соловьёва 2001: 79];
13. Обещанного три года ждут [Шейко 2006: 215];
14. Обещанного три года ждут [Шейко 2006: 215];
15. Обещанного три года ждут, а в России – 12 лет [Сорокины 2002-2006: 334];
16. Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают [Вальтер, Мокиенко 2005: 309];
17. Обещанного три года ждут, потом забывают [Вальтер, Мокиенко 2005: 377];
18. Обещанного три года ждут. А там снова выборы [Вальтер, Мокиенко 2005: 447];
19. Обещанного три раза ждут [Вальтер, Мокиенко 2005: 162].
II.
1. Семеро одного не ждут [Берков 2005: 443];
2. Семеро одного не ждут [Даль 2000: 253];
3. Семеро одного не ждут [Снегирёв 1999: 235]. |
Текст ради текста |
|
Разговор товарищей.
Ж (25): А ты слышал текст классный: семеро одного козлят?
М (32): У меня ещё круче текст есть: семеро одного не ждут; обещанного три года ждут; следовательно, если семеро ждут обещанного три года, им обещано не одно. |
676 |
Семь бед один Riset. |
30.04.2004.; ЕЖ-I-5; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация узуальная |
017 |
1. Семь бед - один комбед [Соколовский 1922: 352];
2. Семь бед – один RESET [Вальтер, Мокиенко 2005: 35];
3. Семь Бед – один Reset [Личная коллекция афоризмов];
4. Семь бед – один ответ [Берсеньева 2005: 29];
5. Семь бед – один ответ [Волкова 2005: 280];
6. Семь бед – один ответ [Жигарина Н.Н. 2006: 641];
7. Семь бед – один ответ [Жуков 2004: 295];
8. Семь бед – один ответ [Иллюстров 1910: 230];
9. Семь бед – один ответ [ИНТРИГА];
10. Семь бед – один ответ [Кутейников 1974: 946];
11. Семь бед – один ответ [Луговая 2004: 150];
12. Семь бед – один ответ [Русские пословицы и поговорки];
13. Семь бед – один ответ [Снегирёв 1999: 235];
14. Семь бед – один ответ [Соловьёва 2001: 73];
15. Семь бед – один ответ [Шейко 2006: 220];
16. Семь бед – один президент [Вальтер, Мокиенко 2005: 35];
17. Семь бед один ответ [Козловский 2005: 555]. |
Текст ради текста |
Университет |
Ж (24) ругается с компьютером:
– Ах, ты гад! Чё ты не работаешь?
М (21): Семь бед – один Riset. |
677 |
Семь раз отмерь – один отрежь. … – Пока ты семь раз отмеряешь – другие уже отрежут. |
20.07.2001.; ФБП-II-30-31; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
023 |
1. Десять раз примерь, один раз отрежь [Даль 2000: 342];
2. Десятью примерь, однова отрежь [Михельсон 2006: 181];
3. Десятью примерь, однова отрежь! [Даль 2000: 342];
4. Несколько раз отмерь и несколько раз отрежь [Вальтер, Мокиенко 2005: 298];
5. Несколько раз отмерь и несколько раз отрежь [Фоменко];
6. Пока семь раз отмеришь – другие уже отрежут… [Юмор. А4ризмы];
7. Семь раз – об дверь, один раз – об рельс (С.В. Липатова окт. 2003.) [ЕЕЖ];
8. Семь раз об дверь, один об рельс... [Relax.ru];
9. Семь раз об дверь, один раз об рельс [Юмор. А4ризмы];
10. Семь раз отмерь – а один раз отрежь [Кутейников 1974: 944];
11. Семь раз отмерь, а лучше вообще не отрезать [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
12. Семь раз отмерь, один – отрежь [Жигарина Н.Н. 2006: 644];
13. Семь раз отмерь, один (семь) раз выпей [Вальтер, Мокиенко 2005: 94];
14. Семь раз отмерь, один отрежь [Козловский 2005: 557];
15. Семь раз отмерь, отрезать дай другому [Вальтер, Мокиенко 2005: 119];
16. Семь раз отмеряй, однажды отрежь! [Снегирёв 1999: 234];
17. Семь раз отпей – один раз отлей! [Relax.ru];
18. Семь раз отпей – один раз отлей! [Юмор. А4ризмы];
19. Семь раз отпей, один раз отъешь [Юмор. А4ризмы];
20. Семь раз примерь, один отрежь [Михельсон 2006: 181];
21. Семь раз примерь, один отрежь [Шейко 2006: 189];
22. Семь раз примерь, один раз отрежь [Поспелова 1975-1980: 82];
23. Семь раз примерь, один раз отрежь! [Даль 2000: 418]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) спашивает Ж 2 (18):
– Ты где работаешь?
– "Русь".
– Кем работаешь?
– Закройщица.
Ж 3 (21): Молодец. Вот чего боюсь – так это кроить.
Ж 1: Семь раз отмерь – один отрежь – не даром в пословице говорится!
Ж 4 (15): Пока ты семь раз отмеряешь – другие уже отрежут. |
678 |
Сила есть – ума не надо. |
06.08.1998.; ФБП-I-124; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Сила есть – ума не надо [Зимин 2005: 241]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (57), оценивая действия российской власти:
– Эх, сила есть – ума не надо. Они маленько кумекают башкой что творят? По-моему, нет… |
679 |
Сила-то – получше мозгов будет! |
24.07.2004.; НБ-V-26; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Сила есть – ума не надо [Зимин 2005: 241]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор подруг по телефону.
Ж 1 (23) (рассказавает): Альфия – замуж выскочила, да только сдуру – назло своему Максиму. Ну, так и вышло – муж её колотит.
Ж 2 (24): Сильно?
Ж 1: Всяко бывает.
Ж 2: Ты Але привет от меня привет передай, да скажи, чтоб бежала от него подальше. Конечно, бьёт – значит любит. Да только кому калеченая нужна потом будет?!
Ж 1: И то верно. И я говорю ей: сила-то у твоего есть… Сила-то – получше мозгов будет… Да только тебе что от этого? |
680 |
Синицу – хоть в пшеницу. |
07.12.2002.; БО-41; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Ну, чё ты дуешься?
Ж 2 (22): Ничего.
Ж 1: Я не знаю что тебе ещё сделать. Синицу – хоть в пшеницу – всё равно тоскуешь. |
681 |
Скажешь курице, а узнает вся улица. |
09.02.2003.; БО-83; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Знаешь., я дома была…
Ж 2 (22): И что там?
Ж 1: Соседку видела. Говорит: вас что, отец выгнал?
Ж 2: Балаболить им не о чем. Вот и болтают.
Ж 1: Да ты Лидии сказала тогда, что мы ушли – вот и пошло-поехало… Скажешь курице, а узнает вся улица. |
682 |
Скажи человеку, что он свинья, – и он захрюкает! |
20.11.1999.; СБП-У-750; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
разговор подруг.
Ж 1 (19) и Ж 2 (23) в шутку ругаются.
Ж 1: Свинья!
Ж 2: Скажи человеку, что он свинья – и он захрюкает! Хрю-хрю! |
683 |
Сказка ложь, да в ней намёк!.. |
18.11.2002.; БО-28; г. Ульяновск |
Пословица |
Концовочная сказочная формула пословичной структуры |
|
001 |
1. Сказка ложь, да в ней намёк [Берсеньева 2005: 262]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
По волне телерадиопкомпании "Волга" идёт мультипликационный фильм "Сказка про глупого маленького мышонка".
Ж 1 (риторически): Сказка ложь, да в ней намёк!.. |
684 |
Сколько верёвочке ни виться – а концу быть! |
30.11.2002.; БО-38; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
Сколько ниточке не виться, конец всегда будет [Мошкин 2005: 1837]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): И как там твоя подружка?
Ж 2 (22): Да – проблемы у неё?
Ж 1: Чё? Опять беременна?
Ж 2 (утвердительно): У-у. И уже от другого.
Ж 1: Что ж – сорвалась. Под откос. Но сколько верёвочке ни виться – а концу быть! Мать ещё не знает?
Ж 2: Нет.
Ж 1: Скоро узнает. |
685 |
Сколько верёвочке ни виться, а корректуру всё равно делать придётся. |
02.10.2003.; СБП-М-85; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
Сколько ниточке не виться, конец всегда будет [Мошкин 2005: 1837]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (40), заходя в кабинет:
– Ну, что, Саша? Сколько верёвочке ни виться, а корректуру всё равно делать придётся. |
686 |
Сколько водки ни бери – всё равно два раза бегать. |
16.12.1999.; СБПП-61; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
042 |
1. Как волка ни корми, все равно – позорный [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
2. Козла сколько ни корми, а он все в огород лезет [ИНТРИГА];
3. Нисколько волка не корми: волка ноги кормят! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
4. Работа не волк, сколько ни корми, все в лес смотрит [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
5. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет. [Юмор. А4ризмы];
6. Сколько волка не корми, а он равно лоб расшибет! [Юмор. А4ризмы];
7. Сколько в колодец ни плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
8. Сколько водки ни бери, все равно еще раз бежать [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
9. Сколько волка не корми всё в лес смотрит [Козловский 2005: 563];
10. Сколько волка не корми, а он все равно смотрит! [Юмор. А4ризмы];
11. Сколько волка не корми, а у слона все равно больше! [Юмор. А4ризмы];
12. Сколько волка ни корми - ни пуха, ни пера [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
13. Сколько волка ни корми, а запить дай! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
14. Сколько волка ни корми, а из свинины шашлык лучше! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
15. Сколько волка ни корми, а имей сто рублей [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
16. Сколько волка ни корми, а морда как у медведя не будет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
17. Сколько волка ни корми, а он все равно ест [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
18. Сколько волка ни корми, а он все равно лоб расшибет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
19. Сколько волка ни корми, а он все равно смотрит! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
20. Сколько волка ни корми, а у ел она все равно больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
21. Сколько волка ни корми, а у ишака [все равно х...] длиннее [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
22. Сколько волка ни корми, а у медведя все равно больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
23. Сколько волка ни корми, а у осла все больше! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
24. Сколько волка ни корми, а у слона все равно яйца больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
25. Сколько волка ни корми, а у слона все равно яйца больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
26. Сколько волка ни корми, все равно банан хочет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
27. Сколько волка ни корми, все равно банан хочет [Вальтер, Мокиенко 2005: 34];
28. Сколько волка ни корми, все равно у осла х... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
29. Сколько волка ни корми, он в лес глядит [Волкова 2005: 58];
30. Сколько волка ни корми, он все в лес глядит [ИНТРИГА];
31. Сколько волка ни корми, он все в лес глядит [Русские пословицы и поговорки];
32. Сколько волка ни корми, он все ест и ест... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
33. Сколько волку палец в рот ни клади, он все равно его откусит... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
34. Сколько гостя ни корми, [он] все равно напьется [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
35. Сколько жену ни выбирай, все равно ошибешься [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
36. Сколько женщину ни корми, она все равно в зеркало смотрится [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
37. Сколько книг ни читай, а императором не станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
38. Сколько кожу ни разглаживай, искусственная выглядит дороже [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
39. Сколько студента ни корми, а он все в буфет смотрит [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
40. Сколько Сусанина не корми - все равно в болоте утонешь[Личная коллекция афоризмов];
41. Сколько Сусанина ни корми, все равно в лес заведет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
42. Сколько черепаху не корми, один Х#Й все равно у танка броня толще! [Личная коллекция афоризмов]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей.
М 1 (19): … это как бежишь за водкой… пьяный…
М 2 (19): За водкой? Пьяный? Ха-ха!
М 1: Это как в пословице… Сколько водки ни бери – всё равно два раза бегать… |
687 |
Сколько кобыла ни жеребится, а подохнет в хомуте. |
18.09.1999.; СБП-У-49; г. Ульяновск |
Половица |
Пословица |
|
002 |
1. Сколько кобылке ни прыгать, а быть в хомуте [Шейко 2006: 185];
2.Как кобыла жеребят ни носила, а хомута не миновала [Снегирёв 1999: 131]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (73) беседует со внуками.
– Сколько у меня вас! Коленька, Леночка, Женечка, Антошенька, Зоенька… Пять внуков! Сколько я вас породила, а из хомута никак не вылезу! Сколько кобыла ни жеребится, а подохнет в хомуте. |
688 |
Сколько ни корми – всё в лес смотрит. |
25.05.2001.; П-I-12; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
042 |
1. Как волка ни корми, все равно – позорный [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
2. Козла сколько ни корми, а он все в огород лезет [ИНТРИГА];
3. Нисколько волка не корми: волка ноги кормят! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
4. Работа не волк, сколько ни корми, все в лес смотрит [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
5. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет. [Юмор. А4ризмы];
6. Сколько волка не корми, а он равно лоб расшибет! [Юмор. А4ризмы];
7. Сколько в колодец ни плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
8. Сколько водки ни бери, все равно еще раз бежать [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
9. Сколько волка не корми всё в лес смотрит [Козловский 2005: 563];
10. Сколько волка не корми, а он все равно смотрит! [Юмор. А4ризмы];
11. Сколько волка не корми, а у слона все равно больше! [Юмор. А4ризмы];
12. Сколько волка ни корми - ни пуха, ни пера [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
13. Сколько волка ни корми, а запить дай! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
14. Сколько волка ни корми, а из свинины шашлык лучше! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
15. Сколько волка ни корми, а имей сто рублей [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
16. Сколько волка ни корми, а морда как у медведя не будет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
17. Сколько волка ни корми, а он все равно ест [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
18. Сколько волка ни корми, а он все равно лоб расшибет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
19. Сколько волка ни корми, а он все равно смотрит! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
20. Сколько волка ни корми, а у ел она все равно больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
21. Сколько волка ни корми, а у ишака [все равно х...] длиннее [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
22. Сколько волка ни корми, а у медведя все равно больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
23. Сколько волка ни корми, а у осла все больше! [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
24. Сколько волка ни корми, а у слона все равно яйца больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
25. Сколько волка ни корми, а у слона все равно яйца больше [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
26. Сколько волка ни корми, все равно банан хочет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
27. Сколько волка ни корми, все равно банан хочет [Вальтер, Мокиенко 2005: 34];
28. Сколько волка ни корми, все равно у осла х... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
29. Сколько волка ни корми, он в лес глядит [Волкова 2005: 58];
30. Сколько волка ни корми, он все в лес глядит [ИНТРИГА];
31. Сколько волка ни корми, он все в лес глядит [Русские пословицы и поговорки];
32. Сколько волка ни корми, он все ест и ест... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
33. Сколько волку палец в рот ни клади, он все равно его откусит... [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
34. Сколько гостя ни корми, [он] все равно напьется [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
35. Сколько жену ни выбирай, все равно ошибешься [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
36. Сколько женщину ни корми, она все равно в зеркало смотрится [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
37. Сколько книг ни читай, а императором не станешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
38. Сколько кожу ни разглаживай, искусственная выглядит дороже [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
39. Сколько студента ни корми, а он все в буфет смотрит [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
40. Сколько Сусанина не корми - все равно в болоте утонешь[Личная коллекция афоризмов];
41. Сколько Сусанина ни корми, все равно в лес заведет [Вальтер, Мокиенко 2005: 73];
42. Сколько черепаху не корми, один Х#Й все равно у танка броня толще! [Личная коллекция афоризмов]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М (35) рассказывает to Ж (21) историю:
– И вот мы пошли к одной женщине. А у неё кот был. И принесли ей цветов. И этот кот,зараза его побери, разодрал их в клочья. Он красивый был, но… Про таких говорят: сколько ни корми – всё в лес смотрит. Короче, злой, как собака. <…> |
689 |
Сколько умов… Сколько голов – столько и умов. |
20.02.2003.; У-II-15; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Сколько голов – столько и умов.[ИНТРИГА];
2. Сколько голов – столько умов [Кутейников 1974: 956];
3. Сколько голов, столько умов [Волкова 2005: 267];
4. Сколько голов, столько умов [Даль 2000: 274];
5. Сколько голов, столько умов [Прокофьев 1957: 88];
6. Сколько голов, столько умов [Русские пословицы и поговорки];
7. Сто голов – сто умов [Даль 2000: 274]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по поэтике. Преподаватель:
– Высказывание полное до тех пор, пока не ответной реакции. Как это… Сколько умов… Сколько голов – столько и умов. |
690 |
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается! |
31.10.1999.; СБП-У-591; радио "Европа+" |
Пословица |
Медиальная сказочная формула пословичной структуры |
|
015 |
1. Скоро сказка сказывается не скоро дело делается [Козловский 2005: 568];
2. Скоро сказка сказывается, (да) не скоро дело делается [Квеселевич 1998: 553];
3. Скоро сказка сказывается, да (а) не скаор дело делается [Жуков 2004: 302];
4. Скоро сказка сказывается, да (а) не скаор дело делается [Луговая 2004: 153];
5. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [ИНТРИГА];
6. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Берков 2005: 454];
7. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Волкова 2005: 265];
8. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Даль 2000: 352];
9. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Михельсон 2006: 769];
10. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Прокофьев 1957: 68];
11. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Снегирёв 1999: 238];
12. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Шейко 2005: 196];
13. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Русские пословицы и поговорки];
14. Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается [Кутейников 1974: 954];
15. Скоро сказка сказывается, но не скоро дело делается [Сорокины 2002-2006: 434]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Только что отзвучала композиция.
М (35): Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается! А теперь – Семплей Рэд! – Поехали! |
691 |
Скоро сказка сказывается. |
09.10.2003.; СБП-М-95; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Медиальная сказочная формула пословичной структуры |
Усечение концовочное |
015 |
1. Скоро сказка сказывается не скоро дело делается [Козловский 2005: 568];
2. Скоро сказка сказывается, (да) не скоро дело делается [Квеселевич 1998: 553];
3. Скоро сказка сказывается, да (а) не скаор дело делается [Жуков 2004: 302];
4. Скоро сказка сказывается, да (а) не скаор дело делается [Луговая 2004: 153];
5. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [ИНТРИГА];
6. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Берков 2005: 454];
7. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Волкова 2005: 265];
8. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Даль 2000: 352];
9. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Михельсон 2006: 769];
10. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Прокофьев 1957: 68];
11. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Снегирёв 1999: 238];
12. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Шейко 2005: 196];
13. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается [Русские пословицы и поговорки];
14. Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается [Кутейников 1974: 954];
15. Скоро сказка сказывается, но не скоро дело делается [Сорокины 2002-2006: 434]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (63) просит Ж 2 (23) – подругу дочери, живущую у них, выгулять собаку.
Ж 2: Тётя Римма, Вы мне её прицепите!
Ж 1 (смотрит вопросительно)
Ж 2: На поводок.
Ж 1: А! – начинает искать поводок.
Ж 2 гладит собаку.
Ж 2 (к собаке): Ах, какая ты мохнатая овечка!
Ж 1 никак не найдёт поводок, нервничает: Скоро сказка сказывается… |
692 |
Скот к корму гонится кнутом. |
25.07.2005.; НБ-IV-34; г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичнной структуры |
|
000 |
В ситуации текст определяется как афоризм Ксенофонта |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (78) беседует со внучкой Ж 2 (25) и сыном М (57).
Ж 1: А что Сталин?! Он суровый был – это да! Его похоронили в его старых ботинках!
М: Я на всю жизнь запомню!.. Как сказал две с половиной тысячи лет назад Ксенофант, – скот к корму гонится кнутом. От так вот! |
693 |
Скромность – не порок. |
14.12.2000.; СБПП-73; радио "Симбирский спутник" |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
030 |
1. «Бедность не порок» – любила повторять роскошь [Вальтер, Мокиенко 2005: 35];
2. Беднасть – ни порок [Ткаченко 1999: 52];
3. Бедность – не порок [Зимин 2005: 142];
4. Бедность – не порок, но большое свинство [Зимин 2005: 142];
5. Бедность не грех, а до греха доводит [ИНТРИГА];
6. Бедность не грех, а до греха доводит [Луговая 2004: 219];
7. Бедность не грех, а приводит в посмех [Снегирёв 1999: 57];
8. Бедность не грех, а приводит в посмех [Михельсон 2006: 69];
9. Бедность не порог. Не переступишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 18];
10. Бедность не порок (но хуже порока) [Михельсон 2006: 69];
11. Бедность не порок [Жуков 2004: 37];
12. Бедность не порок [ИНТРИГА];
13. Бедность не порок [Козловский 2005: 14];
14. Бедность не порок [Кутейников 1974: 15];
15. Бедность не порок [Русские пословицы и поговорки];
16. Бедность не порок [Снегирёв 1999: 57];
17. Бедность не порок [Шейко 2006: 206];
18. Бедность не порок, а большое свинство [Михельсон 2006: 69];
19. Бедность не порок, а вдвое хуже [Даль 2000: 54];
20. Бедность не порок, а вдвое хуже [Луговая 2004: 219];
21. Бедность не порок, а несчастье [Даль 2000: 54];
22. Бедность не порок, а несчастье [Луговая 2004: 219];
23. Бедность не порок, будь беден да честен [Танчук 1986: 17];
24. Бедность не порок, да без шубы холодно [Танчук 1986: 17];
25. Бедность не порок, но всем лезет через порок [Танчук 1986: 17];
26. Бедность не стыд (или: не порок) [Даль 2000: 54];
27. Бедность не стыд (или: порок) [Луговая 2004: 219];
28. Глупость – не порок (а несчастье) [Даль 2000: 276];
29. Девственность не порок, а половая безграмотность [Личная коллекция афоризмов];
30. Любопытство не порок, а способ образования [Личная коллекция афоризмов]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
Программа "Сумерки".
М 1 (25): Как Вы пришли к мастерству диджея?
М 2: На самом деле диджеем я себя не могу назвать. Скорее, я – коллекционер хорошей музыки.
М 1: Ну, как говорится, скромность – не порок… |
694 |
Скупой платит дважды. |
21.07.2002.; П-III-15; г. Ульяновск, Центральный рынок. |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Город предупреждает: скупой платит дважды [Вальтер, Мокиенко 2005: 190];
2. За алкоголизм платят дважды: сначала деньгами, потом здоровьем [Поспелова 1975-1980: 126];
3. Скупой платит дважды [Вальтер, Мокиенко 2005: 440];
4. Скупой платит дважды [Жигарина Н.Н. 2006: 659];
5. Скупой платит дважды [Козловский 2005: 569];
6. Скупой платит дважды [Соловьёва 2001: 318];
7. Скупой платит дважды. Тупой платит трижды. Лох платит постоянно [Вальтер, Мокиенко 2005: 190]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор на рынке.
Ж 1 (22) спрашивает у торгующей женщины:
– У Вас есть "Раптор" по два рубля?
Ж 2 (55): Чё? – не видно? Написано же: два пиддисят!
– Я просто видала в другом месте по два.
– Там и надо было покупать. Чё ж Вы лоханулись как?
– А я думала, что на рынке дешевле.
– Скупой платит дважды (кричит нараспев в толпу): Сре-едства от тараканов, клопов, крыс, мышей, муравьёв, ловушки, мелки… |
695 |
Скучен день до вечера, коли делать нечего. |
31.07.2001.; ФБП-II-102; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Долог день до вечера, когда делать нечего [Сорокины 2002-2006: 128];
2. Скучен день до вечера, коли делать нечего [Шейко 2006: 190]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (15) вздыхает:
– Скучно…
Ж 2 (51):
– Скучен день до вечера, коли делать нечего… |
696 |
Слезами горю не поможешь. |
10.12.2000.; СБПП-64; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Баба слезами беде помогает [Михельсон 2006: 33];
2. Баба слезами беде помогает.[Шейко 2006: 100];
3. Слезою моря не наполнишь [Шейко 2006: 49]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (20): Ч-чёрт! Кто-то оцинкованное ведро с водой на морозе оставил. Остались теперь без ведра!!!
М (25): Ладно! Слезами горю не поможешь! Надо на новое копить.
Ж: Да, пожалуй!.. |
697 |
Слова означают ровно то, что мы заставляем их означать… |
05.04.2005.; НБ-II-17; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж (25) прочитала статью, которую ей показал её научный руководитель М (64). Размышляет:
– Всё-таки называть пословицы… видоизменённые пословицы – анекдотами – это грубо… Вы так не считаете?
М: Знаете, Лена… Как это… покойный Аверинцев говорил… Слова означают ровно то, что мы заставляем их означать… |
698 |
Слово – не воробей! – Вылетит – не поймаешь! – Не вылетит – не поймаешь! |
30.10.2002.; СБП-У2-82; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
006 |
1. Атаман, что воробей - вылетит, не поймаешь [Соколовский 1922: 352];
2. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь [Мошкин 2005: 1914];
3. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь [Шейко 2006: 196, 203];
4. Слово не воробей, вылетит [выпустишь] – не поймаешь [Жуков 2004: 305];
5. Слово не воробей, вылетит, не поймаешь [Снегирёв 1999: 239];
6. Слово не воробей: вылетит – не поймаешь [Прокофьев 1957: 29]. |
Текст ради текста |
Университет |
М (21) что-то напевает.
Ж 1 (21): Владимир! Ты что-то сказал?
М (помолчав): Слово – не воробей!
Ж 2 (22): Вылетит – не поймаешь!
М: Не вылетит – не поймаешь! |
699 |
Слово – серебро, молчание – золото? – золото. |
07.11.1999.; СБП-У-673; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Молчание – золото [Сорокины 2002-2006: 263];
2. Сказано – серебро, не сказано – золото [Шейко 2006: 203];
3. Сказано – серебряно, молчание – золото [Поспелова 1975-1980: 43];
4. Слово – серебро, молчание – золото [Шейко 2006: 203];
5. Слово серебро – молчанье золото [Сорокины 2002-2006: 438]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж (19) возвращается от друга. М (51) (отец):
– Лен! Откуда такого жениха взяла?
Ж (молчит)
– Молчишь? Слово – серебро, молчание – золото? Родному отцу!.. Эх… |
700 |
Слово не воробей, поймают – вылетишь. |
08.05.2005.; Переславль-14; г. Переславль–Залесский |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
005 |
1. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь [Мошкин 2005: 1914];
2. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь [Шейко 2006: 196, 203];
3. Слово не воробей, вылетит [выпустишь] – не поймаешь [Жуков 2004: 305];
4. Слово не воробей, вылетит, не поймаешь [Снегирёв 1999: 239];
5. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь [Прокофьев 1957: 29]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж (23) рассказывает:
– Ну… Это, кароче, Москва… Гимназический седьмой класс. Учитель – по образованию геолог на собрании класса, посвящённом конфликтам, говорит: понимаешь, Тася, за базар отвечать надо, слово не воробей, поймают, – вылетишь… (смеётся) |
701 |
Слухи летят вперёд человека… |
14.10.1999.; СБП-У-430; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Семинар по риторике у группы 3 курса филологического факультета.
Ж (19): Но когда Айседора Дункан и Сергей Есенин поехали дальше… Как говорится, слухи летят вперёд человека… |
702 |
Слушай, что говорит женщина и делай по-своему. |
29.01.2004.; СБП-М-242; Ночной клуб "К–16", г. Москва |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Ночной клуб |
Разговор официантов. М 1 (27) бежит по лестнице. Ж (28) издевается:
– Ты, Артём, и поднос неправильно носишь!
М 1: Отстань, достала!
М 2 (23): Тём, слушай, что говорит женщина, и делай по–своему. |
703 |
Слушай, что говорит женщина, и делай всё наоборот. |
05.10.1999.; СБП-У-273; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по русской литературе. 3 курс. Преподаватель – Ж (30):
– Институция – это отсутствие последовательности. Не даром говорят: слушай, что говорит женщина, и делай всё наоборот. |
704 |
Смерть не за горами, а за плечами! |
03.08.1998.; ФБП-I-72; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Дума (или: "Думка") (или: "Мысли") за горами, а смерть за плечами [Иллюстров 1910: 447];
2. Дума за горами, а смерти – за плечами [Танчук 1986: 52];
3. Думка за горами, а смерть за плечами [Шейко 2006: 175]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
В мужской палате умер человек лет тридцати.
Ж (68) вздыхает: Смерть не за горами, а за плечами! |
705 |
Смерть-то – она придёт не спросит: ночью ли, днём… |
01.10.2002.; БО-7; ООО "Хозяюшка" г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Пищевой цех |
Пришла в кулинарию Ж (57), попросила позвонить куда-то в больницу. Звонит, разговаривает с кем-то о парализаванной матери. Которая со дня на день, по мнению врачей, должна умереть.
– Ну, говорят. Ночью-то ничего не будет, а вот днём – … А я говорю: смерть-то – она придёт не спросит: ночью ли, днём… |
706 |
Смертью других живём, жизнью других умираем! |
11.08.2000.; СБПП-8; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (52) поймал килограмм карасей.
Ж (20) (дочь) обрабатывает рыбу.
Рыба бьётся под ножом.
М: Ну, как?
Ж (смотря на рыбу): Маленький!.. Больно тебе… А я тебя убиваю…
М: Не расстраивайся! Смертью других живём, жизнью других умираем! |
707 |
Снявши голову, по волосам не плачут. |
11.09.2001.; П-I-43; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Голова по волосам не плачет [Кутейников 1974: 211];
2. Сняв голову, по волосам не плачут [Даль 2000: 286];
3. Снявши голову по волосам не плачут [Мошкин 2005: 1880];
4. Снявши голову, по волосам не плачут [Волкова 2005: 287];
5. Снявши голову, по волосам не плачут [Жигарина Н.Н. 2006: 670];
6. Снявши голову, по волосам не плачут [Жуков 2004: 309];
7. Снявши голову, по волосам не плачут [ИНТРИГА];
8. Снявши голову, по волосам не плачут [Луговая 2004: 157];
9. Снявши голову, по волосам не плачут [Михельсон 2006: 785];
10. Снявши голову, по волосам не плачут [Прокофьев 1957: 84];
11. Снявши голову, по волосам не плачут [Русские пословицы и поговорки];
12. Снявши голову, по волосам не плачут [Снегирёв 1999: 241];
13. Снявши голову, по волосам не плачут [Соловьёва 2001: 51];
14. Снявши голову, по волосам не плачут [Сорокины 2002-2006: 448];
15. Снявши штаны, по голове не гладят [Мокиенко, Вальтер 2006: 63]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери о взрывах в Америке.
Ж 1 (21): Это какая беда!!! Столько людей… – и – пшик! – и их нет. И не будет.
Ж 2 (47): Да ладно! Снявши голову, по волосам не плачут. И Америке пора расплачиваться за грехи. |
708 |
Снявши репу по хаеру не плачут. |
19.05.2003.; У-II-28; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
015 |
1. Голова по волосам не плачет [Кутейников 1974: 211];
2. Сняв голову, по волосам не плачут [Даль 2000: 286];
3. Снявши голову по волосам не плачут [Мошкин 2005: 1880];
4. Снявши голову, по волосам не плачут [Волкова 2005: 287];
5. Снявши голову, по волосам не плачут [Жигарина Н.Н. 2006: 670];
6. Снявши голову, по волосам не плачут [Жуков 2004: 309];
7. Снявши голову, по волосам не плачут [ИНТРИГА];
8. Снявши голову, по волосам не плачут [Луговая 2004: 157];
9. Снявши голову, по волосам не плачут [Михельсон 2006: 785];
10. Снявши голову, по волосам не плачут [Прокофьев 1957: 84];
11. Снявши голову, по волосам не плачут [Русские пословицы и поговорки];
12. Снявши голову, по волосам не плачут [Снегирёв 1999: 241];
13. Снявши голову, по волосам не плачут [Соловьёва 2001: 51];
14. Снявши голову, по волосам не плачут [Сорокины 2002-2006: 448];
15. Снявши штаны, по голове не гладят [Мокиенко, Вальтер 2006: 63]. |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор студентов.
И (21):Май на дворе… Скоро экзамены, чёрт их дери… Плакать с горя хочется!.. Эх, жизнь моя – портянка!..
М 2 (21): Слуш, у меня брат вчера поговорку высветил! Слуш: снявши репу, по хаеру не плачут! Круто, да?!
М 1: Угу, жизненно. |
709 |
Со своим самоваром – в Тулу. |
26.01.2003.; БО-66; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица, поговорка |
Актуализация окказиональная |
004 |
1. В Тулу со своим самоваром не ездят [Кутейников 1974: 88];
2. В Тулу со своим самоваром не ездят [Русские пословицы и поговорки];
3. Ехать в Тулу со своими пряниками (самоваром) [Кузьмiч 2000: 63];
4. Со своим самоваром - в Тулу [Жигарина Н.Н. 2006: 679]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Мам, бабке с дедкой булки везти?
Ж 2 (49): Ну, как хочешь.
Ж 1: Нет, не надо. Они там пироги будут печь – и куда им ещё булки?!
Ж 2: Да. Со своим самоваром – в Тулу. |
710 |
Со своим уставом – да в чужой монастырь |
18.09.2000.; СБПП-3; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
022 |
1. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Фоменко];
2. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Юмор. А4ризмы];
3. В женский монастырь со своим усталым не ходят[Личная коллекция афоризмов];
4. В каждом монастыре – свой устав [Танчук 1986: 29];
5. В чужой женский монастырь со своим XyeM ходят [Юмор. А4ризмы];
6. В чужой монастырь с своим уставом не ходят [Снегирёв 1999: 75];
7. В чужой монастырь со своим уставом не суйся [Кутейников 1974: 93];
8. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Берсеньева 2005: 182];
9. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Танчук 1986: 37];
10. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
11. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (или: "не ходи") (или: "не суйся") (или: "не суются") [Иллюстров 1910: 42];
12. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (не ходи) [Даль 2000: 426];
13. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [ИНТРИГА];
14. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Луговая 2004: 25];
15. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Михельсон 2006: 125];
16. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Прокофьев 1957: 152];
17. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Русские пословицы и поговорки];
18. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
19. В чужую церковь со своим уставом не суйся (или: "не ходят") [Иллюстров 1910: 42];
20. Не лезь со своим уставом в чужой монастырь [Соловьёва 2001: 53];
21. Со своим уставом в чужой монастырь не лезь [Жигарина Н.Н. 2006: 673];
22. Со своим уставом в чужой монастырь не ходят [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Лекция по методике преподавания русского языка. 4 курс.
Преподаватель, Ж (45):
– Если ребёнок в тетрадке другой разбор даёт – не исправляйте – что ж вы тогда со своим уставом – да в чужой монастырь, если вы знаете концепцию Разумовской? |
711 |
Со своим уставом в чужой монастырь зачем ходить?! |
12.11.2002.; П-IV-1; Гимназия № 3, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
022 |
1. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Фоменко];
2. В женский монастырь со своим усталым не ходят [Юмор. А4ризмы];
3. В женский монастырь со своим усталым не ходят[Личная коллекция афоризмов];
4. В каждом монастыре – свой устав [Танчук 1986: 29];
5. В чужой женский монастырь со своим XyeM ходят [Юмор. А4ризмы];
6. В чужой монастырь с своим уставом не ходят [Снегирёв 1999: 75];
7. В чужой монастырь со своим уставом не суйся [Кутейников 1974: 93];
8. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Берсеньева 2005: 182];
9. В чужой монастырь со своим уставом не ходи [Танчук 1986: 37];
10. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
11. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (или: "не ходи") (или: "не суйся") (или: "не суются") [Иллюстров 1910: 42];
12. В чужой монастырь со своим уставом не ходят (не ходи) [Даль 2000: 426];
13. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [ИНТРИГА];
14. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Луговая 2004: 25];
15. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Михельсон 2006: 125];
16. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Прокофьев 1957: 152];
17. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Русские пословицы и поговорки];
18. В чужой монастырь со своим уставом не ходят [Шейко 2006: 208];
19. В чужую церковь со своим уставом не суйся (или: "не ходят") [Иллюстров 1910: 42];
20. Не лезь со своим уставом в чужой монастырь [Соловьёва 2001: 53];
21. Со своим уставом в чужой монастырь не лезь [Жигарина Н.Н. 2006: 673];
22. Со своим уставом в чужой монастырь не ходят [ИНТРИГА]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Общеобразовательная школа |
Директор выпроваживает домой слишком ярко одетую десятиклассницу, требует у учителя, чтобы девочки на уроке не было.
Ж (55): Ну, что ж, собирайся. Собирайся, собирайся! Я тебе сочувствую, но ничем помочь не могу: у меня своё начальство, и я обязана ему подчиняться. Ну, и вы что? Дома как хотите, а здесь – как требуют! Со своим уставом в чужой монастырь зачем ходить?! |
712 |
Собака – друг человека, а ещё говорят, что женщина – друг человека, отсюда вывод: женщина есть собака. |
04.10.1999.; СБП-У-268; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
003 |
1. Собака – друг, а конь – ворог [Волкова 2005: 57];
2. Собака друг, а лошадь ворог [Даль 2000: 586];
3. Собака человеку неизменный друг [Даль 2000: 587]. |
Текст ради текста; Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг-студенток.
Ж 1 (19) и Ж 2 (23) сидят на лавочке.
Ж 1: Собака ты! Собака!
Ж 2: Я не собака! Я – хомо сапиенс! Клянусь! Смотри: собака – друг человека, а ещё говорят, что женщина – друг человека. Отсюда вывод: женщина есть собака.
Ж 1: Логик ты полосатый. |
713 |
Собака лает – ветер относит! |
17.09.1999.; СБП-У-23; ул. Радищева, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
015 |
1. Собака лает – ветер носит [Волкова 2005: 189];
2. Собака лает – ветер носит [ИНТРИГА];
3. Собака лает – ветер носит [Кутейников 1974: 984];
4. Собака лает – ветер носит [Соловьёва 2001: 48];
5. Собака лает – ветер носит [Сорокины 2002-2006: 449];
6. Собака лает ветер носит [Козловский 2005: 574];
7. Собака лает, а бары едут [ИНТРИГА];
8. Собака лает, а ветер носит [Прокофьев 1957: 115];
9. Собака лает, а караван идёт (Н.Н. Жигарина 15.06.2006) [ЕЕЖ];
10. Собака лает, ветер носит [ Жигарина Н.Н. 2006: 674];
11. Собака лает, ветер носит [Жуков 2004: 310];
12. Собака лает, ветер носит [Козловский 2005: 578];
13. Собака лает, ветер носит [Михельсон 2006: 786];
14. Собака лает, ветер носит [Русские пословицы и поговорки];
15. Собака лает, ветер носит [Снегирёв 1999: 241]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (40) и Ж (40) (похоже, муж и жена) идут по дороге.
Ж ругается, обвиняет в чём-то М.
М: Вопи, гадина, вопи! Собака лает – ветер относит! |
714 |
Собаке – собачья смерть. |
21.11.1999.; СБП-У-756; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университе |
Очередь за книгами. Разговор товарищей.
М 1 (20): Умру я здесь, наверное, скоро…
М 2 (20): Собаке – собачья смерть.
М 1: В глаз тебе что ли дать? |
715 |
Совесть – это честь нашей эпохи. |
январь 2004.; C-26; Из фонда М.В. Ахметовой; г. Бологое |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Лозунг пословичной структуры
II. Пословица |
|
003
008 |
I.
1. Партия – ум, честь и совесть нашей эпохи (Выражение из работы В.И. Ленина "Политический шантаж" (1917): "… ей (партии) мы верим, ва ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи…" [Берков 2005: 364];
2. "Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи, в международном союзе революционных интернационалистов мы видим единственный залог освободительного движения рабочего класса" [Ленин 1969: 93];
3. Партия – ум, честь и совесть нашей эпохи (Выражение из работы В.И. Ленина "Политический шантаж" 1917 г. (…) ) [Фелицына, Прохоров 1979: 197].
II.
1. Деньги есть – в Уфу ходил, денег нет – в Чашме сидел [Зимин 2005: 144];
2. Деньги есть – друзья здесь, денег нет – пропал и след [Соловьёва 2001: 37];
3. Деньги есть – кучу, денег нет – усы кручу [Зимин 2005: 144];
4. Деньги есть – милый мой, денег нет – иди домой [Зимин 2005: 144];
5. Деньги есть – на лодочке катаюсь, денег нет – на бережку шатаюсь [Зимин 2005: 144];
6. Деньги есть – так Ваня – Ваня, денег нет – так – вонючий китаец [Жигарина Н.Н. 2006: 158];
7. Деньги есть – Уфа гуляем, денег нет – Чишмы сидим (ирон.) [СТЛБЖ 1992: 334];
8. Деньги есть Иван Петрович нет паршивая сволочь [Козловский 2005: 139]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор с бомжеватыми мужиками.
Ж (26): Нет разницы, какого ранга! Ранг – что такое…? Есть ранг у человека…
М 1 (45): Есть – совесть! Правильно я ответил?
Ж : Да. Так я считаю. Пусть богатый, бедный, администратор или… олигарх…
М 1: Да. Ты мимей честь! Совесть, честь – это одно и тоже. Правильно?
М 2 (45): Совесть – честь нашей эпохи.
М 1: Деньги есть – товарищ Носов, денег нет – носатый. |
716 |
Солдат спит – служба идёт! |
30.11.2004.; УОКОД-49; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
012 |
1. Офицер рыдает, а служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
2. Пожарный спит – служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
3. Солдат ест – служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
4. Солдат спит – служба идёт (заповедь казённого человека) [Гусейнов 2003: 875];
5. Солдат спит – служба идет [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
6. Солдат спит – служба идёт [Жигарина Н.Н. 2006: 680];
7. Солдат спит – служба идет [ИНТРИГА];
8. Солдат спит – служба идет [Кузьмiч 2000: 191];
9. Солдат спит служба идёт [Козловский 2005: 579];
10. Солдат спит, (а) служба идёт [Жуков 2004: 312];
11. Солдат спит, а служба идёт [Зимин 2005: 504];
12. Солдат спит, а служба идет [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (41) (больная на химии) всё время спит. Ей медсестра приносит систему, будит.
Ж 2 (24) (ухаживающая of Ж 3 (51)): Что, поспать не дают?
Ж 1 (смущённо смеётся): Ну, когда спишь– время быстрее идёт.
Ж 4 (50) (ухаживающая of Ж 5 (70)): Хы-хы! Солдат спит – служба идёт!
Ж 2: А что ещё делать-то в больнице? |
717 |
Солдат спит – служба идёт, больной спит – выздоравливает. |
02.12.2004.;
УОКОД-54; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
012 |
1. Офицер рыдает, а служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
2. Пожарный спит – служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
3. Солдат ест – служба идёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 272];
4. Солдат спит – служба идёт (заповедь казённого человека) [Гусейнов 2003: 875];
5. Солдат спит – служба идет [Вальтер, Мокиенко 2005: 197];
6. Солдат спит – служба идёт [Жигарина Н.Н. 2006: 680];
7. Солдат спит – служба идет [ИНТРИГА];
8. Солдат спит – служба идет [Кузьмiч 2000: 191];
9. Солдат спит служба идёт [Козловский 2005: 579];
10. Солдат спит, (а) служба идёт [Жуков 2004: 312];
11. Солдат спит, а служба идёт [Зимин 2005: 504];
12. Солдат спит, а служба идет [Русские пословицы и поговорки]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (51) (больная мать): Что-то я сегодня много спала…
Ж 2 (24) (ухаживающая дочь): Два часа.
Ж 1: Да ещё и ночью!..
Ж 3 (50) (ухаживающая of Ж 4 (71)): Правильно!.. Солдат спит – служба идёт, больной спит – выздоравливает. |
718 |
Спасение отдыхающих – дело рук не только самих отдыхающих, но и наших. |
06.08.2004.; ЕЖ-I-88; радио "Ретро-FM" |
Видоизменённая пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
003 |
1. «Неделю тому назад состоялся вечер «Общества спасания на водах», о чём свидетельствовал также лозунг на стене: ДЕЛО ПОМОЩИ УТОПАЮЩИМ – ДЕЛО РУК САМЫХ УТОПАЮЩИХ» [Ильф, Петров 1961: 321];
2. Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих (Выражение возникло из написанного К. Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих» (1871): «Освобождение рабочего класса должно быть завоёвано самим рабочим классом» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XIII, ч. 2, с. 684) [Ашукин, Ашукина 1955: 398-399];
3. Спасение утопающих – дело рук самих утопающих [Берков 2005: 471]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Радио |
М (35) (ведущий): Прозвучала песня Примадонны "Держи меня, соломинка, держи!.." Спасение отдыхающих дело рук не только рук самих отдыхающих, но и наших. Наш телефон: два-три-два-четыре-восемь-восемь и три. |
719 |
Спасение утопающих – дело рук самих утопающих. |
10.10.1999.; СБП-У-346; радио "Европа+" |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
003 |
1. «Неделю тому назад состоялся вечер «Общества спасания на водах», о чём свидетельствовал также лозунг на стене: ДЕЛО ПОМОЩИ УТОПАЮЩИМ – ДЕЛО РУК САМЫХ УТОПАЮЩИХ» [Ильф, Петров 1961: 321];
2. Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих (Выражение возникло из написанного К. Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих» (1871): «Освобождение рабочего класса должно быть завоёвано самим рабочим классом» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XIII, ч. 2, с. 684) [Ашукин, Ашукина 1955: 398-399];
3. Спасение утопающих – дело рук самих утопающих [Берков 2005: 471]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
М (25) читает гороскоп:
– Раки. Раки утонут, если не вынырнут. Как говорится, спасение утопающих – дело рук самих утопающих. |
720 |
Спасибо – некрасиво: надо денежки платить. |
24.09.1999.; СБП-У-114; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Держи свою сумку! Сил моих держать её больше нет!
Ж 2 (19): Спасибо!
Ж 1: Спасибо – некрасиво: надо денежки платить. |
721 |
Спешка нужна только при ловле блох. |
10.04.2005.; НБ-II-23; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Быстрота нужна только при ловле блох [Ткаченко 1999: 54]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Товарищи–аспиранты играют в шахматы.
Ж (25) передвигает фигуру.
– Ой!.. – возвращает её на исходную клетку…
М (22): Не спеши!.. Спешка нужна только при ловле блох… Так моя мама говорила. |
722 |
Спички детям не игрушка! – покупайте зажигалки. |
29.04.2005.; Переславль-1; ИВГИ РГГУ |
Формула, конституирующая поведение. |
Лозунг пословичной структуры |
|
000 |
Известный лозунг "Спички детям не игрушка" в доступных нам сборниках не обнаружен. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (24) крутит флэшку, принадлежащую Ж 2 (32).
Ж 1: Счас сломаю!
М (22): Спички детям не игрушка!
Ж 2: Покупайте зажигалки. |
723 |
Спички детям не игрушка!.. – Покупайте зажигалки. |
18.10.2003.; СБП-М-104; г. Москва |
Формула, конституирующая поведение. |
Лозунг пословичной структуры |
Надстройка–элемент суждения |
000 |
Известный лозунг "Спички детям не игрушка" в доступных нам сборниках не обнаружен. |
Текст ради текста |
Университет |
Ж 1 (25) и Ж 2 (23) обедают. Ж 2 ищет спички, чтобы закурить. Не находит. Речетативом растягивает:
– Спички детям не игрушка!..
Ж 1 (также речетативом):
– Покупайте зажигалки. |
724 |
Срать да родить некогда годить! |
07.08.1998.; ФБП-I-135; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Срать да родить – нельзя погодить [Даль. Заветные пословицы]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Утром у Ж 1 (68) и санитарки получилась стычка в туалете. Санитарка не пускает, просит подождать полчаса.
Ж 1 (68): Срать да родить некогда годить! |
725 |
Ставка больше, чем жизнь! |
03.10.1999.; СБП-У-242; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
001 |
1. Ставка больше чем жизнь [Берков 2005:474]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (19) (подругам):
– Вы что в такой праздник пришли учиться?
Ж 2 (19): А сама-то?
Ж 1: Ну, я-то – понятно! Я шесть раз в неделю здесь бываю, кроме последней пятницы месяца. А вы?
Ж 2: Ставка больше, чем жизнь! |
726 |
Ставка больше, чем жизнь. – Вставка. |
31.07.2006.; С-29; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Ставка больше, чем жизнь (название польского телесериала и книги Анжея Збыха (коллективный псевдоним З. Сафьяна – род. 1922 и А. Шипульского – род. 1936) [Берков 205: 474]; |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
|
Группа молодых людей идёт к метро.
М (25) обращается к Ж (26):
– Ну, когда тебе надо, ты скажешь: всё!
Ж: Да. Ставка больше, чем жизнь.
М: Вставка (смеётся) |
727 |
Старание и труд всех перетрут. |
22.10.2002.; У-I-10; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
019 |
1. Май и труд все перетрут [Вальтер, Мокиенко 2005: 83];
2. Наука и труд все перетрут [Мошкин 2005: 1189];
3. Тепрение и труд – все перетрут [Кутейников 1974: 129];
4. Терпение и труд – всё перетрут [Берсеньева 2005: 292];
5. Терпение и труд – всё перетрут [Жуков 2004: 323 ];
6. Терпение и труд – всё перетрут [Квеселевич 1998: 610];
7. Терпение и труд – всё перетрут [Ковалёва 2004: 133];
8. Терпение и труд – всё перетрут [Луговая 2004: 161];
9. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
10. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
11. Терпение и труд всё перетрут [Козловский 2005: 603];
12. Терпение и труд все перетрут [Прокофьев 1957: 68];
13. Терпение и труд все перетрут [Русские пословицы и поговорки];
14. Терпенье и труд – всё перетрут [Михельсон 2006: 846];
15. Терпенье и труд – всё перетрут [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпенье и труд все перетрут [Волкова 2005: 155];
17. Терпенье и труд все перетрут [Зимин 2005: 129];
18. Терпенье и труд все перетрут [ИНТРИГА];
19. Ученье и труд всё перетрут [Зимин 2005: 129]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (21) и Ж (22) беседуют.
М: Ты диплом уже написала?
Ж (иронически): У-у!
М: Я тоже думаю: куда спешить? Старание и труд всех перетрут! |
728 |
Старость – не в радость! – Молодость – гадость! |
13.08.2000.; СБПП-28; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
Университет |
Разговор товарищей.
М (17) рассказывает Ж (20) о своём деде.
М: Такой глупый – вообще!
Ж: Старость – не в радость!
М: Молодость – гадость! |
729 |
Старость – не радость, героин – не наркотик!.. |
29.07.2004.; ЕЖ-I-85; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Квазипословица |
Параллельная вариантная надстройка |
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (27) сидит за компьютером, разбирается в электронной почте, вздыхает:
– Как этот язык называется?!. Ой… Старость – не радость, героин – не наркотик!.. |
730 |
Старость – не радость, старые – глупые. |
07.11.1999.; СБП-У-670; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Параллельная надстройка |
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Митинг |
Движение "Отечество" и "Партия пенсионеров" решили двинуться "другим путём": прошли на 20 минут позже общего потока, параллельно ему и с песнями ушли в другую сторону, сделав "эффектный" раскол.
М (35) вслед уходящей толпе вздыхает:
– Старость – не в радость, старые – глупые. |
731 |
Старость – не радость. |
01.03.2004.; СБП-М-268; РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж (18) поднимается поднимается по лестнице с подругой, вздыхает, поднявшись на пятый этаж.
– Старость – не радость. Совсем одышка замучила. |
732 |
Старость не в радость. |
18.07.2001.; ФБП-II-5; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
На улице тарахтит какое-то подобие трактора.
Ж 1 (49): Ой! Как я устала! Как мне это надоело!
Ж 2 (72): Старость не в радость – вот у тебя терпенья-то и нету. |
733 |
Старость не в радость. |
22.09.1999.; СБП-У-84; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (24) пришёл с работы, обращается к сестре:
– Ма! Ленка! Я там учебник забыл! Старость – не радость. |
734 |
Старость не радость. |
13.11.1999.; СБП-У-710; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
031 |
1. «Старость – не радость», – сказала бабка, обгоняя электричку [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
2. Молодость не грех, а старость не смех [Кутейников 1974: 549];
3. Молодость не грех, а старость не смех [Мошкин 2005: 1070];
4. Старасть – ни радасть [Ткаченко 1999: 75];
5. Старость – не младость: не увидишь, как подкрадётся [Берсеньева 2005: 280];
6. Старость – не радость [Поспелова 1975-1980: 120];
7. Старость – не радость [Жигарина Н.Н. 2006: 697];
8. Старость – не радость, а (и) молодость – гадость [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
9. Старость – не радость, а и смерть – не корысть [Берсеньева 2005: 280];
10. Старость – не радость, гроб не корысть [Иллюстров 1910: 429];
11. Старость – не радость, да и молодость не корысть [Иллюстров 1910: 420];
12. Старость – не радость, заменушки нет [Берсеньева 2005: 280];
13. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Фоменко];
14. Старость – не радость, маразм – не оргазм [Мокиенко, Вальтер 2006: 280];
15. Старость – не радость, не красны дни [Иллюстров 1910: 420];
16. Старость – не радость, не красны дни [Мошкин 2005: 1926];
17. Старость не радость, а смерть не корысть [Мошкин 2005: 1927];
18. Старость не радость, молодость не жизнь [Мошкин 2005: 1928];
19. Старость – не радость, не красные дни [Берсеньева 2005: 280];
20. Старость – плохая штука (Aetas mala merx est) [Барсов 2005: 42];
21. Старость не может быть счастьем, радостью [Поспелова 1975-1980: 91];
22. Старость не радость (не красные дни) [Русские пословицы и поговорки];
23. Старость не радость (не красные дни) [Жуков 2004: 316];
24. Старость не радость [Квесилевич 1998: 585];
25. Старость не радость [Козловский 2005: 588];
26. Старость не радость [Снегирёв 1999: 245];
27. Старость не радость, а и смерть не корысть (не находка) [Шейко 2006: 174];
28. Старость не радость, а и смерть не корысть [ИНТРИГА];
29. Старость не радость, а пришибить некому [Волкова 2005: 66];
30. Старость не радость, а смерть не корысть [Волкова 2005:124];
31. Старость приходит не с радостью, но с слабостью [Снегирёв 1999: 245];
32. Юность не грех, старость не смех [Мошкин 2005: 2245]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): А помнишь, мы тогда гуляли? Какое время было!..
Ж 2 (19): Что? Я, наверное, бухая тогда была? Не помню.
Ж 3 (19): Старость не радость. |
735 |
Старый конь бразды не портит. |
28.11.2002.; БО-37; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
016 |
1. Старая кобыла борозды не испортит [Русские пословицы и поговорки];
2. Старая кобыла борозды не портит [Снегирёв 1999: 244];
3. Старый друг борозды не портит [Вальтер, Мокиенко 2005: 47];
4. Старый конь (73-175-70) борозды не испортит, (но и глубоко не вспашет) [Вальтер, Мокиенко 2005: 47];
5. Старый конь (старая кобыла) борозды не испортит (не портит) [Жуков 2004: 317];
6. Старый конь борозды не испортит (не портит) [Шейко 2006: 222];
7. Старый конь борозды не испортит [Жигарина Н.Н. 2006: 695];
8. Старый конь борозды не испортит, да и не вспашет [ИНТРИГА];
9. Старый конь борозды не испортит, но глубоко не пашет [Козловский 2005: 587];
10. Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет [Соловьёва 2001: 21];
11. Старый конь борозды не испортит, но и не глубоко вспашет [Сорокины 2002-2006: 458];
12. Старый конь борозды не портит (но и глубоко не вспашет) [Мошкин 2005: 1941];
13. Старый конь борозды не портит [Волкова 2005: 65];
14. Старый конь борозды не портит [Кутейников 1974: 1001];
15. Старый конь борозды не портит [Русские пословицы и поговорки];
16. Старый конь борозды не портит, он ляжет в нее и спит [Вальтер, Мокиенко 2005: 47]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Татьяна Николаевна опрос проводила по тому материалу, который я продиктовала.
Ж 2 (49): И как?
Ж 1: Воспроизвели в полном объёме.
Ж 2: Старый конь бразды не портит. |
736 |
Стоя жрут только лошади. |
09.06.2003.; СБП-У2-13; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Текст ради текста |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (23): Коль, ты что стоя ешь? Сядь!
М (28): Что? Стоя жрут только лошади! |
737 |
Стоя пьют только лошади! |
20.07.2001.; ФБП-II-29; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (72) стоя пьёт чай.
Ж 2 (49): Екатерина Ивановна! Стоя пьют только лошади! |
738 |
Судиться и лечиться – последнее дело! |
29.07.1998.; ФБП-I-29; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (57) говорит to Ж 2 (54):
– Всё! Раз попал сюда – готовься опорожнять кошелёк!
Ж 2 (54): Да!.. Судиться и лечиться – последнее дело! – так ведь говорят? |
739 |
Суха теория, мой Арафат! |
17.03.2005.; НБ-I-52; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
005 |
1.
Студент.
Вот эта область неплоха. / Теперь гораздо ближе мне вы.
Мефистофель.
Теория, мой друг, суха, / Но зеленеет жизни древо [Гёте 1976: 72];
2. Суха теория, мой друг, и только доллар вечно зеленеет! (А.В. Козьмин. 28.06.2006.) [ЕЕЖ];
3. Теория, друг мой, сера, но зелено вечное дерево живни. (Цитата из трагедии Гете «Фауст», ч. 1, сц. IV: Grau, teurer Freund, ist alle Theorie / Und grün des Lebens goldner Baum. (Сера, мой друг, теория везде, Златое древо жизни зеленеет).(Перевод В. Я. Брюсова.)) [Ашукин, Ашукина 1955: 539];
4. Теория, мой друг, суха / но зеленеет жизни древо [Берков 2005: 494];
5. Ученик.
Вот это лучше, видно – как и где.
Мефистофель.
Суха, мой друг, теория везде, / А древо жизни пышно зеленеет! [Гёте 2000: 86]. |
Текст ради текста |
|
Разговор товарищей.
Ж (25): Какие же у тебя мозги, раз тебе снятся страны, континенты, политические обстановки…
М (33): Суха теория, мой Арафат!
Ж: А причём тут Ясер Арафат?
М: Арафат-то? А жену его С`ухой звали. |
740 |
Счастье – не хрен – в руки не возьмёшь! |
09.08.1998.; ФБП-I-168; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Счастье – не лошадь: не везет по прямой дорожке [Даль 2000: 42];
2. Счастье – не хуй, в руки не возьмешь! [Борисов 1996: 29];
3. Счастье не конь (не кляча): хомута не наденешь (или: не взнуздаешь) [Даль 2000: 41];
4. Счастье не конь: не взнуздаешь [ИНТРИГА];
5. Счастье не корова: не выдоишь [Даль 2000: 41];
6. Счастье не палка, в руки не возьмешь [Даль 2000: 42];
7. Счастье не птица – само не прилетит [Мошкин 2005: 1948];
8. Счастье не хлеб, не возьмёшь и не съешь [Мошкин 2005: 1949];
9. Фортуна не penis, в руки не возьмешь [Мошкин 2005: 2100]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж (54) о семейном счастье:
– А уж если счастья нет – то не обессудьте! Счастье не хрен – в руки не возьмёшь! |
741 |
Счастье – не хрен, в руки не возьмёшь! – Судьбу не объедешь! |
31.07.1998.; ФБП-I-50; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
008 |
1. Счастье – не лошадь: не везет по прямой дорожке [Даль 2000: 42];
2. Счастье – не хуй, в руки не возьмешь! [Борисов 1996: 29];
3. Счастье не конь (не кляча): хомута не наденешь (или: не взнуздаешь) [Даль 2000: 41];
4. Счастье не конь: не взнуздаешь [ИНТРИГА];
5. Счастье не корова: не выдоишь [Даль 2000: 41];
6. Счастье не палка, в руки не возьмешь [Даль 2000: 42];
7. Счастье не птица – само не прилетит [Мошкин 2005: 1948];
8. Счастье не хлеб, не возьмёшь и не съешь [Мошкин 2005: 1949];
9. Фортуна не penis, в руки не возьмешь [Мошкин 2005: 2100]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Разговоор о жизни.
Ж 1 (68):
– Счастье – не хрен, в руки не возьмёшь!
Ж 2 (53): Судьбу не объедешь! |
742 |
Сытый голодного не разумеет. |
18.11.2002.; БО-29; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Сытай галоднава ни разумейить [Ткаченко 1999: 75];
2. Сытый голодного не поймёт [Даль 2000: 504];
3. Сытый голодного не поймёт [Мошкин 2005: 1967];
4. Сытый голодного не поймет [Шейко 2006: 143];
5. Сытый голодного не раз имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
6. Сытый голодного не разумеет [Волкова 2005: 29];
7. Сытый голодного не разумеет [Даль 2000: 55];
8. Сытый голодного не разумеет [Жигарина Н.Н. 2006: 710];
9. Сытый голодного не разумеет [Жуков 2004: 322];
10. Сытый голодного не разумеет [Зимин 2005: 165];
11. Сытый голодного не разумеет [Козловский 2005: 599];
12. Сытый голодного не разумеет [Мошкин 2005: 2026];
13. Сытый голодного не разумеет [Прокофьев 1957: 36];
14. Сытый голодного не разумеет [Соловьёва 2001: 58];
15. Сытый голодного, а богатый бедного не знает [Даль 2000: 55];
16. Сытый по голодном не плачет [Даль 2000: 382];
17. Сытый по голодном, а тёплый по холодном не плачут [Даль 2000: 382];
18. Сытый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
19. Сыть голоду не верит [Шейко 2006: 143];
20. Сыть голоду не разумеет [Даль 2000: 504];
21. Трезвый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (22) (дочь) переписывает стихотворение Ж 2 (49).
Ж 1: Знаешь, оно, конечно, хорошее… Но если б у меня было что-то, как у Натальи, я бы не обрадовалась ему…
Ж 2: Ты о чём?
Ж 1: О том, что раковым больным дарить стихотворение про гроб, про смерть нехорошо. Им и без тебя от этих мыслей тошно.
Ж 2: Ты права. Сытый голодного не разумеет. |
743 |
Сытый голодного не разумеет. |
22.07.2002.; ФБП-III-107; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Сытай галоднава ни разумейить [Ткаченко 1999: 75];
2. Сытый голодного не поймёт [Даль 2000: 504];
3. Сытый голодного не поймёт [Мошкин 2005: 1967];
4. Сытый голодного не поймет [Шейко 2006: 143];
5. Сытый голодного не раз имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
6. Сытый голодного не разумеет [Волкова 2005: 29];
7. Сытый голодного не разумеет [Даль 2000: 55];
8. Сытый голодного не разумеет [Жигарина Н.Н. 2006: 710];
9. Сытый голодного не разумеет [Жуков 2004: 322];
10. Сытый голодного не разумеет [Зимин 2005: 165];
11. Сытый голодного не разумеет [Козловский 2005: 599];
12. Сытый голодного не разумеет [Мошкин 2005: 2026];
13. Сытый голодного не разумеет [Прокофьев 1957: 36];
14. Сытый голодного не разумеет [Соловьёва 2001: 58];
15. Сытый голодного, а богатый бедного не знает [Даль 2000: 55];
16. Сытый по голодном не плачет [Даль 2000: 382];
17. Сытый по голодном, а тёплый по холодном не плачут [Даль 2000: 382];
18. Сытый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
19. Сыть голоду не верит [Шейко 2006: 143];
20. Сыть голоду не разумеет [Даль 2000: 504];
21. Трезвый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (70) (ухаживающая) обращается к Ж 2 (39):
– Ты мне кипятильник дай, пожалста!
– Да, – пожалуйста!
– А то моя: где, – гырьт, – чай?!
– А мне ума нет! Сытый голодного не разумеет! |
744 |
Сытый голодного не разумеет. |
27.11.2004.; УОКОД-37; ТСХ УОКБ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Сытай галоднава ни разумейить [Ткаченко 1999: 75];
2. Сытый голодного не поймёт [Даль 2000: 504];
3. Сытый голодного не поймёт [Мошкин 2005: 1967];
4. Сытый голодного не поймет [Шейко 2006: 143];
5. Сытый голодного не раз имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
6. Сытый голодного не разумеет [Волкова 2005: 29];
7. Сытый голодного не разумеет [Даль 2000: 55];
8. Сытый голодного не разумеет [Жигарина Н.Н. 2006: 710];
9. Сытый голодного не разумеет [Жуков 2004: 322];
10. Сытый голодного не разумеет [Зимин 2005: 165];
11. Сытый голодного не разумеет [Козловский 2005: 599];
12. Сытый голодного не разумеет [Мошкин 2005: 2026];
13. Сытый голодного не разумеет [Прокофьев 1957: 36];
14. Сытый голодного не разумеет [Соловьёва 2001: 58];
15. Сытый голодного, а богатый бедного не знает [Даль 2000: 55];
16. Сытый по голодном не плачет [Даль 2000: 382];
17. Сытый по голодном, а тёплый по холодном не плачут [Даль 2000: 382];
18. Сытый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
19. Сыть голоду не верит [Шейко 2006: 143];
20. Сыть голоду не разумеет [Даль 2000: 504];
21. Трезвый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472]. |
Оценка актуальных обстоятельств
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери. В палату только что приходил отец of Ж 1 (24) – М (56).
Ж 1 (24) (ухаживающая дочь): Хорошо, что он тебя с трубкой не видел. Он бы в обморок упал.
Ж 2 (51) (больная): Не видал – и слава Богу. Да он бы и не понял ничего. Это надо пережить. Так ведь не объснишь. Сытый голодного не разумеет. |
745 |
Сытый голодного не разумеет. |
30.09.1999.; СБП-У-220; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Сытай галоднава ни разумейить [Ткаченко 1999: 75];
2. Сытый голодного не поймёт [Даль 2000: 504];
3. Сытый голодного не поймёт [Мошкин 2005: 1967];
4. Сытый голодного не поймет [Шейко 2006: 143];
5. Сытый голодного не раз имеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
6. Сытый голодного не разумеет [Волкова 2005: 29];
7. Сытый голодного не разумеет [Даль 2000: 55];
8. Сытый голодного не разумеет [Жигарина Н.Н. 2006: 710];
9. Сытый голодного не разумеет [Жуков 2004: 322];
10. Сытый голодного не разумеет [Зимин 2005: 165];
11. Сытый голодного не разумеет [Козловский 2005: 599];
12. Сытый голодного не разумеет [Мошкин 2005: 2026];
13. Сытый голодного не разумеет [Прокофьев 1957: 36];
14. Сытый голодного не разумеет [Соловьёва 2001: 58];
15. Сытый голодного, а богатый бедного не знает [Даль 2000: 55];
16. Сытый по голодном не плачет [Даль 2000: 382];
17. Сытый по голодном, а тёплый по холодном не плачут [Даль 2000: 382];
18. Сытый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472];
19. Сыть голоду не верит [Шейко 2006: 143];
20. Сыть голоду не разумеет [Даль 2000: 504];
21. Трезвый пьяного не разумеет [Вальтер, Мокиенко 2005: 472]. |
Оценка актуальных обстоятельств
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж (19) приходит домой из университета.
М(24) (её брат):
– Так. На тебе сумку – и вперёд: за хлебом!
Ж: Коль! Я устала. Мне надо отдохнуть. Я есть хочу.
М 1: Переживёшь – иди!
М 2 (51) (отец): Воистину! Сытый голодного не разумеет! Коль! Отстань от неё! Поест сходит. |
746 |
Терпенье и труд всё перетрут! |
11.06.2005.; НБ-II-40; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Май и труд все перетрут [Вальтер, Мокиенко 2005: 83];
2. Наука и труд все перетрут [Мошкин 2005: 1189];
3. Тепрение и труд – все перетрут [Кутейников 1974: 129];
4. Терпение и труд – всё перетрут [Берсеньева 2005: 292];
5. Терпение и труд – всё перетрут [Жуков 2004: 323 ];
6. Терпение и труд – всё перетрут [Квеселевич 1998: 610];
7. Терпение и труд – всё перетрут [Ковалёва 2004: 133];
8. Терпение и труд – всё перетрут [Луговая 2004: 161];
9. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
10. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
11. Терпение и труд всё перетрут [Козловский 2005: 603];
12. Терпение и труд все перетрут [Прокофьев 1957: 68];
13. Терпение и труд все перетрут [Русские пословицы и поговорки];
14. Терпенье и труд – всё перетрут [Михельсон 2006: 846];
15. Терпенье и труд – всё перетрут [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпенье и труд все перетрут [Волкова 2005: 155];
17. Терпенье и труд все перетрут [Зимин 2005: 129];
18. Терпенье и труд все перетрут [ИНТРИГА];
19. Ученье и труд всё перетрут [Зимин 2005: 129]. |
Обозначение жизненной закономерности;
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор товарищей-аспирантов.
М (22) чинит пылесос. Ж (25) сидит за бумагами – занимается.
М: Всё – перекусил я эту проволоку!
Ж (удивлённо): Чем?!
М: Зубами.
Ж: Ты ё…тый! Ты чё?! А ну – покажи зубы! Изуродовал?!!
М (показывает зубы): Нет!
Ж: Ты с дуба рухнул! Чтоб я такого больше не слышала, не видела!
М: Да ладно тебе – я руками открутил.
Ж: Как?
М: Терпенье и труд всё перетрут! Потихоньку.
Ж: Ты гений.
М: Я знаю. |
747 |
Терпи, казачка, – атаманкой будешь! |
24.09.1999.; СБП-У-113; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. Терпи казак, атаманом будешь [Кутейников 1974:1025];
2. Терпи, казак, – атаманом будешь [ИНТРИГА];
3. Терпи, казак, – атаманом будешь [Жигарина Н.Н. 2006: 717];
4. Терпи, казак, – атаманом будешь [Иллюстров 1910: 34];
5. Терпи, казак, атаман будешь [Даль 2000: 66, 523];
6. Терпи, казак, атаман будешь [Михельсон 2006: 846];
7. Терпи, казак, атаман будешь [Шейко 2006: 182];
8. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Жуков 2004: 324];
9. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Квеселевич 1998: 256];
10. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Луговая 2004: 162];
11. Терпи, казак, атаманом будешь [Русские пословицы и поговорки];
12. Терпи, казак, атаманом будешь [Берсеньева 2005: 292];
13. Терпи, казак, атаманом будешь [Волкова 2005: 102];
14. Терпи, казак, атаманом будешь [Мошкин 2005: 2035];
15. Терпи, казак, горе! атаман будешь [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпи, казак, с автоматом будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 26];
17. Терпи, коза, а то мамой будешь [Вальтер, Мокиенко 2005:55];
18. Тирпи казак – атаманом будиш [Ткаченко 1999: 76]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): Ой, живот болит – не могу!..
Ж 2 (19): Терпи, казачка, – атаманкой будешь! |
748 |
Терпи, казачка, атаманкой будешь! |
05.08.1998.; ФБП-I-99; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. Терпи казак, атаманом будешь [Кутейников 1974:1025];
2. Терпи, казак, – атаманом будешь [ИНТРИГА];
3. Терпи, казак, – атаманом будешь [Жигарина Н.Н. 2006: 717];
4. Терпи, казак, – атаманом будешь [Иллюстров 1910: 34];
5. Терпи, казак, атаман будешь [Даль 2000: 66, 523];
6. Терпи, казак, атаман будешь [Михельсон 2006: 846];
7. Терпи, казак, атаман будешь [Шейко 2006: 182];
8. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Жуков 2004: 324];
9. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Квеселевич 1998: 256];
10. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Луговая 2004: 162];
11. Терпи, казак, атаманом будешь [Русские пословицы и поговорки];
12. Терпи, казак, атаманом будешь [Берсеньева 2005: 292];
13. Терпи, казак, атаманом будешь [Волкова 2005: 102];
14. Терпи, казак, атаманом будешь [Мошкин 2005: 2035];
15. Терпи, казак, горе! атаман будешь [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпи, казак, с автоматом будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 26];
17. Терпи, коза, а то мамой будешь [Вальтер, Мокиенко 2005:55];
18. Тирпи казак – атаманом будиш [Ткаченко 1999: 76]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
У Ж 1 (30) уже час капает система.
Ж 1: Ой! Как мне повернуться-то хочется!
Ж 2 (54): Терпи, казачка, атаманкой будешь! |
749 |
Терпи, татарин, – Тамерланом будешь! |
14.09.1999.; СБП-У-9; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
Формула, конституирующая поведение. |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. Терпи казак, атаманом будешь [Кутейников 1974:1025];
2. Терпи, казак, – атаманом будешь [ИНТРИГА];
3. Терпи, казак, – атаманом будешь [Жигарина Н.Н. 2006: 717];
4. Терпи, казак, – атаманом будешь [Иллюстров 1910: 34];
5. Терпи, казак, атаман будешь [Даль 2000: 66, 523];
6. Терпи, казак, атаман будешь [Михельсон 2006: 846];
7. Терпи, казак, атаман будешь [Шейко 2006: 182];
8. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Жуков 2004: 324];
9. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Квеселевич 1998: 256];
10. Терпи, казак, атаманом (атаман) будешь [Луговая 2004: 162];
11. Терпи, казак, атаманом будешь [Русские пословицы и поговорки];
12. Терпи, казак, атаманом будешь [Берсеньева 2005: 292];
13. Терпи, казак, атаманом будешь [Волкова 2005: 102];
14. Терпи, казак, атаманом будешь [Мошкин 2005: 2035];
15. Терпи, казак, горе! атаман будешь [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпи, казак, с автоматом будешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 26];
17. Терпи, коза, а то мамой будешь [Вальтер, Мокиенко 2005:55];
18. Тирпи казак – атаманом будиш [Ткаченко 1999: 76]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студентов.
М 1 (22): Что такой кислый?
М 2: Да учиться надоело!
М 1: Уже?!. Терпи, Татарин, – Тамерланом будешь! |
750 |
Тёщу хоронили – два баяна порвали. |
02.09.2001.; П-I-35; радио "Симбирский спутник" |
Стяжение |
|
|
001 |
1. Папу хоронили – три органа порвали (о похоронах Иоанна Павла II) (В.Б. Колосова 28.04.2005.) [ЕЕЖ]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Радио |
Разговор на тему "Почему парни не женятся, а девушки замуж не выходят" с дозвонившимися.
М 1 (25): так почему Вы не женитесь?
М 2 (25): Я уже разведён.
М 1: Вам посочувствовать или поздравить?
М 2: Скорее – посочувствовать.
М 1: Я просто говорю так… … У нас тут один развёлся – вечерник устроил… Как это… Тёщу хоронили – два баяна порвали. |
751 |
Тише едешь – дальше будешь, а доедешь – всё забудешь!!. |
23.09.1999.; СБП-У-107; г. Ульяновск |
Видоизменение пословицы |
Пословица |
Надстройка–элемент суждения |
029 |
1. Будешь тише – дольше будешь! [Фоменко];
2. ГАИ говорит – «Тише едешь – никому не должен» [Relax.ru];
3. ГАИ говорит: «Тише едешь – никому не должен» [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
4. Тише едешь – больше командировочных [Личная коллекция афоризмов];
5. Тише едешь – вообще не доедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
6. Тише едешь – дале будешь [Волкова 2005: 62];
7. Тише едешь – дальше будешь (от того места, куда едешь) [Юмор. А4ризмы];
8. Тише едешь – дальше будешь [Даль 2000: 457];
9. Тише едешь – дальше будешь [ИНТРИГА];
10. Тише едешь – дальше будешь [Кутейников 1974: 1031];
11. Тише едешь – дальше будешь [Поспелова 1975-80: 121];
12. Тише едешь – дальше будешь [Соловьёва 2001: 94];
13. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
14. Тише едешь – дальше будешь… от того места, к которому едешь (подразумевают к могиле) [Сорокины 2002-2006: 770];
15. Тише едешь – дальше кукиш [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
16. Тише едешь – кобыле легче [Вальтер, Мокиенко 2005: 32];
17. Тише едешь – никому не должен, (услышано от гаишника) [Личная коллекция афоризмов];
18. Тише едешь – толще морда [Юмор. А4ризмы];
19. Тише едешь – хрен приедешь! [Relax.ru];
20. Тише едешь – хрен приедешь! [Личная коллекция афоризмов];
21. Тише едешь – шире жопа [Личная коллекция афоризмов];
22. Тише едешь дальше будешь [Козловский 2005: 606];
23. Тише едешь, дальше будешь [Мошкин 2005: 2040];
24. Тише едешь, дальше будешь [Русские пословицы и поговорки];
25. Тише едешь, дальше будешь [Шейко 2006: 218];
26. Тише едешь, не успеешь [Relax.ru];
27. Тише едешь... все там будем [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
28. Тише лезешь – дальше всунешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Тише скажешь – дальше уедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор между братом и сестрой.
М (24): В общем… Слушай мою команду! Отставить чтение!
Ж (19): Как бы не так!
М (24): Молча-а-ать!!. Всё равно… Тише едешь – дальше будешь, а доедешь – всё забудешь!!. |
752 |
Тише едешь. |
23.07.2001.; ФБП-II-57; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
029 |
1. Будешь тише – дольше будешь! [Фоменко];
2. ГАИ говорит – «Тише едешь – никому не должен» [Relax.ru];
3. ГАИ говорит: «Тише едешь – никому не должен» [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
4. Тише едешь – больше командировочных [Личная коллекция афоризмов];
5. Тише едешь – вообще не доедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
6. Тише едешь – дале будешь [Волкова 2005: 62];
7. Тише едешь – дальше будешь (от того места, куда едешь) [Юмор. А4ризмы];
8. Тише едешь – дальше будешь [Даль 2000: 457];
9. Тише едешь – дальше будешь [ИНТРИГА];
10. Тише едешь – дальше будешь [Кутейников 1974: 1031];
11. Тише едешь – дальше будешь [Поспелова 1975-80: 121];
12. Тише едешь – дальше будешь [Соловьёва 2001: 94];
13. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
14. Тише едешь – дальше будешь… от того места, к которому едешь (подразумевают к могиле) [Сорокины 2002-2006: 770];
15. Тише едешь – дальше кукиш [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
16. Тише едешь – кобыле легче [Вальтер, Мокиенко 2005: 32];
17. Тише едешь – никому не должен, (услышано от гаишника) [Личная коллекция афоризмов];
18. Тише едешь – толще морда [Юмор. А4ризмы];
19. Тише едешь – хрен приедешь! [Relax.ru];
20. Тише едешь – хрен приедешь! [Личная коллекция афоризмов];
21. Тише едешь – шире жопа [Личная коллекция афоризмов];
22. Тише едешь дальше будешь [Козловский 2005: 606];
23. Тише едешь, дальше будешь [Мошкин 2005: 2040];
24. Тише едешь, дальше будешь [Русские пословицы и поговорки];
25. Тише едешь, дальше будешь [Шейко 2006: 218];
26. Тише едешь, не успеешь [Relax.ru];
27. Тише едешь... все там будем [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
28. Тише лезешь – дальше всунешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Тише скажешь – дальше уедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Медсестра Ж (45) ставит больным системы.
– Вам помедленнее поставить? Да уж, поставлю. Тише едешь. |
753 |
Тише едешь… А доедешь – забудешь, в чём мать родила… |
28.11.2004.; УОКОД-39; АХ УОКОД, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Надстройка-элемент суждения |
029 |
1. Будешь тише – дольше будешь! [Фоменко];
2. ГАИ говорит – «Тише едешь – никому не должен» [Relax.ru];
3. ГАИ говорит: «Тише едешь – никому не должен» [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
4. Тише едешь – больше командировочных [Личная коллекция афоризмов];
5. Тише едешь – вообще не доедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
6. Тише едешь – дале будешь [Волкова 2005: 62];
7. Тише едешь – дальше будешь (от того места, куда едешь) [Юмор. А4ризмы];
8. Тише едешь – дальше будешь [Даль 2000: 457];
9. Тише едешь – дальше будешь [ИНТРИГА];
10. Тише едешь – дальше будешь [Кутейников 1974: 1031];
11. Тише едешь – дальше будешь [Поспелова 1975-80: 121];
12. Тише едешь – дальше будешь [Соловьёва 2001: 94];
13. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
14. Тише едешь – дальше будешь… от того места, к которому едешь (подразумевают к могиле) [Сорокины 2002-2006: 770];
15. Тише едешь – дальше кукиш [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
16. Тише едешь – кобыле легче [Вальтер, Мокиенко 2005: 32];
17. Тише едешь – никому не должен, (услышано от гаишника) [Личная коллекция афоризмов];
18. Тише едешь – толще морда [Юмор. А4ризмы];
19. Тише едешь – хрен приедешь! [Relax.ru];
20. Тише едешь – хрен приедешь! [Личная коллекция афоризмов];
21. Тише едешь – шире жопа [Личная коллекция афоризмов];
22. Тише едешь дальше будешь [Козловский 2005: 606];
23. Тише едешь, дальше будешь [Мошкин 2005: 2040];
24. Тише едешь, дальше будешь [Русские пословицы и поговорки];
25. Тише едешь, дальше будешь [Шейко 2006: 218];
26. Тише едешь, не успеешь [Relax.ru];
27. Тише едешь... все там будем [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
28. Тише лезешь – дальше всунешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Тише скажешь – дальше уедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1(24) (ухаживающая) обращается к матери Ж 2 (51), у которой стоит система.
– Что-то у тебя медленно капает!..
– просто там жилы, которые мешают. Мне вот та, которая тебя ругала, поставила быстро, так у меня в эту руку больше ничего нельзя колоть. Лучше уж медленно. Тише едешь… А доедешь – забудешь, в чём мать родила… |
754 |
Тише скажешь – дальше будешь! |
29.01.2003.; БО-70; Маршрутное такси, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
029 |
1. Будешь тише – дольше будешь! [Фоменко];
2. ГАИ говорит – «Тише едешь – никому не должен» [Relax.ru];
3. ГАИ говорит: «Тише едешь – никому не должен» [Вальтер, Мокиенко 2005: 97];
4. Тише едешь – больше командировочных [Личная коллекция афоризмов];
5. Тише едешь – вообще не доедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 74];
6. Тише едешь – дале будешь [Волкова 2005: 62];
7. Тише едешь – дальше будешь (от того места, куда едешь) [Юмор. А4ризмы];
8. Тише едешь – дальше будешь [Даль 2000: 457];
9. Тише едешь – дальше будешь [ИНТРИГА];
10. Тише едешь – дальше будешь [Кутейников 1974: 1031];
11. Тише едешь – дальше будешь [Поспелова 1975-80: 121];
12. Тише едешь – дальше будешь [Соловьёва 2001: 94];
13. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
14. Тише едешь – дальше будешь… от того места, к которому едешь (подразумевают к могиле) [Сорокины 2002-2006: 770];
15. Тише едешь – дальше кукиш [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
16. Тише едешь – кобыле легче [Вальтер, Мокиенко 2005: 32];
17. Тише едешь – никому не должен, (услышано от гаишника) [Личная коллекция афоризмов];
18. Тише едешь – толще морда [Юмор. А4ризмы];
19. Тише едешь – хрен приедешь! [Relax.ru];
20. Тише едешь – хрен приедешь! [Личная коллекция афоризмов];
21. Тише едешь – шире жопа [Личная коллекция афоризмов];
22. Тише едешь дальше будешь [Козловский 2005: 606];
23. Тише едешь, дальше будешь [Мошкин 2005: 2040];
24. Тише едешь, дальше будешь [Русские пословицы и поговорки];
25. Тише едешь, дальше будешь [Шейко 2006: 218];
26. Тише едешь, не успеешь [Relax.ru];
27. Тише едешь... все там будем [Вальтер, Мокиенко 2005: 55];
28. Тише лезешь – дальше всунешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Тише скажешь – дальше уедешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 117]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Ж (65) (водителю): Сынок! Я же сказала: Камышинска – а ты куда?
М (30) (останавливает микроавтобус): Говорить громче надо! Тише скажешь – дальше будешь! |
755 |
То, что случилось два раза,обязательно случится и третий. – Волков бояться – раком не стоять. – У кого чего болит. |
11.03.2004.; C-17; Ночной клуб "К–16", г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Непараллельная надстройка |
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
I. Оценка возможных будущих обстоятельств
II. Текст ради текста
III. Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор официанток.
Ж 1(26): Мне раз друг телефон свой дал. А он сам – парень, и телефон, типа, – парень. И раз сижу я в маршрутке – и мне sms-ка приходит: я, короче, – такая женщина! И я такое могу!.. (смеётся)
Ж 2 (25): А у меня уже два раза телефон спиздили. А третий – заводить не буду. То, что случилось два раза, обязательно случится и третий.
Ж 3 (27) (весело): Волков бояться – раком не стоять!
Ж 2 (25): У кого чего болит!.. |
756 |
Тормоз – двигатель прогресса. |
23.08.2003.; СБП-М-1; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (23), приехавшая из другого города, живёт у Ж 2 (25). Утро. Ж 1 и Ж 2 собираются завтракать.
Ж 1: Тебе ложку или вилку?
Ж 2: Ложку.
Ж 1 вынимает ложки, приносит.
Ж 2: Я уже вынула. И тебе, кстати, - тоже.
Ж 1 не понимает, всё равно идёт к столу с ложками, потом осознаёт сказанное Ж 2.
Ж 1: Ой, я ещё и тормоз.
Ж 2: Главный двигатель прогресса.
Ж 1: Тормоз-то?
Ж 2: Да, – тормоз – двигатель прогресса. |
757 |
Тортик без пива – деньги на ветер. |
11.05.2004.; ЕЖ-I-48; Поезд "Псков-Москва" |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Водка без пива – деньги на ветер [Багриновский 2005: 56]. |
Текст в ситуации можно интерпретировать двояко:
1. Оценка актуальных обстоятельств;
2. Текст ради текста |
Университет |
К своему месту подходит Ж 1 (23):
– Ой, а это что за ужас?!
М (31): Это Марина пиво пролила на стол и на меня!!!
Д 2 (27): Тортик без пива – деньги на ветер! |
758 |
Третий – не лишний, третий – запасной. |
28.11.1999.; СБП-У-790; радио "Симбирский спутник" |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Текст ради текста |
Радио |
М (35): Итак… Мы начинаем программу "Голая правда"… Сегодняшняя тема – "Третий – не лишний, третий – запасной"… Любовники!.. |
759 |
Трупы разлагались и имели большой успех по России! |
30.09.1999.; СБП-У-219; УлГПУ, г. Ульяновск |
Стяжение |
|
|
000 |
Окказиональное новообразование |
Текст ради текста |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (19): У вас кто сейчас лекции по русской литературе ведёт?
Ж 2 (18): Шаврыгин.
Ж 3 (19) смеётся
Ж 2: Что?
Ж 3 (обращается к однокурсницам): Бабы! Помните? Трупы разлагались и имели большой успех по России!
(Исходный текст: "Труппы распадались и имели большой успех по России" // лекции по литературе петровскорй эпохи С.М. Шаврыгина 1998 г. УлГПУ) |
760 |
Ты начальник – я дурак, я начальник – ты дурак. |
04.09.2001.; П-I-38; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Ты начальник, я дурак [Гусейнов 2003: 903];
2. Я – начальник, ты – дурак [Гусейнов 2003: 943];
3. Ты начальник,я дурак, я начальник – ты дурак (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (47) рассказывает to Ж 2 (21):
Ж 1: Заведуща меня, нарн, со свету сживёт. Любая моя инициатива наказуема. Короче, ты начальник – я дурак, я начальник – ты дурак. |
761 |
Ты ссышь в компот? – Там повар х… полощет… |
06.04.2005.; НБ-II-15; г. Москва |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
024 |
1. Не плюй (не ссы) в компот. Там повар ноги моет! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
2. Не плюй в колодезь – пригодится воды напится [Кутейников 1974: 662];
3. Не плюй в колодезь – пригодится воды напиться [Прокофьев 1957: 83];
4. Не плюй в колодец – вылетит не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
5. Не плюй в колодец – вылетит, не поймаешь [Фоменко];
6. Не плюй в колодец – напиться придется [Соловьёва 2001: 92];
7. Не плюй в колодец – пригодится напиться [Жигарина 2006: 435];
8. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодится воды напиться [Жуков 2004: 215];
9. Не плюй в колодец (в колодезь), пригодиться воды напиться [Луговая 2004: 115];
10. Не плюй в колодец, – пригодится воды напиться [Поспелова 1975-1980: 24];
11. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Квеселевич 1998: 277];
12. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться [Русские пословицы и поговорки];
13. Не плюй в колодец, пригодится напиться [Мошкин 2005: 1342];
14. Не плюй в колодец, самому придётся напиться [Козловский 2005: 371];
15. Не плюй в колодец: случится напиться [Волкова 2005: 34];
16. Не плюй в кошелек – пригодится за товар расплатиться [Красная бурда];
17. Не плюй в чёрную воду, случится напиться в сладкую погоду! [Снегирёв 1999: 305];
18. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Relax.ru];
19. Не плюй под стол. Там тоже гости! [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
20. Не ссы в компот – не повышай кислот [Вальтер, Мокиенко 2005: 222];
21. Не ссы в компот, говорят, там повар ноги мост [Борисов 1998: 26];
22. Ни плюй в калодись: пригадица вады напица [Ткаченко 1999: 87];
23. Одна голова сытому в колодец не плюет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220];
24. Сколько в колодец не плюй, а все равно в лес тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 220]. |
Текст в ситуации можно интерпретировать двояко:
1. Оценка актуальных обстоятельств;
2. Текст ради текста |
Университет |
М (22) и Ж (25) едут домой с рынка. У М – расстроенный вид. Ж – беспокоится, спрашивает:
– Ты ссышь в компот?
М (мрачно): Там повар х...й полощет… |
762 |
Тяжела олимпийская слава? |
16.09.1999.; СБП-У-19; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подружек.
Ж 1 (19): Ленка! Ты что, как не своя? Обидел тебя кто?
Ж 2 (19): Ну, о чём ты? Всё идёт железной дорогой!.. Почти…
Ж 1: Что? Тяжела олимпийская слава? |
763 |
Тяжела ты, олимпийская слава |
28.03.2004.; НБ-V-20; г. Москва |
Квазипословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (24): Иди суп есть, подлый!
М (29): А? Да! (садится за стол, берёт ложку) Тяжела ты, олимпийская слава! А где хлеб-то?.. |
764 |
Тяжела шапка Мономаха… – По сеньке – шапка, а по ебени матери – колпак. |
18.09.1999.; СБП-У-52-53; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Афоризм пословичной структуры
II. Пословица |
|
001
012 |
I.
1. Безумец я! Чего ж я испугался? На призрак сей подуй – и нет его. Так решено: не окажу я страха, – Но презирать не должно ничего… Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! [Пушкин 1978 а: 231].
II. 1. Не по Сеньке салазки (санки) [Даль 2000: 396];
2. По Сеньке – и шапка, по Еремке – колпак, а по Ивашке – и рубашки [ИНТРИГА];
3. По Сеньке – шапка, по товару – цена [Мошкин 2005: 1565];
4. По Сеньке (и) шапка [Шейко 2006: 218];
5. По Сеньке и шапка (по Ереме колпак) [Даль 2000: 144];
6. По Сеньке и шапка (по Ереме колпак) [Русские пословицы и поговорки];
7. По Сеньке и шапка [Мошкин 2005: 1564];
8. По Сеньке и шапка, по бабе и шлык [Даль 2000: 350];
9. По Сеньке шапка (по Ерёмке колпак, кафтан) [Михельсон 2006: 646];
10. По Сеньке шапка, по Еремке колпак [Снегирёв 1999: 217];
11. По Сеньке шлык, коли косенько сшит [Даль 2000: 144];
12. По Сеньке шлык, коли косенько сшит [Михельсон 2006: 646]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (72) и Ж (72) разговаривает со внуками.
Ж: Мне семьдесят третий год! Вы не представляете как мне тяжело!
М: Тяжела шапка мономаха!
Ж: По Сеньке шапка, а по ебени матери – колпак! |
765 |
Тяжело в лечении – легко в гробу! |
25.07.2001.; ФБП-II-78; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация узуальная |
009 |
1. Тяжело в лечении – легко в гробу (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
2. Тяжело в лечении, легко в гробу [Личная коллекция афоризмов];
3. Тяжело в лечении, легко в раю! [Вальтер, Мокиенко 2005: 507];
4. Тяжело в мучении, легко в гробу (в раю) [Вальтер, Мокиенко 2005: 507];
5. Тяжело в учении – легко в бою [Соловьёва 2001: 63];
6. Тяжело в учении, легко в бою [Жигарина Н.Н. 2006: 733];
7. Тяжело в учении, легко на излечении [Вальтер, Мокиенко 2005: 507];
8. Тяжело в ученье – легко в бою [Шейко 2006: 267];
9. Тяжело в ученье – легко в походе, легко в ученье – тяжело в походе (А. Суворов). [Шейко 2006: 267]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Очередь в физкабинет.
Ж 1 (21): Кто последний на расчёску?
М 1 (50): Занято там. Следуща пойдёшь вшей гонять.
М 2 (45): Ой, только и делаем, что лечимся!
М 1: Да!.. Тяжело в лечении – легко в гробу!
М 2: Ага… |
766 |
У беды глаза зелёные. |
19.07.2002.; ФБП-III-94; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (16), Ж 2 (22) и Ж 3 (53) играют в карты.
Ж 3 обращается к Ж 1:
– Катюш, у тебя глазки карие?
– Да.
Ж 4(39): А у Вас какие?
Ж 3: У меня – зелёные.
Ж 4: У беды глаза зелёные. |
767 |
У глупого колдуна и фетиш глупый. |
03.02.2003.; БО-79; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (49) показывает сыну М (27) сшитую ею лягушку.
Ж: Коль, знаешь про меня пословицу?
М: Ну?
Ж: У глупого колдуна и фетиш глупый. |
768 |
У дураков мысли сходятся. |
20.12.2001.; П-II-7; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
На улице мороз. Ж 1 (48) собирается в магазин. Стоит перед зеркалом, красит губы.
Ж 2 (21) (дочь) сидит за письменным столом, что-то пишет. Не глядя на мать говорит:
– Мам, не забудь подкрасить губы: на улице мороз – обморозишь… (поднимает голову) Эх, как я…
Ж 1: У дураков мысли сходятся… Ну, я пошла… |
769 |
У дураков мысли сходятся. |
27.09.1999.; СБП-У-159; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (16): Лен! А ты почему вон в том магазине тетради не покупаешь?
Ж 2 (19): Мне кажется, что там больно дорогие!..
Ж 1: Мне тоже так кажется!.. (смеётся)
Ж 2: Что?
Ж 1: У дураков мысли сходятся! |
770 |
У зимы ноги длинные! |
2003.; СБП-М-223 (из фонда М.В. Ахметовой); г. Пикалово Ленингадской области |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
У Ж (80) большой погреб, наполненный домашними заготовками. Лезет туда и объясняет:
– Ну, так у зимы ноги длинные! |
771 |
У кого чего болит – тот о том и говорит! |
04.08.1998.; ФБП-I-96; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (30) жалуется: плохо спала. Нога у неё болит.
Ж 2 (51): А у меня – голова!
Ж 3 (она болеет невритом) в шутку: А у меня рот кривой!
Ж 4 (54): У кого чего болит – тот о том и говорит! |
772 |
У кого чего болит, а у нас – голова. |
26.07.1998.; ФБП-I-9; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Тихий час. Ж (58) многозначно вздыхает:
– У кого чего болит, а у нас – голова. |
773 |
У кого чего болит, тот о том и говорит! |
22.05.2001.; П-I-10; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
|
М (35), Ж 1 (25), Ж 2 (25) идут в сторону парка "Средний Венец".
Ж 1: Мы пойдём в лес?! Я, Алка, ты и Глеб?" Ну, Глеб-то – ладно, он молодой. А ты-то! Ты ведь уж не ладан дышишь! Тебя ни на одну из нас не хватит! (смеётся)
М: У кого чего болит, тот о том и говорит! Не пойду я с вами никуда: больные вы все, озабоченные. |
774 |
У кого чего болит, тот о том и говорит. |
01.10.2002.; У-I-4; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Семинар по русской литературе у группы пятого курса.
Ж 1 (21) (о языке героев М. Зощенко): Рассказ, речь полна образов, стилевых штрихов, характерных для людей того круга. Как говорят, у кого чего болит, тот о том и говорит. |
775 |
У кого чего болит, тот о том и говорит. |
18.04.2005.; НБ-II-35; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Доклад of М (29). Обсуждение.
Ж (60): Я, конечно, понимаю, что у кого чего болит, тот о том и говорит, но действительно ли конь и бык являются мифологическими классификаторами?.. Вам всё надо доказать цифрами. |
776 |
У кого чего болит, тот о том и говорит. |
29.04.2005.;Переславль-2; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Весенняя школа по фольклористике "Мифология как система"
Разговор товарищей.
М (22): Виноград – это бальзам для сердца.
Ж 1 (25): Для души.
Ж 2 (32): Для мозга.
М: У кого чего болит, тот о том и говорит.
Ж 1: Значит, у тебя болит сердце, у меня – душа, а у неё – мозг?
М: Конечно! |
777 |
У кого чего болит, тот то и слышит. |
15.12.2001.; П-II-2; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Лекция по предмету "Философия и история образования". Преподаватель – М (35) читает лекцию:
– … … … способствовали возвращению педагогики на исходные рельсы…
Ж 1 (20) (студентка) (шепчет подруге): Развращению педагогики?
Ж 2 (20): У кого чего болит, тот то и слышит. |
778 |
У кого чего болит… |
18.04.2005.; НБ-II-25; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (23): Ты привыкла думать о том, что вокруг, а не о себе.
Ж 2 (25): Харизма, значит, такая.
– Сильная у тебя харизма.
– Чё-о-о-о?
– Я сказала: сильная у тебя харизма. А что?
– Да мне послышалось: выщипаю тебе харизму.
– У кого чего болит…
– У меня не болит.
– Да после вчерашних выщипываний бровей, наверное, болит… |
779 |
У кого чего болит… А в нашем отделении – голова… |
30.07.2003.; ФБП-I-46; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
гиперактуализация |
018 |
1. У каго что болит, тот и о том и говорит [Кутейников 1974: 1049];
2. У кого на что стоит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
3. У кого чего болит – тот о том и говорит [Сорокины 2005-2006: 483];
4. У кого чего болит, тот о том и говорит [Мошкин 2005: 2102];
5. У кого чего болит, тот о том и говорит; хочет боль утолить [Иллюстров 1910: 436];
6. У кого что болит, тот о том и говорит [ИНТРИГА];
7. У кого что болит, тот о том и говорит [Вальтер, Мокиенко 2005: 45];
8. У кого что болит, тот о том и говорит [Прокофьев 1957: 136];
9. У кого что болит, тот о том и говорит [Соловьёва 2001: 23];
10. Что кого веселит, тот об том и говорит [Ковалёва 2004: 71];
11. Что кого веселит, тот об том и говорит [Снегирёв 1999: 283];
12. Что у кого болит, тот о том и говорит [Русские пословицы и поговорки];
13. Что у кого болит, тот о том и говорит [Волкова 2005: 158];
14. Что у кого болит, тот о том и говорит [Даль 2000: 381];
15. Что у кого болит, тот о том и говорит [Жуков 2004: 361];
16. Что у кого болит, тот о том и говорит [Иллюстров 1910: 436];
17. Что у кого болит, тот о том и говорит [Луговая 2004: 186];
18. Что у кого болит, тот о том и говорит [Танчук 1986: 166]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (50) после обеда вздызхает после обхода:
– У кого чего болит… А в нашем отделении – голова… |
780 |
У матери там родина, где её дети. |
01.11.2003.; СБП-М-125; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Тебе тут хорошо спится?
Ж 2 (50): Да. Ещё лучше, чем в Ульяновске.
Ж 1: Хорошо.
Ж 2: Да… Говорят, что у матери там родина, где её дети.
Ж 1: Но у нас там Коля остался!..
Ж 2: Ну, он уже большой!.. |
781 |
У них – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло. |
30.09.2002.; БО-6; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
015 |
1. Закон – дышло: куда захочешь, туда и воротишь [Шейко 2006: 110];
2. Закон, что дышло, куда повернешь, так и вышло [Мошкин 2005: 663];
3. Закон, что дышло, куда повернешь, туда и вышло [Мошкин 2005: 664];
4. Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло [Вальтер, Мокиенко 2005: 181];
5. Игла что дышло: куда повернул, гуда и вышла [Вальтер, Мокиенко 2005: 181];
6. Другой судья что дышло: куда повернет, туда и вышло [ИНТРИГА];
7. Закон – дышло: куда хочешь, туда и воротишь [ИНТРИГА];
8. Закон, что дышло куда повернул туда и вышло [Козловский 2005: 184];
9. Закон что дышло, куда повернул, туда и вышло [Кутейников 1974: 331];
10. Закон, что дышло: куда повернул, туда и вышло [Русские пословицы и поговорки];
11. Закон – дышло: куда хочешь, туда и воротишь [Волкова 2005: 82];
12. Закон, что дышло: как повернул, так и вышло [Волкова 2005: 82];
13. Закон – что дышло: куда повернул, туда и вышло [Прокофьев 1957: 41];
14. Закон – что конь: куда захочешь, туда и поворотишь [Прокофьев 1957: 41];
15. Закон, что дышло, куда повернешь, туда и вышло [Соловьёва 2001: 75]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери. Мать протягивает дочери газету.
Ж 1 (48): Лен, там моё стихотворение напечатали – посмотри. Только я его писала всвязи с увольнением с работы, а они его назвали "11 сентября".
Ж 2 (22): А почему?
Ж 1: Ну, им надо же, чтобы актуально было. У них – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло. |
782 |
У семерых нянек дитя с больным глазом. |
04.09.2001.; П-I-37; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
024 |
1. У семи детей нянька без глаза [Мокиенко, Вальтер 2006: 188];
2. У семи комиссаров - солдат во вше [Соколовский 1922: 352];
3. У семи нянек – дитя Кутузов [Мокиенко, Вальтер 2006: 189];
4. У семи нянек дите без глазу [Соловьёва 2001: 73];
5. У семи нянек дитя без глаз [Кутейников 1974: 1056];
6. У семи нянек дитя без глаза [ИНТРИГА];
7. У семи нянек дитя без глаза [Зимин 2005: 257];
8. У семи нянек дитя без глаза [Мошкин 2005: 2121];
9. У семи нянек дитя без глаза [Сорокины2002-2006: 489];
10. У семи нянек дитя без глазу (без глаза) [Жуков 2004: 330];
11. У семи нянек дитя без глазу (без глаза) [Квеселевич 1998: 395];
12. У семи нянек дитя без глазу (без глаза) [Луговая 2004: 164];
13. У семи нянек дитя без глазу [Русские пословицы и поговорки];
14. У семи нянек дитя без глазу [Волкова 2005: 4];
15. У семи нянек дитя без глазу [Козловский 2005: 636];
16. У семи нянек дитя без глазу [Шейко 2006: 196];
17. У семи нянек дитя без глазу [Прокофьев 1957: 149];
18. У семи нянек дитя без глазу, а у четырнадцати – без двух! [Мокиенко, Вальтер 2006: 189];
19. У семи нянек надейся, а сам не плошай [Мокиенко, Вальтер 2006: 189];
20. У семи нянек четырнадцать сисек [Мокиенко, Вальтер 2006: 189];
21. У семи нянек... четырнадцать сисек [Юмор. А4ризмы];
22. У семи нянек... четырнадцать сисек [Relax.ru];
23. У семи нянек... четырнадцать сисек [Личная коллекция афоризмов];
24. У сими няняк дитя бис глас [Ткаченко 1999: 78]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (47): Таня звонила. У Светочки – аллергия. Да ещё глаз болеть стал.
Ж 2 (21): Бедный ребёнок.
Ж 1: У семерых нянек дитя с больным глазом. |
783 |
У солдата: встал – беги, а у нас: встал – ложись. |
25.07.1998.; ФБП-I-5; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женщины лежат. Жарко.
Ж (58) (вздыхает):
– У солдата: встал – беги, а у нас: встал – ложись. |
784 |
У страха глаза велики. |
23.03.2001.; СБПП-89; ЗАО "Мишутка", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. После траха глаза велики [Вальтер, Мокиенко 2005: 466];
2. У страха глаза велики [Поспелова 1975-1980: 34];
3. У страха глаза велики (да ничего не видят) [Михельсон 2006: 887];
4. У страха глаза велики [Берсеньева 2005: 283];
5. У страха глаза велики [Жигарина Н.Н. 2006: 746];
6. У страха глаза велики [Жуков 2004: 331];
7. У страха глаза велики [Квеселевич 1998: 594];
8. У страха глаза велики [Кутейников 1974: 1058];
9. У страха глаза велики [Луговая 2004: 165];
10. У страха глаза велики [Мошкин 2005: 2123];
11. У страха глаза велики [Прокофьев 1957: 108];
12. У страха глаза велики [Русские пословицы и поговорки];
13. У страха глаза велики [Снегирёв 1999: 265];
14. У страха глаза велики [Соловьёва 2001: 66];
15. У страха глаза велики [Сорокины 2002-2006: 487];
16. У страха глаза велики [Шейко 2006: 219];
17. У страха глаза велики, да ничего не видят [ИНТРИГА];
18. У страха глаза велики, что плошки, а не видят ни крошки [Берсеньева 2005: 283]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор продавщиц.
Ж 1 (22): Ой, Наташ! Нам ещё пять дней работать!
Ж 2 (23): Да ла-а-адно! У страха глаза велики! Отработаем – куда денемся!
Ж 1: Да! Уж! |
785 |
У страха глаза велики! |
06.12.2000.; СБПП-57; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. После траха глаза велики [Вальтер, Мокиенко 2005: 466];
2. У страха глаза велики [Поспелова 1975-1980: 34];
3. У страха глаза велики (да ничего не видят) [Михельсон 2006: 887];
4. У страха глаза велики [Берсеньева 2005: 283];
5. У страха глаза велики [Жигарина Н.Н. 2006: 746];
6. У страха глаза велики [Жуков 2004: 331];
7. У страха глаза велики [Квеселевич 1998: 594];
8. У страха глаза велики [Кутейников 1974: 1058];
9. У страха глаза велики [Луговая 2004: 165];
10. У страха глаза велики [Мошкин 2005: 2123];
11. У страха глаза велики [Прокофьев 1957: 108];
12. У страха глаза велики [Русские пословицы и поговорки];
13. У страха глаза велики [Снегирёв 1999: 265];
14. У страха глаза велики [Соловьёва 2001: 66];
15. У страха глаза велики [Сорокины 2002-2006: 487];
16. У страха глаза велики [Шейко 2006: 219];
17. У страха глаза велики, да ничего не видят [ИНТРИГА];
18. У страха глаза велики, что плошки, а не видят ни крошки [Берсеньева 2005: 283]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Концерт из цикла "Слово и музыка", посвящённый творчеству Дениса Давыдова.
Разговор двух женщин "о своём".
Ж 1 (45): Иэ! Она-то – не может? Чепуха! У страха глаза велики! Моя-то – р-р-раз – и поступила! |
786 |
Уговор дороже денег. |
16.03.2005.; НБ-I-41; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Алиби дороже денег [Вальтер, Мокиенко 2005: 28];
2. Деньги лучше уговора (т.е. отдай наличными) [Даль 2000: 45];
3. Уговор – лучше (или: «дороже») (или: «пуще») денег [Иллюстров 1910: 190];
4. Уговор – святое дело [Волкова 2005: 18];
5. Уговор дороже денег [ИНТРИГА];
6. Уговор дороже денег [Русские пословицы и поговорки];
7. Уговор дороже денег [Волкова 2005: 18];
8. Уговор дороже денег [Соловьёва 2001: 37];
Уговор дороже денег [Прокофьев 1957: 82];
9. Уговор личше денег [Кутейников 1974: 1060];
10. Уговор дороже (лучше) денег [Жуков 2004: 333];
11. Уговор дороже (лучше) денег [Квеселевич 1998: 626];
12. Уговор дороже (лучше) денег [Луговая 2004: 167];
13. Уговор лучше (или: дороже) денег (т. е. чтобы после не спорить) [Даль 2000: 45];
14. Уговор лучше (или: дороже) денег (т.е. чтобы после поспорить) [Шейко 2006: 15];
15. Уговор лучше (крепче, дороже) денег [Михельсон 2006: 873];
16. Уговор лучше денег, будь на слове лишь добренек! [Снегирёв 1999: 259];
17. Уговор лучше денег: о чём уговоришься, о том после не бранишься [Иллюстров 1910: 190];
18. Уговор святое дело [Михельсон 2006: 873]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор товарищей-аспирантов. М (22) едет в библиотеку.
Ж (25) – на работу.
Ж: Ну, это надо – а?!. Я – кусок глупого мяса!.. Ну, это надо – а? Ты – тоже кусок глупого мяса!
М (грустно кивает).
Ж: Слушай, может, ты домой поедешь? Выглядишь не очень!..
М: Нет. Надо. Уговор дороже денег. |
787 |
Уговор дороже денег. |
18.06.2000.; П-I-26; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Алиби дороже денег [Вальтер, Мокиенко 2005: 28];
2. Деньги лучше уговора (т.е. отдай наличными) [Даль 2000: 45];
3. Уговор – лучше (или: «дороже») (или: «пуще») денег [Иллюстров 1910: 190];
4. Уговор – святое дело [Волкова 2005: 18];
5. Уговор дороже денег [ИНТРИГА];
6. Уговор дороже денег [Русские пословицы и поговорки];
7. Уговор дороже денег [Волкова 2005: 18];
8. Уговор дороже денег [Соловьёва 2001: 37];
Уговор дороже денег [Прокофьев 1957: 82];
9. Уговор личше денег [Кутейников 1974: 1060];
10. Уговор дороже (лучше) денег [Жуков 2004: 333];
11. Уговор дороже (лучше) денег [Квеселевич 1998: 626];
12. Уговор дороже (лучше) денег [Луговая 2004: 167];
13. Уговор лучше (или: дороже) денег (т. е. чтобы после не спорить) [Даль 2000: 45];
14. Уговор лучше (или: дороже) денег (т.е. чтобы после поспорить) [Шейко 2006: 15];
15. Уговор лучше (крепче, дороже) денег [Михельсон 2006: 873];
16. Уговор лучше денег, будь на слове лишь добренек! [Снегирёв 1999: 259];
17. Уговор лучше денег: о чём уговоришься, о том после не бранишься [Иллюстров 1910: 190];
18. Уговор святое дело [Михельсон 2006: 873]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор М (32) и Ж (21).
М: Ну, чё? Пошли ко мне?!
Ж: Нет. Я сегодня не могу. Сейчас полью грядки. А потом – стирать. А потом – к подружке.
М: А оно тебе надо?
Ж: Что?
М: К подружке.
Ж: Уговор дороже денег. |
788 |
Ужин не нужен – был бы добрый обед! |
08.08.1998.; ФБП-I-157; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Ужин – не нужен! [СТЛБЖ 1992: 337];
2. Ужин не нужен, был бы обед [Иллюстров 1910: 378]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ужин. Медсестра не всё отделение:
– Палата двести двадцать два! – вы ужин не брали! А ну! Марш в столовую!
Из палаты № 222 выглядывает мужчина и таким же тоном кричит:
– Ужин не нужен – был бы добрый обед! |
789 |
Ум хорошо а два лучше. |
20.02.2003.; У-II-16; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
041 |
1. Один Колумб хорошо, а два лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
2. Один начальник хорошо, а два еще лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
3. Один ум хорошо, а два – лучше [Жигарина Н.Н. 2006: 495];
4. Один ум хорошо, а два – лучше [ИНТРИГА];
5. Один ум хорошо, а два лучше [Кутейников 1974: 728];
6. Один ум хорошо, а уникум лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
7. Один ум хорошо, два лучше, а три ума – палата номер шесть [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
8. Одна баба хорошо, а две все в лес смотрят [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
9. Одна голова сытому в колодец не плюет [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
10. Одна голова хорошо, а все тело лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
11. Одна голова хорошо, а голова с туловищем лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
12. Одна голова хорошо, а два сапога лучше (пара) [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
13. Одна голова– хорошо, а два сапога пара [Юмор. А4ризмы];
14. Одна голова хорошо, а две – это Чернобыль [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
15. Одна голова хорошо, а две головки лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
16. Одна голова хорошо, а две головы – урод отел [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
17. Одна голова хорошо, а две лучше [ИНТРИГА];
18. Одна голова хорошо, а две много [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
19. Одна голова хорошо, а две некрасиво! [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
20. Одна голова хорошо, а двух не бывает [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
21. Одна голова хорошо, а на троих лучше соображается [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
22. Одна голова хорошо, а с мозгами лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
23. Одна голова хорошо, а с телом (туловищем) лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
24. Одна голова хорошо, а... полторы лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
25. Одна голова хорошо, но без нее лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 106];
26. Одна голова хорошо, но без нее намного смешнее! [Вальтер, Мокиенко 2005: 106]; 27. Одна голова хорошо, но кое-что бывает лучше [Вальтер, Мокиенко 2005: 105];
28. Одна голова хорошо: вылетит – не поймаешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 106];
29. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Вальтер, Мокиенко 2005: 106];
31. Одна позиция хорошо, а две лучше [Шейко 2006: 248];
32. Ум – хорошо, а два – лучше [Волкова 2005: 288];
33. Ум – хорошо, а два лучше того [ИНТРИГА];
34. Ум хорошо, (а) два лучше [Квеселевич 1998: 631];
35. Ум хорошо, а два лучше (лучше того) [Даль 2000: 273];
36. Ум хорошо, а два лучше (того) [Русские пословицы и поговорки];
37. Ум хорошо, а два лучше [Соловьёва 2001: 32];
38. Ум хорошо, а два лучше того [Волкова 2005: 36];
39. Ум хорошо, а два лучше [Прокофьев 1957: 88];
40. Ум хорошо, а два лучше [Мошкин 2005: 2079];
41. Ум хорошо, а два лучше [Поспелова 1975-1980: 22]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Гардероб. Вахтёр Ж 1 (40) приходит к гардеробщице Ж 2 (49) с кроссвордом:
– Нина Николаевна! А что это: человек, которому мало надо? Пять букв.
– Аскет.
– Точно! Вы простите, что я тут хожу – просто никак не можем разгадать.
– Ну, что Вы! Ум хорошо, а два – лучше. Приходите. |
790 |
Умный в гору не пойдёт, умный лужу обойдёт. |
29.09.2002.; БО-5; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь идут на рынок.
Ж 1 (22) (шутит): Мам, впереди – лужа! Ныряем!
Ж 2 (48): Умный в гору не пойдёт, умный лужу обойдёт. |
791 |
Умом Россию не понять… |
01.01.2004.; СБП-М-190; г. Москва |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
001 |
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить.
28 ноября 1866 г.
Ф. И Тютчев
[Тютчев 1986: 247] |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
М. Задорнов в авторской программе:
– … Причём согласно этой легенде, чтоб вы знали, мы не просто мозг земли, мы – самая древняя часть мозга. Врачи наверняка есть в зале – они не дадут соврать – есть такая часть мозга, называется "гипоталамус". Она находится вот здесь, сзади. То есть вот почему умом Россию не понять, только задним… Вот так вот… Потому что не может иностранец умом вычислить то, что наш делает от гипоталламуса, то есть от души… |
792 |
Упорство и труд всё перетрут. |
14.12.2001.; П-II-1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
019 |
1. Май и труд все перетрут [Вальтер, Мокиенко 2005: 83];
2. Наука и труд все перетрут [Мошкин 2005: 1189];
3. Тепрение и труд – все перетрут [Кутейников 1974: 129];
4. Терпение и труд – всё перетрут [Берсеньева 2005: 292];
5. Терпение и труд – всё перетрут [Жуков 2004: 323 ];
6. Терпение и труд – всё перетрут [Квеселевич 1998: 610];
7. Терпение и труд – всё перетрут [Ковалёва 2004: 133];
8. Терпение и труд – всё перетрут [Луговая 2004: 161];
9. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
10. Терпение и труд – всё перетрут [Поспелова 1975-1980: 30];
11. Терпение и труд всё перетрут [Козловский 2005: 603];
12. Терпение и труд все перетрут [Прокофьев 1957: 68];
13. Терпение и труд все перетрут [Русские пословицы и поговорки];
14. Терпенье и труд – всё перетрут [Михельсон 2006: 846];
15. Терпенье и труд – всё перетрут [Снегирёв 1999: 252];
16. Терпенье и труд все перетрут [Волкова 2005: 155];
17. Терпенье и труд все перетрут [Зимин 2005: 129];
18. Терпенье и труд все перетрут [ИНТРИГА];
19. Ученье и труд всё перетрут [Зимин 2005: 129]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (26) ходит по квартире, размышляет о жизненных трудностях, поправляет волосы, мрачно заявляет:
– Ни фига! Ни хрена, блин… Упорство и труд всё перетрут – справимся. |
793 |
Услужливый дурак опаснее врага. |
16.09.1999.; СБП-У-18; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
009 |
1. Услужливый дурак опаснее врага (Выражение из басни И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808): Хотя услуга нам при нужде дорога, / Но за нее не всяк умеет взяться: / Не дай бог с дураком связаться! / Услужливый дурак опаснее врага.) [Ашукин, Ашукина 1955: 562];
2. Услужливый дурак опаснее врага (с басни Крылова) [Даль 2000: 486];
3. Услужливый дурак опаснее врага [Берков 2005: 515];
4. Услужливый дурак опаснее врага [Иллюстров 1910: 57];
5. Услужливый дурак опаснее врага [Кутейников 1974: 1070];
6. Услужливый дурак опаснее врага [Михельсон 2006: 886];
7. Услужливый дурак опаснее врага [Мошкин 2005: 2093];
8. Услужливый дурак опаснее врага [Снегирёв 1999: 265]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии у третьего курса. Первая пара. Преподаватель, Ж (30):
– Вредная информация может исходить и от своего. Ну, это… Услужливый дурак опаснее врага. |
794 |
Устами Сашки… Устами осла глаголет баснописец. |
30.04.2004.; ЕЖ-I-6; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Афоризм пословичной структуры |
Параллельная вариантная надстройка |
005 |
1. Кому он нужен – такой младенец, устами которого глаголет истина? (Леонид Леонидов) [Basik.ru];
2.Ex ore parvulorum veritas [Барсов 2005: 65] Из уст маленьких – истина (Перевод В.А. Коршункова);
3. Устами младенца глаголет истина, а устами взрослых - иногда её альтернатива [Aforizm.ru];
4. Устами младенца глаголет истина, а устами взрослых – иногда её альтернатива [Anafor.ru];
5. Устами младенца гласит истина, всосанная с искуственным питанием [Aforizm.ru]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Текст ради текста |
Университет |
Ж 1 (20) обращается к М (27):
– Тёмка, ты поправился! Смотри! – тыкает его пальцем в бок.
Ж 2 (28) подходит к ним, бросается на М (27):
– Да у него везде всего полно – смотри-смотри!
Ж 1 (весело): Устами Сашки…
М (27): Устами осла глаголет баснописец. |
795 |
Утро вечера мудренее. |
13.09.2003.; СБП-М-19; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Если вы твердо решили жениться, подождите до утра: утро вечера мудренее [Вальтер, Мокиенко 2005: 514];
2. Утро вечера бодунее [Вальтер, Мокиенко 2005: 44];
3. Утро вечера дряннее [Фоменко];
4. Утро вечера дряннее [Вальтер, Мокиенко 2005: 62];
5. Утро вечера мидрее [Кутейников 1974: 1071];
6. Утро вечера мудренее – трава соломы зеленее [Даль 2000: 108];
7. Утро вечера мудренее – трава соломы зеленее [Волкова 2005: 272];
8. Утро вечера мудренее [Берсеньева 2005: 320];
9. Утро вечера мудренее [Волкова 2005: 156];
10. Утро вечера мудренее [Жигарина Н.Н. 2006: 761];
11. Утро вечера мудренее [Жуков 2004: 338];
12. Утро вечера мудренее [ИНТРИГА];
13. Утро вечера мудренее [Квеселевич 1998: 638];
14. Утро вечера мудренее [Луговая 2004: 169];
15. Утро вечера мудренее [Михельсон 2006: 889];
16. Утро вечера мудренее [Поспелова 1975-1980: 76];
17. Утро вечера мудренее [Прокофьев 1957: 124];
18. Утро вечера мудренее [Русские пословицы и поговорки];
19. Утро вечера мудренее [Снегирёв 1999: 265];
20. Утро вечера мудренее, жена мужа удалее [Шейко 2006: 107];
21. Утро вечера мудренее, жена мужа удалее [Даль 2000: 235]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор Ж 1 (64) с подругой дочери – Ж (23), живущей у неё в квартире.
Ж 1: Нет, голову я завтра покрашу – утро вечера мудренее. Завтра дела делать начну. Завтра дела делать начну. Завтра постираем – бельё там какое у вас есть… |
796 |
Утро вечера мудренее. |
21.09.1999.; СБП-У-83; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
021 |
1. Если вы твердо решили жениться, подождите до утра: утро вечера мудренее [Вальтер, Мокиенко 2005: 514];
2. Утро вечера бодунее [Вальтер, Мокиенко 2005: 44];
3. Утро вечера дряннее [Фоменко];
4. Утро вечера дряннее [Вальтер, Мокиенко 2005: 62];
5. Утро вечера мидрее [Кутейников 1974: 1071];
6. Утро вечера мудренее – трава соломы зеленее [Даль 2000: 108];
7. Утро вечера мудренее – трава соломы зеленее [Волкова 2005: 272];
8. Утро вечера мудренее [Берсеньева 2005: 320];
9. Утро вечера мудренее [Волкова 2005: 156];
10. Утро вечера мудренее [Жигарина Н.Н. 2006: 761];
11. Утро вечера мудренее [Жуков 2004: 338];
12. Утро вечера мудренее [ИНТРИГА];
13. Утро вечера мудренее [Квеселевич 1998: 638];
14. Утро вечера мудренее [Луговая 2004: 169];
15. Утро вечера мудренее [Михельсон 2006: 889];
16. Утро вечера мудренее [Поспелова 1975-1980: 76];
17. Утро вечера мудренее [Прокофьев 1957: 124];
18. Утро вечера мудренее [Русские пословицы и поговорки];
19. Утро вечера мудренее [Снегирёв 1999: 265];
20. Утро вечера мудренее, жена мужа удалее [Шейко 2006: 107];
21. Утро вечера мудренее, жена мужа удалее [Даль 2000: 235]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
М (51) ложится спать.
– Эх!.. Ладно! Утро вечера мудренее. |
797 |
Утром – чай, днём – чаёк, вечером – чаище. |
23.07.2002.; ФБП-III-117; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Женщины пьют чай. Утро.
Ж 1 (73) обращается к Ж 2 (39):
– И мне налей!.. … … … Утром – чай, в обед – чаёк, вечером – чаище. |
798 |
Ученье – свет!.. |
25.11.2000.; СБПП-52; ЗАО "Мишутка" г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
005 |
1. Ученье – свет, а неученье – приятный полумрак [Фоменко];
2. Ученье –свет, а неученье –тьма [Шейко 2006: 194];
3. Ученье свет, а неученье тьма [Поспелова 1975-1980: 17];
4. Ученье свет, а неученье тьма [Иллюстров 1910: 373];
5. Ученье свет, а неученье тьма [Снегирёв 1999: 266]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Магазин |
Вечер. Друг продавщицы Ж 1 (23) – М (27) спрашивает у сторожа Ж 2 (20):
– Что учишь?
– Реферат пишу.
И достаёт из сумки тетрадь, говорит:
– Тоже поучу.
Продавщица Ж 3 (20):
– Мить! Мить! Ученье – свет!.. Учи-читай! – начальником будешь! |
799 |
Учить надо, пока поперёк лавки лежит. |
02.01.2003.; БО-56; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
009 |
1. Наказывай детей, пока поперек лавки лежат, а как вдоль – уже поздно [Соловьёва 2001: 10];
2. Не учили поперек лавочки, а во всю вытянулся – не научишь [Даль 2000: 264];
3. Не учили поперек лавочки, а вовсю – не научишь [Шейко 2006: 193];
4. Не учили, когда поперек лавки ложился; а во всю вытянулся, так не научишь [Даль 2000: 241];
5. Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся – не научишь [Русские пословицы и поговорки];
6. Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся - не научишь [ИНТРИГА];
7. Учи дитя, пока поперек лавочки лежит, а как вдоль лавочки ляжет, тогда поздно учить [ИНТРИГА];
8. Учи дитя, пока поперёк лавочки лежит, а как вдоль лавочки ляжет, тогда поздно учить! [Снегирёв 1999: 266];
9. Учи, поколе поперек скамейки ложится [Волкова 2005: 310]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Ну, вот что толку, что я когда-то хорошо знала английский язык? Сейчас-то я по нолям! Его надо учить до окончания университета и выводить на уровень государственного экзамена. Раньше я и не хотела, да знала, а теперь и хочу, да не знаю
Ж 2 (49): Учить надо, пока поперёк лавки лежит. |
800 |
Фирма с возу – кобыле легче. |
05.01.2002.; П-II-17; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
054 |
1. Баба с воза – кабыли лехчы [Ткаченко 1999: 52];
2. Баба с воза – ничто нечеловеческое нам не чуждо… [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
3. Баба с воза, кобыле легче [Снегирёв 1999: 45];
4. Баба с воза, кобыле легче [Сорокины 2002-2006: 24];
5. Баба с возу – [и] волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
6. Баба с возу – а воз и ныне там (М.В. Ахметова 23.08.2003.) [ЕЕЖ];
7. Баба с возу – вузу легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
8. Баба с возу – вылетит – не поймаешь [Юмор. А4ризмы];
9. Баба с возу – вылетит, не поймаешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
10. Баба с возу – давай другую [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
11. Баба с возу – дальше будешь [Мокиенко, Вальтер 2006: 13];
12. Баба с возу – два сапога пара [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
13. Баба с возу – деду легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
14. Баба с возу – землетрячение в 5 баллов [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
15. Баба с возу – и волки сыты, и конь цел (Е.В. Сафронов 01.02.2004.) [ЕЕЖ];
16. Баба с возу – кабыле легче [Кутейников 1974: 6];
17. Баба с возу – кобыла в курсе [Фоменко];
18. Баба с возу – кобыла в курсе дела [Юмор. А4ризмы];
19. Баба с возу – кобыла в курсе! [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
20. Баба с возу – кобыле легче [Даль 2000: 149];
21. Баба с возу – кобыле легче [Жуков 2004: 34];
22. Баба с возу – кобыле легче [ИНТРИГА];
23. Баба с возу – кобыле легче [Русские пословицы и поговорки];
24. Баба с возу – кобыле легче [Шейко 2006: 99];
25. Баба с возу – кобылой меньше [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
26. Баба с возу – легче ехать [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
27. Баба с возу – лошадь в курсе [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
28. Баба с возу – потехе час [Фоменко];
29. Баба с возу – потехе час [Юмор. А4ризмы];
30. Баба с возу (с воза) – потехе час [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
31. Баба с возу, как мужик с занозой [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
32. Баба с возу, кобыле легче (сказал мужик, когда баба, рассердившись, что ей сидеть неловко, слезла с возу) [Михельсон 2006: 33];
33. Баба с возу, потехе час [Личная коллекция афоризмов];
34. Баба с вузу – бухгалтерии легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
35. Бабе в рыло – кобыле легче [Кузьмiч 2000: 11];
36. Бабкин внук бабу с возу, так легче [Снегирёв 1999: 45];
37. Бабу с возу – и волки сыты [Юмор. А4ризмы];
38. Бабу с возу могила исправит [Мокиенко, Вальтер 2006: 14];
39. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Relax.ru];
40. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Личная коллекция афоризмов];
41. Бабу с возу! Кобылу – в позу! [Юмор. А4ризмы];
42. Бабу с возу! Кобылу в позу! [Фоменко];
43. И баба с возу – волки сыты [Фоменко];
44. И баба с возу, и волки сыты [Личная коллекция афоризмов];
45. И баба с возу, и волки сыты [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
46. Кончил дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
47. Кончил дело – бабу с воза... [Личная коллекция афоризмов];
48. Кончил дело, баба с возу, кобыла в шоке [Relax.ru];
49. Кума с возу, кобыле легче [Даль 2000: 538];
50. Одна голова хорошо: кобыле легче! [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
51. Сделал дело – бабу с воза [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
52. Сделал дело – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
53. Тише едешь – кобыле легче [Мокиенко, Вальтер 2006: 15];
54. Человек с возу, кобыле легче [Поспелова 1975-1980: 54]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М 1 (25) работал у директора фирмы "СМАРТС-УЛЬЯНОВСК-GSM" дворником во дворе его собственного коттеджа. Сегодня уволился, потому что начальник не хочет повышать зарплату, хотя у работников снежного профиля зарплату повысили в 1,6 раз.
М приходит домой, вздыхает.
– Всё, уволился. Как жить теперь буду – не знаю.
(рассказывает как всё было)
М 2 (53) (отец): Ничего, Соколик! Не расстраивайся! Фирма с возу – кобыле легче. |
801 |
Х…ня война, главное – манёвры. |
19.03.2004.; C-20; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (27) приехала в Москву из Санкт-Петербурга, чтобы поработать в архивах. Но вся эта работа в архивах оказалась для её исследования бесполезной. Сегоднгя она уезжает.
Ж 2 (24): Ты, наверное, расстраиваешься сильно?
Ж 1: Да ладно! Денег жаль. А это – можно было бы предполагать. Ладно! Х…ня война, главное – манёвры. |
802 |
Хватит разврата – и закопал стюардессу. |
19.01.2005.; НБ-I-7; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Стяжение |
Анекдот |
|
000 |
Исходный анекдот воспроизведён в ситуации. |
Текст ради текста |
Университет |
М (28) собирается домой. Ж 1 (20) ожидает. М - поспешно совершает завершающие манипуляции, вздыхает:
– "Хватит разврата!" – и закопал стюардессу.
Ж 2 (24) (сотрудник of М): Ты про что?
М (смотрит поочерёдно то на Ж 1, то на Ж 2): Это вы не знаете?!! Слушайте, значит… В Сахаре потерпел крушение самолёт. Спаслись, значит, – капитан, бортмеханик и стюардесса. Значит, капитан убил бортмеханика. Через неделю он сказал: "Хватит разврата!" – и убил стюардессу. Ещё через неделю он сказал: "Хватит разврата!" – и закопал стюардессу. Ещё через неделю он сказал: "Хватит разврата!" – и откопал стюардессу. Ха! По-моему, – гениальный анекдот!.. |
803 |
Хлеб да каша – пища наша. |
26.09.1999.; СБП-У-157; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Где щи да каша, там и место наше [Иллюстров 1910: 386];
2. Щи да каша — кормилицы наши [Шейко 2006: 146];
3. Щи да каша — мать наша [Шейко 2006: 133]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (24) варит себе кашу.
– Вот… Кашка у нас будет. Хлеб да каша – пища наша. А хлебы-то и нет! Ой… |
804 |
Хлеб за животом не ходит. |
04.09.2001.; П-I-39; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Жратва за брюхом не ходит [Мошкин 2005: 623];
2. Овес за лошадью не ходит [ИНТРИГА];
3. Хлеб за брюхом не гоняется, а брюхо за хлебом [Иллюстров 1910: 290];
4. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом [Русские пословицы и поговорки];
5. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом) [Жуков 2004: 341];
6. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом) [Михельсон 2006: 917];
7. Хлеб за брюхом не ходит [Даль 2000: 301];
8. Хлеб за брюхом не ходит [Жигарина Н.Н. 2006: 765];
9. Хлеб за брюхом не ходит [Иллюстров 1910: 290];
10. Хлеб за брюхом не ходит [Козловский 2005: 659];
11. Хлеб за брюхом не ходит [Кутейников 1974: 1082];
12. Хлеб за брюхом не ходит [Снегирёв 1999: 268];
13. Хлеб за брюхом не ходит [Шейко 2006: 139];
14. Хлеб за брюхом не ходит, а брюхо - за хлебом [ИНТРИГА];
15. Хлеб за солью не ходит [Волкова 2005: 200];
16. Ясли за конем не ходят [Даль 2000: 301]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
|
Разговор соседок.
Ж 1 (47):
– Тётя Фая, мне бы торну…
Ж 2 (70):
– Приходи, Нин, да бери – хлеб за животом не ходит. |
805 |
Хлеб за животом не ходит. |
25.02.2004.; СБП-М-265; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
018 |
1. Жратва за брюхом не ходит [Мошкин 2005: 623];
2. Овес за лошадью не ходит [ИНТРИГА];
3. Хлеб за брюхом не гоняется, а брюхо за хлебом [Иллюстров 1910: 290];
4. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом [Русские пословицы и поговорки];
5. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом) [Жуков 2004: 341];
6. Хлеб за брюхом не ходит (а брюхо за хлебом) [Михельсон 2006: 917];
7. Хлеб за брюхом не ходит [Даль 2000: 301];
8. Хлеб за брюхом не ходит [Жигарина Н.Н. 2006: 765];
9. Хлеб за брюхом не ходит [Иллюстров 1910: 290];
10. Хлеб за брюхом не ходит [Козловский 2005: 659];
11. Хлеб за брюхом не ходит [Кутейников 1974: 1082];
12. Хлеб за брюхом не ходит [Снегирёв 1999: 268];
13. Хлеб за брюхом не ходит [Шейко 2006: 139];
14. Хлеб за брюхом не ходит, а брюхо - за хлебом [ИНТРИГА];
15. Хлеб за солью не ходит [Волкова 2005: 200];
16. Ясли за конем не ходят [Даль 2000: 301]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50): Я пошла.
Ж 2 (24) (удивлённо): Куда?
Ж 1: К ней. К Аните.
Ж 2: Где? Здесь?
Ж 1: Нет. На Смоленской.
Ж 2: Она же сказала, что на Войковской будет…
Ж 1: Ну, я решила, что хлеб за животом не ходит. И спросила: когда она хочет встретиться? Она сказала: прямо сейчас. |
806 |
Хозяин – барин. |
10.08.1998.; ФБП-I-170; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Хозяин – барин [Зимин 2005:134];
2. Хозяин – барин [Соловьёва 2001: 19]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (53):
- Ну, что? Мне сначала на Лазаря или на уколы сходить?
Ж 2 (18): Воля Ваша!..
Ж 3 (50): Хозяин – барин! |
807 |
Хозяин – барин. |
28.03.2005.; НБ-II-6; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Хозяин – барин [Зимин 2005:134];
2. Хозяин – барин [Соловьёва 2001: 19]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Центр типологии и семиотики фолькора. Обсуждение объявления о конференции-чаепитии "Победа фольклора над силами разума".
Ж 1 (32): А вам кажется, что "феминистического" – это неправильно. А надо – "феминистского"?
Ж 2 (28): Автор прислал – как феминистического.
Ж 1: Ну, – ладно. Хозяин – барин. |
808 |
Хорошая книга всегда потрёпана! |
11.02.2002.; П-II-29; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств; Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (75) разговаривает со внучкой Ж 2 (21).
Ж 1: Вот у нас тут соседка жила - Таня. Притон у них тут был - ужас. И вот как-то говорю я ей: ну, ты что, Танюша? Посмотри на себя! А она трусами как платочком размахивает и говорит: "Хорошо книга всегда потрёпана!" |
809 |
Хорошая мысля приходит опосля! |
26.09.2004.; ЕЖ-II-9; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Хорошая мысля приходит опосля [Жигарина Н.Н. 2006: 771]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
В гостях у Ж 1 (50) и её дочери Ж 2 (24) - профессор, доктор технических наук М (69). М собирается уходить.
М: Ну, я считаю, что мы хорошо пообщались… Потому что хорошая мысля приходит опосля. Это у русских, конечно. Это хорошо, если мысль придёт в лифте, хорошо, если в метро, а если в поезде – это уже грустно. Посидим давайте вот здесь. На кухне едой пахнет, и это отвлекает. |
810 |
Хорошая мысля приходит опосля. |
01.11.2003.; СБП-М-120; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Хорошая мысля приходит опосля [Жигарина Н.Н. 2006: 771]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) (рассказывает): Я там мыла много много что выкинула. А потом узнала, что у нас тряпьё, макулатуру и пластиковые бутылки принимают за деньги! А я столько всего перевыкидавала!!!
Ж 2 (50): Не расстраивайся! Хорошая мысля приходит опосля. |
811 |
Хорошая мысля приходит опосля. |
02.03.2001.; СБПП-76; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Хорошая мысля приходит опосля [Жигарина Н.Н. 2006: 771]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (25) готовит себе пищу, чуть слышно бормочет:
– Так… Чего бы ещё сюда сунуть?.. Ммм! У меня есть капустка!.. Х!.. Хорошая мысля приходит опосля!.. |
812 |
Хорошая мысля приходит опосля. |
16.03.2005.; НБ-I-42; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Хорошая мысля приходит опосля [Жигарина Н.Н. 2006: 771]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (25) разговаривает по телефону по телефону с матерью Ж 2 (51).
Ж 2: Лен, недо… Я тут разгадываю… Короче, – какая национальная валюта в Монголии?
Ж 1: Слушай, – я узнаю – скажу (кладёт трубку). (Обращается к товарищу М (22)) Никит! Какая монгольская валюта? А?
М: Не знаю.
Ж 1 (берёт справочник, находит соответствующую словарную статью, произносит): Тугрик!..
М (только что зайдя в ванную комнату, выглядывает оттуда):
– Лен! Я вспомнил: тугрик!
– Я уже посмотрела!
М (через пять минут выходит из ванной): Блин, хорошая мысля пришла опосля… |
813 |
Хорошая подружка – это подружка! |
03.09.2002; П-III-17; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг. Ж 1 (22) рассказывает to Ж 2 (22):
– Вчера я звонка подружки ждала. Жду-жду… Короче, – не дождалась. А мама мне говорит: Хорошая подружка – это подружка! |
814 |
Хорошая похлёбка к столу стулья придвигает. |
03.02.2003.; БО-82; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М (27) пришёл на обед домой с работы усталый.
Ж 1 (22) (сестра) накрывает на стол.
Ж 2 (49) (мать): У!!! Хорошая похлёбка к столу стулья придвигает! |
815 |
Хорошего – помаленьку. |
06.01.2004.; СБП-М-196; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) доедает печенье.
Ж 2 (23): Тебе купить ещё таких?
Ж 1: Нет.
Ж 2: Тебе же нравится!
Ж 1: Ну, хватит! Хорошего – помаленьку! |
816 |
Хорошего должно быть много! |
21.10.1999.; СБП-У-498; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Хорошего человека должно быть много [Сорокины 2002-2006: 504]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии на 3 курсе филологического факультета.
Преподаватель, Ж 1 (28) о стереотипизации:
– Толстый мужчина – это что?
Студентка, Ж 2 (19): Хорошего должно быть много! |
817 |
Хорошего помаленьку! |
18.10.1999.; СБП-У-473; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Занятие "Технические средства обучения", девушки заняты заправкой кинопроектора "Украина–5".
Ж (20): Всё! Посмотрели – хватит! Хорошего – по-маленьку! |
818 |
Хорошее начало – половина дела. |
16.12.2003.; СБП-М-179; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. Доброе начало – половина дела (полдела откачало) [Михельсон 2006: 188];
2. Доброе начало полдела откачало [Сорокины 2002-2006: 124];
3. Доброе начало – полдела откачало [Даль 2000: 307];
4. Доброе начало – половина дела [Даль 2000: 307];
5. Доброе начало полдела откачало [Сорокины 2002-2006: 124];
6. Доброе начало – полдела откачало [Прокофьев 1957: 68];
7. Доброе начало – половина дела [Прокофьев 1957: 68];
8. Хорошее начало – половина дела, Хороший конец – половина тела! [Личная коллекция афоризмов];
9. Доброе начало – половина дела [ИНТРИГА];
10. Плохое начало и дело стало [ИНТРИГА];
11. Хорошее начало – половина дела [Жигарина Н.Н. 2006: 773];
12. Доброе начало — половина дела [Волкова 2005: 86];
13. Bonum initium est dimidium facti (Хорошее начало – половина дела) [www.abio.ru]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (50) рассказывает to Ж 2 (23):
– Мне больше всего в Метро станция "Белорусская" нравится. Там так вот элементы составлены, что как-то неповторимо появляется национальный характер. Метро ведь ещё сделали в советские времена. А теперь, когда они его продлевают, но не могут делать плохо: большая ответственность – такие красивые станции! И всё так красиво! Хорошее начало – половина дела. Теперь им нельзя портить. |
819 |
Хорошее начало – половина дела. |
29.09.1999.; СБП-У-203; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. Доброе начало – половина дела (полдела откачало) [Михельсон 2006: 188];
2. Доброе начало полдела откачало [Сорокины 2002-2006: 124];
3. Доброе начало – полдела откачало [Даль 2000: 307];
4. Доброе начало – половина дела [Даль 2000: 307];
5. Доброе начало полдела откачало [Сорокины 2002-2006: 124];
6. Доброе начало – полдела откачало [Прокофьев 1957: 68];
7. Доброе начало – половина дела [Прокофьев 1957: 68];
8. Хорошее начало – половина дела, Хороший конец – половина тела! [Личная коллекция афоризмов];
9. Доброе начало – половина дела [ИНТРИГА];
10. Плохое начало и дело стало [ИНТРИГА];
11. Хорошее начало – половина дела [Жигарина Н.Н. 2006: 773];
12. Доброе начало — половина дела [Волкова 2005: 86];
13. Bonum initium est dimidium facti (Хорошее начало – половина дела) [www.abio.ru]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
М (34) подходит к бывшей ученице:
– Ленка! Как дела?
Ж (19): Ужасно! Голова гудит, начать не могу…
М: Старайся, Ленка, старайся! Хорошее начало – половина дела. А там, глядишь, – в люди выбьешься! |
820 |
Хороший играк первый кон – дурак. |
17.07.2002.; ФБП-III-53; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (22) и Ж 2 (53) играют в карты первый кон. Ж 1 проигрывает.
Ж 2: Хороший играк первый кон – дурак. |
821 |
Хороший левак укрепляет брак. |
11.12.2005.; СБПТ-26; г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Разговор подруг. Ж 1 (24) рассказывает to Ж 2 (25) о своей сексуальной жизни.
Ж 1: Я не испытываю угрызений совести. Я понимаю, что для каждого человека нужно несколько женщин… Я не хочу портить его отношения с женой портить… Опять же… как говорится, – хороший левак укрепляет брак. |
822 |
Хорошо жить не прикажешь. |
27.08.2003.; СБП-М-35; ООО "Хозяюшка", г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Пищевой цех |
Муж пекаря Ж 1 (48) – шофёр М (50), пьёт сильно, а машину водит. И так – три дня на работе такой и ходит.
Ж 2 (52) (сотрудница of Ж 1, глядя вслед выходящему из помещения М): Да… Хорошо жить не запретишь… |
823 |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся как лошадь. |
22.09.1999.; СБП-У-89; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним [Берков 2005: 527];
2. Хорошо смеётся Тот (Б.Л. Кротов 11.06.2006.) [ЕЕЖ]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Текст ради текста |
Университет |
По лестнице молодцевато бежит преподаватель с кафедры истории М (55).
Ж 1 (19) (напевает): Ой, бежит Калинин в поле у ручья.
Ж 2 (19) (громко смеётся)
Ж 3: Хорошо смеётся тот, кто смеётся как лошадь. |
824 |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним… (…) – хорошо смеётся тот, кто смеётся без последствий. |
30.08.2004.; СБПТ-40; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
Параллельная вариантная надстройка |
001 |
1. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним [Берков 2005: 527];
2. Хорошо смеётся Тот (Б.Л. Кротов 11.06.2006.) [ЕЕЖ]. |
Текст ради текста |
Университет |
М (27) рассказывает to Ж (24):
– Не помню, кто сказал, но не я… Сам сидишь… Опять-таки, это реакция на фразу… Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним… Было сказано: нет – хорошо смеётся тот, кто смеётся без последствий. |
825 |
Хочешь жить – умей вертеться! |
14.12.2000.; СБПП-72; ЗАО "Мишутка", г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Хочешь жить – умей вертеться [Сорокины 2002-2006: 507]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Магазин |
Разговор продавщиц.
Ж 1 (25): Чё делать-то? Денег не хватает – х..ня!
Ж 2 (20): А ты чё, б…, хотела? Хочешь жить – умей вертеться! |
826 |
Хочешь жить – умей вертеться! |
28.09.1999.; СБП-У-184; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
001 |
1. Хочешь жить – умей вертеться [Сорокины 2002-2006: 507]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (19): Коль! Ты сегодня в универ не пошёл – болеешь, а крутишься юлой. Брось всё! Ложись в кровать!
М (24): Хочешь жить – умей вертеться!
Ж: Это, конечно, верно… Но не с температурой же! |
827 |
Хочешь жить богато – надо, милый, потерпеть. |
05.02.2003.; У-II-12; УлГПУ, г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор студенток.
Ж 1 (22): Так без денег и помрём!.. Нигде не платят.
Ж 2 (22): Знаешь, мы с папой раз разговаривали ни о чём. Такой разговор называют "за жизнь". И он сказал: Есть такая хорошая пословица – хочешь жить богато – надо, милый, потерпеть. |
828 |
Хочешь мира – готовься к войне!.. |
26.09.1999.; СБП-У-153; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
|
003 |
1. Если хочешь мира – будь готов к войне [Михельсон 2006: 216];
2. Если хочешь мира – будь готов к войне [Танчук 1986: 54];
3. Хочешь мира, готовься к войне [Берков 2005: 528]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (19): Коль! Мы с тобой это купим, но сразу поделим, потому что можем поругаться, и тогда интересы одной из сторон будут ущемлены.
М (24): Да. Это правда. Хочешь мира – готовься к войне!.. |
829 |
Хочешь сидеть на шее – раздвигай шире ноги! |
05.10.2000.; СБПП-34; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (20): Тяжело учиться, чёрт возьми!.. А всё ради чего? Чтобы стать учителем литературы и русского языка? Да в Ульяновске таких пинают, как дохлых ёжиков в лесу!
Ж 2 (20): Хочешь сидеть на шее – раздвигай шире ноги! |
830 |
Хочешь узнать какая из девушки жена получится – посмотри на её мать. |
09.10.2002.; У-I-8; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение. |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Подруги-студентки разговаривают по телефону.
Ж 1 (19): Ну, не знаешь как дела у Антоновой?
Ж 2 (22): Да ну её!
Ж 1: Ой, она так испортилась!
Ж 2: Ну, испортилась она уже в одиннадцатом классе. Я с ней в одном классе училась.
Ж 1: Да, она ещё и после свадьбы испортилась!
Ж 2: Да ну?!. Что она?
Ж 1: Да капризная стала, как своя мамаша. Ты видела её мамашу? Вот! Говорят же: хочешь узнать какая из девушки жена получится – посмотри на её мать. |
831 |
Цвай какает – бумажки летят. |
19.02.2002.; П-II-39; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
022 |
1. В лесу рубят, а в мир щепы летят [Танчук 1986: 29];
2. В Москве лес рубят, а к нам щепки летят [Зимин 2005: 94];
3. В Москве рубят, а к нам щепки летят [Муравьёв 1999: 51];
4. В Питере дрова рубят, по всем городам щепа бьёт [Синдаловский 1994: 266];
5. В Питере рубят, по городам щепки летят [Синдаловский 1994: 266];
6. Лес (дрова) рубят – щепки летят [Квеселевич 1998: 316];
7. Лес рубють – щепки литять [Tкаченко 1999: 65];
8. Лес рубят – деньги летят [Мокиенко, Вальтер 2006: 152];
9. Лес рубят – щепки летят [ИНТРИГА];
10. Лес рубят – щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
11. Лес рубят – щепки летят [Волкова 2005: 254];
12. Лес рубят – щепки летят [Жигарина H.H. 2006: 317];
13. Лес рубят – щепки летят [Жуков 2004: 159];
14. Лес рубят – щепки летят [Кутейников 2004: 484];
15. Лес рубят – щепки летят [Лyговая 2004: 85];
16. Лес рубят — щепки летят [Прокофьев 1957: 163];
17. Лес рубят - щепки летят [Танчук 1986: 79];
18. Лес рубят – щепки летят [Шейко 2006: 215];
19. Лес рубят, щепки летят [Соловьёва 2001: 84];
20. Плотник в Москве рубит, а деньги в деревню летят [Зимин 2005: 94];
21. У вас дрова рубят, а к нам щепки летят [Михельсон 2006: 125];
22. У вас дрова рубят, а к нам щепки летят [Прокофьев 1957: 168]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (47): Пользуется он, Лен, туалетом, который ты сделала.
Ж 2 (21): Не представляешь, как я рада!
Ж 1: Хи! Цвай какает – бумажки летят.
Цвай – имя кота |
832 |
Цирк уехал, а клоуны остались. |
16.10.2002.; БО-13; г. Ульяновск |
Стяжение |
|
|
000 |
Аналогов данному стяжению в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка имевших место обстоятельств |
|
Ж 1 (40) беседует с приятельницей Ж 2 (40):
– Знаешь, у нас комиссия на работе была: проверяли технику безопасности. Анекдот – ей богу! Там не так шкаф стоит, там стеллаж стоял вдоль, а надо поперёк… Хуже: заведуща стала всё передвигать!… Короч, – оставили ей це у… Цирк уехал, а клоуны остались. |
833 |
Цыплят по осени считают. |
01.03.2003.; БО-91; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Братву по осени сажают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
2. Гастрит по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
3. Дареному коню в зубы не смотрят [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
4. Дареному коню зубы по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
5. Двери по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
6. Не считай утят, пока не вылупились [Михельсон 2006: 934];
7. Сделки по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
8. Солдат по осени считают [Юмор. А4ризмы];
9. Солдат по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
10. Студентов по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
11. Считай, баба, цыплят по осени, а, мужик, меряй хлеб по весне [ИНТРИГА];
12. Цыплят по восемь считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
13. Цыплят по осени стреляют [Личная коллекция афоризмов];
14. Цыплят по осени стреляют [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
15. Цыплят по осени считают [ИНТРИГА]; Цыплят по осени считают [Русские пословицы и поговорки];
16. Цыплят по осени считают [Волкова 2005: 62];
17. Цыплят по осени считают [Даль 2000: 427];
18. Цыплят по осени считают [Жигарина Н.Н. 2006: 788];
19. Цыплят по осени считают [Жуков 2004: 347];
20. Цыплят по осени считают [Луговая 2004: 175];
21. Цыплят по осени считают [Михельсон 2006: 934];
22. Цыплят по осени считают [Соловьёва 2001: 81];
23. Цыплят по осени считают [Шейко 2006: 225];
24. Цыплят по осени считают [Прокофьев 1957: 121];
25. Цыплят по осени считают. А гамадрилов по зиме? [Вальтер, Мокиенко 2005: 97]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23): Мам, сегодняшние твои изделия очень хороши.
Ж 2 (49): Хорошо, но пока они не готовы. А цыплят по осени считают. |
834 |
Цыплят по осени считают. |
15.11.2002.; БО-25; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
024 |
1. Братву по осени сажают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
2. Гастрит по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
3. Дареному коню в зубы не смотрят [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
4. Дареному коню зубы по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
5. Двери по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
6. Не считай утят, пока не вылупились [Михельсон 2006: 934];
7. Сделки по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
8. Солдат по осени считают [Юмор. А4ризмы];
9. Солдат по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
10. Студентов по осени считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
11. Считай, баба, цыплят по осени, а, мужик, меряй хлеб по весне [ИНТРИГА];
12. Цыплят по восемь считают [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
13. Цыплят по осени стреляют [Личная коллекция афоризмов];
14. Цыплят по осени стреляют [Вальтер, Мокиенко 2005: 537];
15. Цыплят по осени считают [ИНТРИГА]; Цыплят по осени считают [Русские пословицы и поговорки];
16. Цыплят по осени считают [Волкова 2005: 62];
17. Цыплят по осени считают [Даль 2000: 427];
18. Цыплят по осени считают [Жигарина Н.Н. 2006: 788];
19. Цыплят по осени считают [Жуков 2004: 347];
20. Цыплят по осени считают [Луговая 2004: 175];
21. Цыплят по осени считают [Михельсон 2006: 934];
22. Цыплят по осени считают [Соловьёва 2001: 81];
23. Цыплят по осени считают [Шейко 2006: 225];
24. Цыплят по осени считают [Прокофьев 1957: 121];
25. Цыплят по осени считают. А гамадрилов по зиме? [Вальтер, Мокиенко 2005: 97]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (49) обвязывает элемент будущего панно. Ж 2 (22) (дочь) рассматривает готовые части изделия.
Ж 2: Наверное, красиво будет!
Ж 1: Вот сделаю – видно будет. Цыплят по осени считают. |
835 |
Чай – не водка, много не выпьешь. |
08.05.2005.; Переславль-12; г. Переславль-Залесский, гостиница "Дом творчества Д.Н. Кардовского" |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Чай – не водка, много не выпьешь [Соловьёва 2001: 59]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Весенняя школа по фольклористике "Мифология как система". М (57), Ж 1 (25), Ж 2 (22) сидят, курят.
М (57) к Ж 1: Ты что же чай-то?!. Чай – не водка, много не выпьешь. |
836 |
Чай – не водка, много не выпьешь. |
20.02.2005.; НБ-I-18; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Чай – не водка, много не выпьешь [Соловьёва 2001: 59]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
М (24) и Ж 1 (28) – товарищи-аспиранты of Ж 2 (24) – проездом между Ярославлем и Санкт-Петербургом в Москве, едут в гости к Ж 2.
М: У тебя дома дома выпить что есть?
Ж: Нет… … Чай есть – чёрный, зелёный...
М: Чай – не водка, много не выпьешь. |
837 |
Чай не пьёшь – где силу возьмёшь? – Чаё попил – совсем ослаб. |
19.07.2002.; ФБП-III-99; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Надстройка непараллельная узуальная |
003 |
1. Чай не пил, какая сила, чай попил, куда девать! [Соловьёва 2001: 59];
2. Чай не пьешь – какая сила? Чай попил – совсем ослаб [Мошкин 2005: 2167];
3. Чай не пьёшь – откуда сила, чай попил – совсем ослаб [Сорокины 2002-2006: 510]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (39) гуляет с дочерями на улице. Ж 2 (22) берёт по разрешению Ж 1 у неё из тумбочки кипятильник. Ж 3 (73):
– Лен, и мне чайку!..
Ж 2: А как же! Счас согреем!
Ж 3: Чай не пьёшь – где силу возьмёшь? – Чай попил – совсем ослаб. |
838 |
Чай пить – не дрова рубить. |
23.11.2002.; БО-32; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
007 |
1. Чай пить – не дрова рубить [Волкова 2005: 260];
2. Чай пить – не дрова рубить [Жигарина Н.Н. 2006: 789];
3. Чай пить – не дрова рубить [ИНТРИГА];
4. Чай пить – не дрова рубить [Русские пословицы и поговорки];
5. Чай пить – не дрова рубить [Шейко 2006: 225];
6. Чай пить не дрова рубить [Козловский 2005: 678];
7. Чай пить, не дрова рубить! [Соловьёва 2001: 59]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь ужинают.
Ж 1 (22): Мам, чаю подлить?
Ж 2 (49): Давай – чай пить – не дрова рубить. |
839 |
Чай пить – только хрен гноить. |
09.08.1998.; ФБП-I-160; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
007 |
1. Чай пить – не дрова рубить [Волкова 2005: 260];
2. Чай пить – не дрова рубить [Жигарина Н.Н. 2006: 789];
3. Чай пить – не дрова рубить [ИНТРИГА];
4. Чай пить – не дрова рубить [Русские пословицы и поговорки];
5. Чай пить – не дрова рубить [Шейко 2006: 225];
6. Чай пить не дрова рубить [Козловский 2005: 678];
7. Чай пить, не дрова рубить! [Соловьёва 2001: 59]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (18) предлагает to Ж 2 (54) чай.
– Нина Николаевна! Чаёк будете?
Ж 2: Чай пить – только хрен гноить! |
840 |
Чай пьём – какая сила? |
12.03.2004.; C-19; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
003 |
1. Чай не пил, какая сила, чай попил, куда девать! [Соловьёва 2001: 59];
2. Чай не пьешь – какая сила? Чай попил – совсем ослаб [Мошкин 2005: 2167];
3. Чай не пьёшь – откуда сила, чай попил – совсем ослаб [Сорокины 2002-2006: 510]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Текст ради текста |
|
Ж (24) угощает М (65), вписывающегося у неё, чаем.
М (театрально схватывает чашку):
– Чай пьём – какая сила? – показывает бицепс. |
841 |
Чаю не пьёшь – где силы возьмёшь? Чай попил – совсем ослаб |
06.10.1999.; СБП-У-293; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Надстройка непараллельная узуальная |
003 |
1. Чай не пил, какая сила, чай попил, куда девать! [Соловьёва 2001: 59];
2. Чай не пьешь – какая сила? Чай попил – совсем ослаб [Мошкин 2005: 2167];
3. Чай не пьёшь – откуда сила, чай попил – совсем ослаб [Сорокины 2002-2006: 510]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь пьют чай.
Ж 1 (19): Эх… Чаю не пьёшь – где силы возьмёшь?
Ж 2 (46): Чай попил – совсем ослаб! |
842 |
Чего жена не любит – мужу не едать. |
12.07.2002.; ФБП-III-10; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
002 |
1. Чего жена не любит, того мужу век не едать [Шейко 2006: 107];
2. Чего жена не хочет, того мужу не едать [Полунин 2005:62]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (53) и Ж 2 (40) разговаривают:
Ж 1: Я вчерась домой ходила – суп гороховый сварила. У меня сын ой как любит его!
Ж 2: У меня муж тоже любит. Но я не варю.
Ж 1: Чего жена не любит – мужу не едать. |
843 |
Чего не сделаешь ради любви? |
19.10.1999.; СБП-У-481; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Университет |
Лекция по русской литературе на 2 курсе филологического факультета. Преподаватель, Ж (55):
– Ольга заставляла Обломова читать книги, которые он уже когда-то уже читал. И он читал. Представляете? Чего не сделаешь ряди любви? Бедный Обломов! |
844 |
Чего только на свете не увидишь! |
24.09.1999.; СБП-У-111; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор подружек.
Ж 1 (19): Ма! Ленка! Это у тебя такая система условных знаков?
Ж 2 (19): Ну, да.
Ж 1: Ой, блин!.. Чего только на свете не увидишь! |
845 |
Человек может умереть, а долг – никогда. |
05.05.2004.; ЕЖ-I-19; гостиница "Турист", г. Псков |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Весенняя школа по фольклористике "Формальные методы дескрипции фольклорного текста".
Уже пятый день в качестве гарнира ко второму на обед подают картофельное пюре.
М (43) тоскливо смотрит на блюдо:
– Вот это как по-русски называется?
Ж 1 (27):
– Пюре.
М: Я очень люблю пюре, но в ближайшие два месяца – (отрицательно морщится).
Ж 2 (26): Да не расстраивайся ты, Костя!.. … … Я тебе, кажется, бутылку пива должна?
М (кивает): Да!.. Как у нас в Болгарии говорят – человек может умереть, а долг – никогда. |
846 |
Человек предполагает, а Бог располагает. |
12.04.2004.; С-28; Ярославский вокзал, г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Человек гадает, а Бог совершает [Шейко 2006: 21];
2. Человек предлогает а Бог распологает [Кутейников 1974: 69];
3. Человек предполагает, а Бог располагает (перевод). [Шейко 2006: 21];
4. Человек предполагает, а Бог располагает [Берков 2005: 537]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
Университет |
Ж (27) прощается перед отправлением поезда с М (21).
Ж: Встретились на Псковщине.
М: Ну, ещё в Москве встретимся.
– Нет, я не смогу: у меня аспирантура кончается.
– Человек предполагает, а Бог располагает. |
847 |
Человек человеку волк, а волк волку человек. Опять же: что у студента упало, то упало на газетку. |
11.11.2004.; С-5; Поезд «Москва-Набережные челны», плацкартный вагон |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Непараллельная надстройка |
008 |
1. Homo homini lupus est – Человек человеку волк. (Плавт) [www.abio.ru];
2. Волк волку – друг и брат [СТЛБЖ 1992: 334];
3. Папуас – папуасу, друг, товарищ и корм [Фоменко];
4. Человек человеку – друг (товарищ и брат) (Программа КПСС, XXII съезд партии 1961 г.) [Берков 2005: 539];
6. Человек человеку волк (из «ослиной комедии» Плавта) [Берков 2005: 539];
7. Человек человеку волк.(Выражение из комедии «Ослы» («Asinario») древнеримского писателя Плавта (ок. 254-184. до н. э.), часто цитируемое по-латыни (Homo homine lupus, или lupus est homo j homini); употребляется как формула крайнего эгоизма, характеризующая мораль буржуазного общества) [Ашукин, Ашукина 1955: 590];
8. Человек человеку друг, товарищ и брат. ("Программа КПСС") [Aphorism.ru]. |
Обозначение жизненной закономерности; Текст ради текста |
Университет |
Разговор товарищей.
Ж (24) рассказывает:
– Один раз весь день моталась в университете, потом надо было в Иностранку, потом обратно: меня там ждали… И вот иду я жутко голодная и злая. Купила шаурму себе. Это вот такая фиговинка. Я б её в другом случае и не купила бы – она дорогая. И вот вижу: человек передо мной одну за другой чет ыре сторублёвых бумажки уронил. Представляешь?!! Я не была такой порядочной и, естественно, не вернула эти деньги.
М (23):
– Ну, да, – правильно: человек человеку волк, а волк волку человек. Опять же: что у студента упало, то упало на газетку. |
848 |
Чем больше женщину мы меньше, тем меньше больше мы её. |
11.11.2004.; НБ-V-1; Поезд "Москва-Набережные Челны", общий вагон |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
Актуализация окказиональная |
002 |
1. Чем меньше женщину мы любим, / Тем легче нравимся мы ей / И тем ее вернее губим / Средь обольстительных сетей [Пушкин 1978 б: 68];
2. Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей [Зимин 2005: 268]; |
Характер оценки обстоятельств в данной ситуации не вычисляем. |
Университет |
М (23) смотрит в окно, вздыхает:
– Чем больше женщину мы меньше, тем меньше больше мы её! |
849 |
Чем бы дитя ни баловалась, лишь бы не беременела! |
25.09.1999.; СБП-У-12/1; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
030 |
1. С кем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
2. Чем бы детя не тешилось, лишь бы не плаколо [Кутейников 1974: 1119];
3. Чем бы дитя не тешилось – только бы не плакало [Жигарина Н.Н. 2006: 793];
4. Чем бы дитя не тешилось лишь бы не плакало [Козловский 2005: 683];
5. Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало [Соловьёва 2001: 11];
6. Чем бы дитя не тешилсь, лишь бы есть не просило [Мошкин 2005: 2193];
7. Чем бы дитя ни тешилась, лиш бы ни плакала [Ткаченко 1999: 79];
8. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось . Контекст: Говорится при обсуждении чьего–либо поведения, занятий, которые не одобряются, но все же лучше они, чем депрессия и т.д. (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
9. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
10. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не забеременело [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]; 11. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не какало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
12. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не квакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
13. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
14. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Волкова 2005: 4];
15. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Даль 2000: 515];
16. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Жуков 2004: 351];
17. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Зимин 2005: 258];
18. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [ИНТРИГА];
19. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Луговая 2004: 178];
20. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Русские пословицы и поговорки];
21. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не руками [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
22. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не топориком о папину голову [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не трогало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
24. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не фа...лось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
25. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы по обоюдному согласию [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
26. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не заводило [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
27. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не наделало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
28. Чем бы дитя ни тешилось, но деньги не получит [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
29. Чем бы жена ни тешилась, лишь бы не моей зарплатой [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
30. Чем бы с женой ни тешился – все в рот тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Ж 1 (19) приехала к Ж 2 (19). Ж 2 рассказывает ей о своей жизни:
– Вот… А мама-то, мама-то!.. Бесится как! Да ещё бабушка подключилась… Всё время бормочет: чем бы дитя ни тешилась – лишь бы не беременинла! |
850 |
Чем бы дитя ни тешилась, лишь бы не плакало. |
18.02.2002.; П-II-37; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
030 |
1. С кем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
2. Чем бы детя не тешилось, лишь бы не плаколо [Кутейников 1974: 1119];
3. Чем бы дитя не тешилось – только бы не плакало [Жигарина Н.Н. 2006: 793];
4. Чем бы дитя не тешилось лишь бы не плакало [Козловский 2005: 683];
5. Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало [Соловьёва 2001: 11];
6. Чем бы дитя не тешилсь, лишь бы есть не просило [Мошкин 2005: 2193];
7. Чем бы дитя ни тешилась, лиш бы ни плакала [Ткаченко 1999: 79];
8. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось . Контекст: Говорится при обсуждении чьего–либо поведения, занятий, которые не одобряются, но все же лучше они, чем депрессия и т.д. (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
9. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
10. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не забеременело [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]; 11. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не какало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
12. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не квакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
13. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
14. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Волкова 2005: 4];
15. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Даль 2000: 515];
16. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Жуков 2004: 351];
17. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Зимин 2005: 258];
18. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [ИНТРИГА];
19. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Луговая 2004: 178];
20. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Русские пословицы и поговорки];
21. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не руками [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
22. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не топориком о папину голову [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не трогало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
24. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не фа...лось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
25. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы по обоюдному согласию [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
26. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не заводило [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
27. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не наделало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
28. Чем бы дитя ни тешилось, но деньги не получит [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
29. Чем бы жена ни тешилась, лишь бы не моей зарплатой [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
30. Чем бы с женой ни тешился – все в рот тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Вот когда я рыбу чистила? А спина всё болит.
Ж 2 (48): А тебе и нельзя.
Ж 1: А судака как легко чистить! Раз – и готово. Дело в том, что Генка у него окунятник. Вот и отец за ним ходит.
Ж 2: Хорошо, что у него Генка есть, а то бы мы совсем повесились. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. |
851 |
Чем бы дитя ни тешилось – лишь бы в штаны не наделало! |
22.09.1999.; СБП-У-90; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
030 |
1. С кем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
2. Чем бы детя не тешилось, лишь бы не плаколо [Кутейников 1974: 1119];
3. Чем бы дитя не тешилось – только бы не плакало [Жигарина Н.Н. 2006: 793];
4. Чем бы дитя не тешилось лишь бы не плакало [Козловский 2005: 683];
5. Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало [Соловьёва 2001: 11];
6. Чем бы дитя не тешилсь, лишь бы есть не просило [Мошкин 2005: 2193];
7. Чем бы дитя ни тешилась, лиш бы ни плакала [Ткаченко 1999: 79];
8. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось . Контекст: Говорится при обсуждении чьего–либо поведения, занятий, которые не одобряются, но все же лучше они, чем депрессия и т.д. ((Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
9. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
10. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не забеременело [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]; 11. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не какало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
12. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не квакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
13. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
14. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Волкова 2005: 4];
15. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Даль 2000: 515];
16. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Жуков 2004: 351];
17. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Зимин 2005: 258];
18. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [ИНТРИГА];
19. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Луговая 2004: 178];
20. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Русские пословицы и поговорки];
21. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не руками [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
22. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не топориком о папину голову [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не трогало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
24. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не фа...лось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
25. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы по обоюдному согласию [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
26. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не заводило [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
27. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не наделало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
28. Чем бы дитя ни тешилось, но деньги не получит [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
29. Чем бы жена ни тешилась, лишь бы не моей зарплатой [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
30. Чем бы с женой ни тешился – все в рот тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Университет |
Разговор подруг.
Ж 1 (18): А этот-то, Ленк, к тебе всё ходит?
Ж 2 (19): Сейчас – слава Богу – нет!
Ж 1: А что? Доставал?
Ж 2: Весь июль гостил у меня, кушал мой гороховый супчик.
Ж 1: А что не выгнала?
Ж 2: Да ну его! Придёт утром – уйдёт вечером. Оригинал, конечно… Но ведь жалко его! Никому он не нужен!
Ж 1: Да!.. Чем бы дитя ни тешилось – лишь бы в штаны не наделало! |
852 |
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы стихов не писало! |
08.01.2003.; У-II-3; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
030 |
1. С кем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
2. Чем бы детя не тешилось, лишь бы не плаколо [Кутейников 1974: 1119];
3. Чем бы дитя не тешилось – только бы не плакало [Жигарина Н.Н. 2006: 793];
4. Чем бы дитя не тешилось лишь бы не плакало [Козловский 2005: 683];
5. Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало [Соловьёва 2001: 11];
6. Чем бы дитя не тешилсь, лишь бы есть не просило [Мошкин 2005: 2193];
7. Чем бы дитя ни тешилась, лиш бы ни плакала [Ткаченко 1999: 79];
8. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось . Контекст: Говорится при обсуждении чьего–либо поведения, занятий, которые не одобряются, но все же лучше они, чем депрессия и т.д. (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
9. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
10. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не забеременело [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]; 11. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не какало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
12. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не квакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
13. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
14. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Волкова 2005: 4];
15. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Даль 2000: 515];
16. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Жуков 2004: 351];
17. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Зимин 2005: 258];
18. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [ИНТРИГА];
19. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Луговая 2004: 178];
20. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало [Русские пословицы и поговорки];
21. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не руками [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
22. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не топориком о папину голову [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
23. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не трогало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
24. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не фа...лось [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
25. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы по обоюдному согласию [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
26. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не заводило [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
27. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы своих не наделало [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
28. Чем бы дитя ни тешилось, но деньги не получит [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
29. Чем бы жена ни тешилась, лишь бы не моей зарплатой [Вальтер, Мокиенко 2005: 133];
30. Чем бы с женой ни тешился – все в рот тянет [Вальтер, Мокиенко 2005: 133]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор студентов. М (21) пришёл в гости к Ж (22).
М: Ненавижу я вас, филологов. Вечно: специфика, произведения всякие!.. Дурь.
Ж: А вы, историки, перепись умершего населения на кладбище делать – кошмар. Мама у меня тоже историк. У Сытина училась, у Левинтова.
М: О!.. Сытин – это прелесть! Царство ему небесное. А Левинтов! Ты читала его стихи?
Ж: Читала. Только не нравятся мне всё это: ни левинтовские, ни стихи Лилит Козловой.
М: А Козлова – это – чем бы дитя ни тешилось, лишь бы стихов не писало. |
853 |
Чем дальше в лес – тем больше дров. |
20.03.2002.; П-II-41; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
072 |
1. Дальше в лес – больше дров [Даль 2000: 342];
2. Дальше в лес, больше дров [Мошкин 2005: 437];
3. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Луговая 2004: 179];
4. Чем (Что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Даль 2000: 529];
5. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Жуков 2004: 351];
6. Чем дальше в лес, тем меньше денег [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
7. Чем дальше в лес – тем больше дров [Кутейников 1974: 1124];
8. Чем дальше в лес – тем больше извращенцев [Юмор. А4ризмы];
9. Чем дальше в лес – тем толще партизаны (Контекст: говорится при обсуждении какой–то проблемы, или рассказе о каком–то случае. Аналогично: Дальше – больше.) [ЕЕЖ];
10. Чем дальше в лес, больше дров [Козловский 2005: 684];
11. Чем дальше в лес, тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
12. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
13. Чем дальше в лес, тем меньше дров? [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
14. Чем дальше в лес, тем ближе выборы [Вальтер, Мокиенко 2005: 91];
15. Чем дальше в лес, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
16. Чем дальше в лес, тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
17. Чем дальше в лес, тем больше дров [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
18. Чем дальше в лес, тем больше дров [ИНТРИГА];
19. Чем дальше в лес, тем больше дров [Русские пословицы и поговорки];
20. Чем дальше в лес, тем больше извращенцев [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
21. Чем дальше в лес, тем больше интерес [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
22. Чем дальше в лес, тем больше не надо [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
23. Чем дальше в лес, тем больше палок [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
24. Чем дальше в лес, тем больше партизан [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
25. Чем дальше в лес, тем больше пригодится [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
26. Чем дальше в лес, тем больше секса [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
27. Чем дальше в лес, тем больше стресс [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
28. Чем дальше в лес, тем больше шишек [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
30. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
31. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Юмор. А4ризмы];
32. Чем дальше в лес, тем злее дятлы [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
33. Чем дальше в лес, тем кобылеле! [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
34. Чем дальше в лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 69];
35. Чем дальше в лес, тем меньше свидетелей [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
36. Чем дальше в лес, тем на х... нужно [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
37. Чем дальше в лес, тем ну eго к черту [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
38. Чем дальше в лес, тем ну его на x$й! [Юмор. А4ризмы];
39. Чем дальше в лес, тем ну его на фиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
40. Чем дальше в лес, тем ну его на хрен... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
41. Чем дальше в лес, тем ну ш о на х... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
42. Чем дальше в лес, тем своя рубаха ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
43. Чем дальше в лес, тем своя рубашка ближе к телке [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
44. Чем дальше в лес, тем суше гнезда [Вальтер, Мокиенко 2005: 102];
45. Чем дальше в лес, тем сытый конному не пеший [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
46. Чем дальше в лес, тем толще оппозиция [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
47. Чем дальше в лес, тем толще партизан(ы) [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
48. Чем дальше в лес, тем толще партизаны [Личная коллекция афоризмов];
49. Чем дальше в лес, тем толще... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
50. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Личная коллекция афоризмов];
51. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
52. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Фоменко];
53. Чем дальше в лес, тем фиг вернешься [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
54. Чем дальше в лес, тем харя кришней [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
55. Чем дальше в лес, тем шире ноги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
56. Чем дальше в лес, тем... себе дороже [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
57. Чем дальше в лес. тем злое партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
58. Чем дальше в лес. тем больше «дровосеков» [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
59. Чем дальше в лес. тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
60. Чем дальше в лес. тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 51];
61. Чем дальше в лес. тем легче целиться в спину [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
62. Чем дальше в лес. тем сложнее найти дорогу назад [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
63. Чем дальше влез, тем ближе вылез (М.А. Гистер 24.09.2003.) [ЕЕЖ];
64. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
65. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
66. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
67. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
68. Чем дальше влез, тем труднее слазить [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
69. Чем дальше з лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
70. Чем дальше к лес, тем больше пофиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
71. Чем дальше от леса, тем больше контрабанды [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
72. Чем дальше тебя посылают, тем больше тебе доверяют! [Вальтер, Мокиенко 2005: 116]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М (45) ведёт семинар по социологии по теме "Человек. Индивид. Личность."
М: Что делает человека индивидом – это мы выясним:и включённость в общество. Разобрались.
Ж (21): А есть ещё и коллективное бессознательное!..
М: Ох!.. Чем дальше в лес – тем больше дров… Ещё и коллективное бессознательное!.. |
854 |
Чем дальше в лес – тем хуже дров. |
03.07.2001.; СБПП-26; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
Сращение |
072 |
1. Дальше в лес – больше дров [Даль 2000: 342];
2. Дальше в лес, больше дров [Мошкин 2005: 437];
3. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Луговая 2004: 179];
4. Чем (Что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Даль 2000: 529];
5. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Жуков 2004: 351];
6. Чем дальше в лес, тем меньше денег [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
7. Чем дальше в лес – тем больше дров [Кутейников 1974: 1124];
8. Чем дальше в лес – тем больше извращенцев [Юмор. А4ризмы];
9. Чем дальше в лес – тем толще партизаны (Контекст: говорится при обсуждении какой–то проблемы, или рассказе о каком–то случае. Аналогично: Дальше – больше.) [ЕЕЖ];
10. Чем дальше в лес, больше дров [Козловский 2005: 684];
11. Чем дальше в лес, тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
12. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
13. Чем дальше в лес, тем меньше дров? [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
14. Чем дальше в лес, тем ближе выборы [Вальтер, Мокиенко 2005: 91];
15. Чем дальше в лес, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
16. Чем дальше в лес, тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
17. Чем дальше в лес, тем больше дров [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
18. Чем дальше в лес, тем больше дров [ИНТРИГА];
19. Чем дальше в лес, тем больше дров [Русские пословицы и поговорки];
20. Чем дальше в лес, тем больше извращенцев [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
21. Чем дальше в лес, тем больше интерес [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
22. Чем дальше в лес, тем больше не надо [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
23. Чем дальше в лес, тем больше палок [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
24. Чем дальше в лес, тем больше партизан [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
25. Чем дальше в лес, тем больше пригодится [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
26. Чем дальше в лес, тем больше секса [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
27. Чем дальше в лес, тем больше стресс [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
28. Чем дальше в лес, тем больше шишек [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
30. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
31. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Юмор. А4ризмы];
32. Чем дальше в лес, тем злее дятлы [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
33. Чем дальше в лес, тем кобылеле! [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
34. Чем дальше в лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 69];
35. Чем дальше в лес, тем меньше свидетелей [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
36. Чем дальше в лес, тем на х... нужно [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
37. Чем дальше в лес, тем ну eго к черту [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
38. Чем дальше в лес, тем ну его на x$й! [Юмор. А4ризмы];
39. Чем дальше в лес, тем ну его на фиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
40. Чем дальше в лес, тем ну его на хрен... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
41. Чем дальше в лес, тем ну ш о на х... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
42. Чем дальше в лес, тем своя рубаха ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
43. Чем дальше в лес, тем своя рубашка ближе к телке [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
44. Чем дальше в лес, тем суше гнезда [Вальтер, Мокиенко 2005: 102];
45. Чем дальше в лес, тем сытый конному не пеший [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
46. Чем дальше в лес, тем толще оппозиция [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
47. Чем дальше в лес, тем толще партизан(ы) [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
48. Чем дальше в лес, тем толще партизаны [Личная коллекция афоризмов];
49. Чем дальше в лес, тем толще... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
50. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Личная коллекция афоризмов];
51. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
52. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Фоменко];
53. Чем дальше в лес, тем фиг вернешься [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
54. Чем дальше в лес, тем харя кришней [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
55. Чем дальше в лес, тем шире ноги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
56. Чем дальше в лес, тем... себе дороже [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
57. Чем дальше в лес. тем злое партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
58. Чем дальше в лес. тем больше «дровосеков» [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
59. Чем дальше в лес. тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
60. Чем дальше в лес. тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 51];
61. Чем дальше в лес. тем легче целиться в спину [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
62. Чем дальше в лес. тем сложнее найти дорогу назад [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
63. Чем дальше влез, тем ближе вылез (М.А. Гистер 24.09.2003.) [ЕЕЖ];
64. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
65. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
66. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
67. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
68. Чем дальше влез, тем труднее слазить [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
69. Чем дальше з лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
70. Чем дальше к лес, тем больше пофиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
71. Чем дальше от леса, тем больше контрабанды [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
72. Чем дальше тебя посылают, тем больше тебе доверяют! [Вальтер, Мокиенко 2005: 116]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (26): Эх… Да!.. Как поступил я… Сначала - "Паскаль", потом – "Пролог"… Чем дальше в лес – тем хуже дров… |
855 |
Чем дальше в лес, тем больше грязи. |
13.11.1999.; СБП-У-713; г. Ульяновск |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
072 |
1. Дальше в лес – больше дров [Даль 2000: 342];
2. Дальше в лес, больше дров [Мошкин 2005: 437];
3. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Луговая 2004: 179];
4. Чем (Что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Даль 2000: 529];
5. Чем (что) дальше в лес, тем (то) больше дров [Жуков 2004: 351];
6. Чем дальше в лес, тем меньше денег [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
7. Чем дальше в лес – тем больше дров [Кутейников 1974: 1124];
8. Чем дальше в лес – тем больше извращенцев [Юмор. А4ризмы];
9. Чем дальше в лес – тем толще партизаны (Контекст: говорится при обсуждении какой–то проблемы, или рассказе о каком–то случае. Аналогично: Дальше – больше.) [ЕЕЖ];
10. Чем дальше в лес, больше дров [Козловский 2005: 684];
11. Чем дальше в лес, тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
12. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
13. Чем дальше в лес, тем меньше дров? [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
14. Чем дальше в лес, тем ближе выборы [Вальтер, Мокиенко 2005: 91];
15. Чем дальше в лес, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
16. Чем дальше в лес, тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
17. Чем дальше в лес, тем больше дров [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
18. Чем дальше в лес, тем больше дров [ИНТРИГА];
19. Чем дальше в лес, тем больше дров [Русские пословицы и поговорки];
20. Чем дальше в лес, тем больше извращенцев [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
21. Чем дальше в лес, тем больше интерес [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
22. Чем дальше в лес, тем больше не надо [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
23. Чем дальше в лес, тем больше палок [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
24. Чем дальше в лес, тем больше партизан [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
25. Чем дальше в лес, тем больше пригодится [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
26. Чем дальше в лес, тем больше секса [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
27. Чем дальше в лес, тем больше стресс [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
28. Чем дальше в лес, тем больше шишек [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
29. Чем дальше в лес, тем глубже влез [Вальтер, Мокиенко 2005: 66];
30. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 114];
31. Чем дальше в лес, тем гуще партизаны [Юмор. А4ризмы];
32. Чем дальше в лес, тем злее дятлы [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
33. Чем дальше в лес, тем кобылеле! [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
34. Чем дальше в лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 69];
35. Чем дальше в лес, тем меньше свидетелей [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
36. Чем дальше в лес, тем на х... нужно [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
37. Чем дальше в лес, тем ну eго к черту [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
38. Чем дальше в лес, тем ну его на x$й! [Юмор. А4ризмы];
39. Чем дальше в лес, тем ну его на фиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
40. Чем дальше в лес, тем ну его на хрен... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
41. Чем дальше в лес, тем ну ш о на х... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
42. Чем дальше в лес, тем своя рубаха ближе к телу [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
43. Чем дальше в лес, тем своя рубашка ближе к телке [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
44. Чем дальше в лес, тем суше гнезда [Вальтер, Мокиенко 2005: 102];
45. Чем дальше в лес, тем сытый конному не пеший [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
46. Чем дальше в лес, тем толще оппозиция [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
47. Чем дальше в лес, тем толще партизан(ы) [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
48. Чем дальше в лес, тем толще партизаны [Личная коллекция афоризмов];
49. Чем дальше в лес, тем толще... [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
50. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Личная коллекция афоризмов];
51. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
52. Чем дальше в лес, тем третий лишний [Фоменко];
53. Чем дальше в лес, тем фиг вернешься [Вальтер, Мокиенко 2005: 59];
54. Чем дальше в лес, тем харя кришней [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
55. Чем дальше в лес, тем шире ноги [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
56. Чем дальше в лес, тем... себе дороже [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
57. Чем дальше в лес. тем злое партизаны [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
58. Чем дальше в лес. тем больше «дровосеков» [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
59. Чем дальше в лес. тем больше дело мастера боится... [Вальтер, Мокиенко 2005: 48];
60. Чем дальше в лес. тем больше сырья для бумаги [Вальтер, Мокиенко 2005: 51];
61. Чем дальше в лес. тем легче целиться в спину [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
62. Чем дальше в лес. тем сложнее найти дорогу назад [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
63. Чем дальше влез, тем ближе вылез (М.А. Гистер 24.09.2003.) [ЕЕЖ];
64. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
65. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Вальтер, Мокиенко 2005: 42];
66. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
67. Чем дальше влез, тем ближе вылез [Юмор. А4ризмы];
68. Чем дальше влез, тем труднее слазить [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
69. Чем дальше з лес, тем меньше водки [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
70. Чем дальше к лес, тем больше пофиг [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
71. Чем дальше от леса, тем больше контрабанды [Вальтер, Мокиенко 2005: 117];
72. Чем дальше тебя посылают, тем больше тебе доверяют! [Вальтер, Мокиенко 2005: 116]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46) (вздыхает, образаясь к Ж 2 (19)):
– Опять он нагадил! Смотри, как отец насвинничал!.. Чем дальше в лес, тем больше грязи. |
856 |
Чем чёрт ни шутит, пока Бог спит?! |
02.10.1999.; СБП-У-235; УлГПУ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Чем бес не шутит: и редька в торгу! [Даль 2000: 509];
2. Чем черт не шутит (когда бог спит) [Даль 2000: 530];
3. Чем черт не шутит [Даль 2000: 188];
4. Чем чёрт не шутит, когда Бог спит [Танчук 1986: 163];
5. Чем черт не шутит: из дубинки выпалит [Даль 2000: 84];
6. Чем черт не шутит: из дубинки выпалит [Шейко 2006: 54]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
М 1 (19): Витёк! Как жизнь?
М 2 (20): Да вроде сойдёт!
М 1: А у нас за ночь расписание сменилось!
М 2: Почему за ночь?
М 1: Ну, я вчера лекции послушал, сбегал домой, поспал, а тут – на-тко!
М 2: Да!.. Чем чёрт ни шутит, пока Бог спит? |
857 |
Чем чёрт ни шутит, пока Бог спит?! |
12.08.1998.; ФБП-I-189; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
006 |
1. Чем бес не шутит: и редька в торгу! [Даль 2000: 509];
2. Чем черт не шутит (когда бог спит) [Даль 2000: 530];
3. Чем черт не шутит [Даль 2000: 188];
4. Чем чёрт не шутит, когда Бог спит [Танчук 1986: 163];
5. Чем черт не шутит: из дубинки выпалит [Даль 2000: 84];
6. Чем черт не шутит: из дубинки выпалит [Шейко 2006: 54]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж (51): Выпишут меня в пятницу или нет? Может, выпишут? Чем чёрт ни шутит, пока Бог спит? |
858 |
Чему быть – того не миновать. |
24.07.2001.; ФБП-II-66; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Как чему быть, так и быть [Шейко 2006: 184];
2. Чему быть, того не миновать [Поспелова 1975-1980: 40];
3. Чему быть, того не миновать [Шейко 2006: 184];
4. Чему быть, тому и статься [Шейко 2006: 184];
5. Чему быть, тому и стсться [Танчук 1986: 162]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Женская палата.
Ж 1 (21): Тётя Катя! Зря Вы лампочку-то не пощли глотать!.. Врач придёт – недовольный будет!..
Ж 2 (72): Ни-э-э! А какой толк? Всё равно помру! Чему быть – того не миновать! |
859 |
Чему быть, того не миновать. |
26.07.2001.; ФБП-II-85; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Как чему быть, так и быть [Шейко 2006: 184];
2. Чему быть, того не миновать [Поспелова 1975-1980: 40];
3. Чему быть, того не миновать [Шейко 2006: 184];
4. Чему быть, тому и статься [Шейко 2006: 184];
5. Чему быть, тому и стсться [Танчук 1986: 162]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (49) (рассказала историю о смерти своего брата-врача):
– Да уж… А какой врач был! Люди на его похоронах в голос плакали. Но… Чему быть, того не миновать. |
860 |
Читай меньше, а то козлёночком станешь! |
14.11.1999.; СБП-У-717; УОНБ "Дворец книги", г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Медиальная сказочная формула |
Актуализация окказиональная |
|
Сказочная формула "Не пей, а то козлёночком станешь!" |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор товарищей.
М (25): Здравствуй! Над чем опять колдуешь? Как дела?
Ж (19): В голове лебеда, чёртики в глазах!
М: Да, Ирка… Читай меньше, а то козлёночком станешь! |
861 |
Читай меньше, кидай дальше! |
02.10.1999.; СБП-У-232; г. Ульяновск |
Формула, конституирующая поведение |
Формула, конституирующая поведение |
Актуализация окказиональная |
001 |
1. Втыкай глубже, бери больше, кидай дальше, пока летит – отдыхай [СТЛБЖ 1992: 337]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры.
М (24) подходит к Ж (19):
– Ленк!.. Ты в книжке дыры прочитаешь! Читай меньше, кидай дальше! |
862 |
Что бы с глупого взять кроме анализа. |
14.02.2003; БО-84; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Утро. Ж 1 (49) (мать) пришла с ночной смены.
Ж 1 (обращается к сыну и дочери): Вы как?
М (27): Булку давай, подлая!
Ж 1: Сам такой!
Ж 2 (22) (брату): (к брату урезонивающе) Коль! (к матери) Что с глупого взять, кроме анализа?
М (27): Чё-ё? Я – подлый, и глупый!!. |
863 |
Что для немца - смерть, то для русского… |
02.11.2003.; СБП-М-123; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
010 |
1. Всё, что для хохла хорошо, то свинье – смерть [Мокиенко, Вальтер 2006: 246];
2. Русскому здорово, а немцу смерть [Шейко 2006: 263];
3. Что для одного ошибка, для другого исходные данные [Мокиенко, Вальтер 2006: 246];
4. Что для русского плохо, то немцу смерть! [Жигарина Н.Н. 2006: 801];
5. Что русскому здорово, то немцу смерть [Волкова 2005: 118];
6. Что русскому здорово, то немцу смерть [Даль 2000: 209];
7. Что русскому здорово, то немцу смерть [ИНТРИГА];
8. Что русскому здорово, то немцу смерть [Русские пословицы и поговорки];
9. Что русскому здорого, то немцу смерть [Кутейников 1974: 137];
10. Что русскому хорошо, то России – смерть [Мокиенко, Вальтер 2006: 247]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (23) просматривает рубрику газеты с вакансиями.
Ж 1: Конечно, тут всё кидалово, но для нас может оказаться раем.
Ж 2: Конечно! Что для немца – смерть, для русского… |
864 |
Что для русского – смерть, у чурки в огороде само растёт. |
10.02.2004.; СБП-М-260; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
010 |
1. Всё, что для хохла хорошо, то свинье – смерть [Мокиенко, Вальтер 2006: 246];
2. Русскому здорово, а немцу смерть [Шейко 2006: 263];
3. Что для одного ошибка, для другого исходные данные [Мокиенко, Вальтер 2006: 246];
4. Что для русского плохо, то немцу смерть! [Жигарина Н.Н. 2006: 801];
5. Что русскому здорово, то немцу смерть [Волкова 2005: 118];
6. Что русскому здорово, то немцу смерть [Даль 2000: 209];
7. Что русскому здорово, то немцу смерть [ИНТРИГА];
8. Что русскому здорово, то немцу смерть [Русские пословицы и поговорки];
9. Что русскому здорого, то немцу смерть [Кутейников 1974: 137];
10. Что русскому хорошо, то России – смерть [Мокиенко, Вальтер 2006: 247]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Киевский вокзал |
М1 (32) рассказывает to М 2 (34):
– И откуда он эту наркоту взял – не знай. Говорит, – купил у какого-то чурки… Как говорится, что для русского – смерть, у чурки в огороде само растёт. |
865 |
Что для Сатурна хорошо, для Плутона плохо. |
25.05.2004.; ЕЖ-I-50; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Quod licetn Jovi, nkn licet bovi (Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку [Барсов 2005: 273];
2. Что не дозволено Юпитеру, то дозволено быку [Вальтер, Мокиенко 2005: 569];
3. Что не дозволено Юпитеру, то дозволено директору универмага Быкову [Вальтер, Мокиенко 2005: 569];
4. Что позволено Мейсону... [Вальтер, Мокиенко 2005: 257];
5. Что позволено Юпитеру, то не позволено быку [Вальтер, Мокиенко 2005: 569]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Мать и дочь завтракают.
Ж 1 (50): Я всё. Но это (указывает на сковороду) надо доесть.
Ж 2 (24): Я что? Я не осилю.
Ж 1: Я больше не могу. А ты ешь! Что для Сатурна хорошо, для Плутона плохо. |
866 |
Что дорого – то и мило. |
28.12.2002.; БО-52; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Дешего да гнило, дорого да мило [Кутейников 1974: 242];
2. Дорога да мила, дешиво да гнило [Ткаченко 1999: 58];
3. Дорого да мило, дешево да гнило [Даль 2000: 330];
4. Дорого, да мило, дешево, да гнило [Волкова 2005: 52];
5. Дорого, да мило, дешево, да гнило [ИНТРИГА];
6. Дорого, да мило, дешево, да гнило [Прокофьев 1957: 123];
7. Дорого, до мило, дешево, да гнило [Жуков 2004: 108];
8. Дорого, до мило, дешево, да гнило [Кутейников 1974: 265]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (19) показывает to Ж 2 (46) два только что сшитых кошелёчка.
Ж 1: Какой тебе больше нравится?
Ж 2 (показывает): Вот этот.
Ж 1: Я так и знала. Потому что это труднее. Что дорого – то и мило. Знаешь, как я старалась?!. |
867 |
Что естественно – то небезобразно. |
31.05.2005.; НБ-II-48; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
001 |
1. Humana non sunt turpia – Что человеческое, то не постыдное [www.abio.ru]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М 1 (22) и Ж (25) вместе учатся в аспирантуре и живут в одной квартире. Ужин.
М 1 (рассказывает гостю М 2 (22)):
– Приходит раз мужик к любовнице. Ну, она, типа, – не могу сегодня: праздники. Ну, он бутылку водки купил: всё нормально. Выпили, потрахались – заебись. Утром он просыпается с бодуна. Бабы нет! Он так (протирает глаза, смотрит на руки): А-ах! – убил!!! Идёт в ванную, смотрит – Аааа!!! – съел…
Ж: Господи, с кем я живу!
М: Да чё ты?!! Что естественно – то небезобразно! |
868 |
Что за мужик, коли не гуляет? |
11.07.2002.; ФБП-III-1; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (55) (недовольно):
– Мужик у неё, гвырьт, гуляет! И что же?!! Что за мужик, коли не гуляет?
Ж 2 (38): Общо мыслишь, Владимировна, – он же её под старость лет бросил! |
869 |
Что написано – топором не вырубай! |
13.12.2000.; СБПП-69; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
016 |
1.Написано пером (или «Напишешь») пером, не вырубишь и топором [Иллюстров 1910: 192];
2. Напишешь пером – не высечешь топором [Танчук 1986: 93];
3. Что крещёно крестом - не зарубишь топором [Соколовский 1922: 352];
4. Что написано пером 9того) не вырубишь топором [Квеселевич 1998: 425];
5. Что написано пером, то не вырубишь топором [Прокофьев 1957: 30];
6. Что написано пером, не вырубить топором [Кутейников 1974: 1130];
7. Что написано пером, не вырубить топором [Шейко 2006: 203];
8. Что написано пером, не вырубишь топором [Жигарина Н.Н. 2006: 804];
9. Что написано пером, не вырубишь топором [Михельсон 2006: 955];
10. Что написано пером, не вырубишь топором [Соловьёва 2001: 62];
11. Что написано пером, то не вырубишь топором [Русские пословицы и поговорки];
12. Что написано пером, то не вырубишь топором [Прокофьев 1957: 30];
13. Что написано пером, того не вырубишь топором [Волкова 2005: 216];
14. Что написано пером, того не вырубишь топором [Луговая 2004: 184];
15. Что написано пером, того не вырубишь топором. [ИНТРИГА];
16. Что написано топором, не вырубишь ничем [Вальтер, Мокиенко 2005: 95]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж ! (20) подписала открытку. Обращается ку матери:
– Мам! Что-то кривовато! Можа, переписать?
Ж 2 (47): Ты что? Что написано – топором не вырубай. |
870 |
Что ни делает дурак, всё он делает не так. |
01.01.2000.; СБПП-60; с. Андреевка Чердаклинского района Ульяновской области |
Пословица |
Пословица |
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (74) (бабушка), Ж 2 (46) (мать), Ж 3 (19) (внучка и дочь) играют в карты.
Ж 2: Мам! Ты что?! Тебе крыть – а ты сама себе подкидываешь!
Ж 1: Что ни делает дурак, всё он делает не так! |
871 |
Что ни делается – всё к лучшему! |
18.06.2001.; П-I-11; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Бог что ни делает – к лучшему [Танчук 1986: 23];
2. Всё на свете к лучшему [Михельсон 2006: 102];
3. Всё на свете к лучшему [Танчук 1986: 33];
4. Все на свете к лучшему [Шейко 2006: 57];
5. Что ни делается – всё к лучшему [Танчук 1986: 165]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (21): Во-о-от… институт бросила, что делать – не знаю!..
Ж 2 (47): Что ни делается – всё к лучшему! |
872 |
Что ни делается – всё к лучшему!.. |
20.04.2005.; НБ-II-37; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
005 |
1. Бог что ни делает – к лучшему [Танчук 1986: 23];
2. Всё на свете к лучшему [Михельсон 2006: 102];
3. Всё на свете к лучшему [Танчук 1986: 33];
4. Все на свете к лучшему [Шейко 2006: 57];
5. Что ни делается – всё к лучшему [Танчук 1986: 165]. |
Оценка имевших место обстоятельств |
Университет. |
Разговор подруг-аспиранток.
Ж 1 (23) рассказывает to Ж 2 (25) о том, что в диссертационном зале Ленинской библиотеки откопировала случайно тот материал, который законспектировала.
Ж 1: И знаешь, сколько страниц вышло? Тридцать четыре!.. Ой, нет – тридцать шесть… – Эх, я там страдала!.. Ладно – что ни делается – всё к лучшему!.. |
873 |
Что позволено Сатурну… |
11.04.2005.; НБ-II-24; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
005 |
1. Quod licetn Jovi, nkn licet bovi (Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку [Барсов 2005: 273];
2. Что не дозволено Юпитеру, то дозволено быку [Вальтер, Мокиенко 2005: 569];
3. Что не дозволено Юпитеру, то дозволено директору универмага Быкову [Вальтер, Мокиенко 2005: 569];
4. Что позволено Мейсону... [Вальтер, Мокиенко 2005: 257];
5. Что позволено Юпитеру, то не позволено быку [Вальтер, Мокиенко 2005: 569]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Разговор сотрудников.
Ж 1 (28) к М (28): Алик, аннотация – где? Как бы сказала Ленка ещё грубее... – выпендриваешься?
Ж 2 (25): Ты мне, кстати, тоже пока не прислала ничего!
Ж 1: Как? Я тебе ещё не прислала небылицы?
Ж 2: Нет. И, похоже, и не собираешься.
Ж 1 (с вызовом шутливым): Что позволено Сатурну… |
874 |
Что посеешь – то и пожнёшь! |
23.03.2001.; СБПП-91; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
023 |
1. Днем раньше посеешь, неделей раньше пожнешь [Шейко 2006: 114];
2. Каково посеешь, таково пожнёшь [Иллюстров 1910: 303];
3. Пожнешь не то, что посеешь, а то, что вырастишь (мордовск) [Мошкин 2005: 1628];
4. Посеешь ветер – пожнёшь бурю [Сорокины 2002-2006: 373];
5. Что напрядешь, то и протрясешь. [Шейко 2006: 117];
6. Что посеешь, потом фиг (хрен) найдешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
7. Что посеешь, то и пожнешь [ИНТРИГА версия 05.12.2005];
8. Что посеешь, то и пожнешь [Русские пословицы и поговорки версия 05.12.2005];
9. Что посеешь, то и пожнёшь [Берков 2005: 548];
10. Что посеешь, то и пожнёшь [Берсеньева 2005: 108];
11. Что посеешь, то и пожнёшь [Даль 2000: 143];
12. Что посеешь, то и пожнёшь [Жигарина Н.Н. 2006: 810];
13. Что посеешь, то и пожнёшь [Жуков 2004: 359];
14. Что посеешь, то и пожнешь [Иллюстров 1910: 299];
15. Что посеешь, то и пожнёшь [Козловский 2005: 697];
16. Что посеешь, то и пожнешь [Кутейников 1974: ];
17. Что посеешь, то и пожнёшь [Поспелова 1975-1980: 11];
18. Что посеешь, то и пожнешь [Соловьёва 2001: 85];
19. Что посеешь, то и пожнёшь [Сорокины 2002-2006: 521];
20. Что посеешь, то и пожнешь [Шейко 2006: 189];
21. Что посеешь, то и пожрешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 362];
22. Что посеешь, то и сожнёшь [Снегирёв 1999: 284];
23. Что посеешь, то уже не найдешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
М 1 (53) разговаривает со своим сыном М 2 (25).
М 1: Ты чё? Не понял я!? Ты почему кота пиннул?! Нужно быть добрым! Слабых бить нельзя!
М 2: А помнишь, как ты меня в детстве колошматил почём зря?!! Я не знал куда бежать! Вот!!! Что посеешь – то и пожнёшь! |
875 |
Что посеешь, то и пожрёшь. |
09.05.2001.; П-I-7; г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
023 |
1. Днем раньше посеешь, неделей раньше пожнешь [Шейко 2006: 114];
2. Каково посеешь, таково пожнёшь [Иллюстров 1910: 303];
3. Пожнешь не то, что посеешь, а то, что вырастишь (мордовск) [Мошкин 2005: 1628];
4. Посеешь ветер – пожнёшь бурю [Сорокины 2002-2006: 373];
5. Что напрядешь, то и протрясешь. [Шейко 2006: 117];
6. Что посеешь, потом фиг (хрен) найдешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 285];
7. Что посеешь, то и пожнешь [ИНТРИГА версия 05.12.2005];
8. Что посеешь, то и пожнешь [Русские пословицы и поговорки версия 05.12.2005];
9. Что посеешь, то и пожнёшь [Берков 2005: 548];
10. Что посеешь, то и пожнёшь [Берсеньева 2005: 108];
11. Что посеешь, то и пожнёшь [Даль 2000: 143];
12. Что посеешь, то и пожнёшь [Жигарина Н.Н. 2006: 810];
13. Что посеешь, то и пожнёшь [Жуков 2004: 359];
14. Что посеешь, то и пожнешь [Иллюстров 1910: 299];
15. Что посеешь, то и пожнёшь [Козловский 2005: 697];
16. Что посеешь, то и пожнешь [Кутейников 1974: ];
17. Что посеешь, то и пожнёшь [Поспелова 1975-1980: 11];
18. Что посеешь, то и пожнешь [Соловьёва 2001: 85];
19. Что посеешь, то и пожнёшь [Сорокины 2002-2006: 521];
20. Что посеешь, то и пожнешь [Шейко 2006: 189];
21. Что посеешь, то и пожрешь [Вальтер, Мокиенко 2005: 362];
22. Что посеешь, то и сожнёшь [Снегирёв 1999: 284];
23. Что посеешь, то уже не найдешь! [Вальтер, Мокиенко 2005: 285]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор брата и сестры.
Ж (21): Сегодня ночью минус на улице был… Чай, помёрзло всё… Хотя парник я утеплила…
М (26): Да гори всё синим пламенем.
Ж (21): А ты не скажи! Что посеешь, то и пожрёшь! |
876 |
Что с возу упало – то пропало. Кто за многое берётся, всё равно страдает от антропии! |
11.10.1999.; СБП-У-375; г. Ульяновск |
I. Пословица
II. Пословица |
I. Пословица
II. |
Непараллельная надстройка |
024
002 |
I.
1. Рубль: что упало, то пропало! [Вальтер, Мокиенко 2005: 392];
2. С возу упало – не сыщешь [Мошкин 2005: 1792];
3. С возу упало – пиши пропало [ИНТРИГА];
4. Что к соседу на двор упало, то пропало [Даль 2000: 297];
5. Что посеешь, то пропало [Вальтер, Мокиенко 2005: 392];
6. Что с воза упало – то пропало [Кутейников 1974: 1144];
7. Что с воза упало, то держи карман шире [Вальтер, Мокиенко 2005: 131];
8. Что с воза упало, то пропало [Козловский 2005: 699];
9. Что с воза упало, то пропало [Поспелова 1975-80: 106];
10. Что с воза упало, то пропало. [Прокофьев 1957: 170];
11. Что с возрастом упало – то пропало [Юмор. А4ризмы];
12. Что с возрастом упало, то пропало [Вальтер, Мокиенко 2005: 70];
13. Что с возу (с воза) упало, то (и) пропало [Жуков 2004: 360];
14. Что с возу (с воза) упало, то (и) пропало [Луговая 2004: 185];
15. Что с возу упало, то пропало [Волкова 2005: 4];
16. Что с возу упало, то пропало [Даль 2000: 297];
17. Что с возу упало, то пропало [Снегирёв 1999: 285];
18. Что с возу упало, то пропало [Соловьёва 2001: 46];
19. Что с возу упало, то пропало [Шейко 2006: 226];
20. Что с возу упало, то пропало [Русские пословицы и поговорки];
21. Что с возу упало, того (то) не вырубишь топором [Вальтер, Мокиенко 2005: 70];
22. Что с возу упало, тому и бабу не поймать [Вальтер, Мокиенко 2005: 33];
23. Что с возу упало, тому и глаз вон [Вальтер, Мокиенко 2005: 70];
24. Что упало, пиши пропало [Волкова 2005: 145].
II.
1. За все берется, да не все удается [Шейко 2006: 189];
2. За все браться, ничего не сделать [Шейко 2006: 189]. |
I. Обозначение жизненной закономерности
II. Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (46): Лен! Что с тобой?!
Ж 2 (19): Да ну!.. Сейчас заплачу – честное слово!!. Куда-то дела тетрадь с лекциями по русской литеруре!
Ж 1: У тебя уже не в первый раз! Я считаю, что… Что с возу упало – то пропало! Кто за многое берётся, всё равно страдает от антропии! |
877 |
Что с дураков взять, окромя анализов? |
11.07.2002.; ФБП-III-3; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (16) обращается к Ж 2 (22):
– Лен, смотри, сколько нам анализов надо завтра сдать! Что с дураков взять, окромя анализов? |
878 |
Что такое душа? Это то, что болит, когда всё остальное здоровое. |
05.03.2005.; НБ-I-30; ЦТСФ РГГУ |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Разговор сотрудников.
М (28) (устало): Вопрос: есть ли у меня мозг? Нету. Нету у меня мозга.
Ж (25): А у меня есть – я точно знаю, потому что он у меня болит.
М (задумчиво): Что такое душа? Это то, что болит, когда всё остальное здоровое. |
879 |
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. |
23.12.2002.; БО-45; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
008 |
1. Пьяный – что малый: что на уме, то и на языке [Иллюстров 1910: 409];
2. У трезвого на уме, а у пьяного на языке [Сорокины 2002-2006: 489];
3. Чего трезвый не скажет, то пьяный развяжет [Шейко 2006: 152];
4. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке [Русские пословицы и поговорки];
5. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке [Жуков 2004: 363];
6. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке [Зимин 2005: 195];
7. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке [Снегирёв 1999: 285];
8. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке [Соловьёва 2001: 31]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (49): Ну, чё у тебя тут было? Что-то плохо выглядишь.
Ж 2 (22): Да, опять сосед приставал. Напьётся – и лезет. Говорит такое!..
Ж 1: Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Ничего, обойдётся. Ему сколько? Пятьдесят два? Ну, это он просто играет. |
880 |
Чтобы дельце какое обстряпать, надо что-то иметь на чердаке. |
2004.; СБП-М-205; г. Боровск Калужской области |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
000 |
В ситуации текст обозначается как афоризм. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
Павлов Виктор Георгиевич (55):
Ж (26):
– А чем он был популярен?
– Ну, вот что-то там умел делать. На мельнице там молол, в своё время здесь была мельница у нас (неразборчиво), работал потом в торге работал на пищекомбинате. Работал вот здесь рядом. Вот. Ну, умел так. Как говорят в народе, провернуть какое-нибудь дело. Ну, следовательно, чтобы дельце какое обстряпать, надо что-то иметь на чердаке. Это такая песенка есть какая-то: "Потому и живу налегке, чтобы дельце какое обстряпать, надо что-то иметь в чердаке". |
881 |
Чтобы звёзды увидеть, надо в колодец прыгнуть. |
08.01.2003.; БО-60; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов в доступных нам сборниках не выявлено. Предположительно: данный текст – новообразование. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор матери и дочери.
Ж 1 (22): Если б не я, ты бы Солженицына не стала читать.
Ж 2 (49): Да мне он и сейчас не нравится. Вот Венечка – от него я сначала была не в восторге, когда читала, а потом – …
Ж 1: Ну, просто там много мата, блевотины и выпивки.
Ж 2: Да… Говорят, чтобы звёзды увидеть, надо в колодец прыгнуть. |
882 |
Чтобы каждый сверчок… |
04.11.1999.; СБП-У-629; УлГПУ, г. Ульяновск |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
008 |
1. Всяк сверчек знай свой шесток [Кутейников 1974: 158];
2. Всяк сверчок знай свой шесток [Ковалёва 2004: 9];
3. Знай баба свое кривое веретено! Знай сверчок свой шесток![Шейко 2006: 104];
4. Знай сверчок свой шесток [Мошкин 2005: 700];
5. Знай сверчок свой шесток [Поспелова 1975-1980: 197];
6. Знай сучонка свою конуренку [Мошкин 2005: 701];
7. Каждый сверчок знай свой шесток [Сорокины 2002-2006: 180];
8. Клизма! Знай своё место [Фоменко]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Лекция по психологии у третьего курса. Преподаватель Ж (30):
– Если группа заинтересована сущность представить как ценность, необходимо как-то регламентировать поведение индивида… Чтобы каждый сверчок… |
883 |
Чувак чувака не зачувачует! – Потому что чувачаться уже некуда. |
19.09.2003.; СБП-М-38; Остановка троллейбуса, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Актуализация окказиональная, надстройка–элемент суждения |
022 |
1. Жид жида далеко видит [Танчук 1986: 58];
2. Левак левака видит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
3. Рыбак рыбака (Свояк свояка) видит издалека [Шейко 2006: 220];
4. Рыбак рыбака видет издалека [Кутейников 1974: 890];
5. Рыбак рыбака видит издалека [ИНТРИГА];
6. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [ИНТРИГА];
7. Рыбак рыбака видит издалека [Русские пословицы и поговорки];
8. Рыбак рыбака видит издалека [Волкова 2005: 22];
9. Рыбак рыбака видит издалека [Жуков 2004: 278];
10. Рыбак рыбака видит издалека [Иллюстров 1910: 321];
11. Рыбак рыбака видит издалека [Квеселевич 1998: 525];
12. Рыбак рыбака видит издалека [Козловский 2005: 205];
13. Рыбак рыбака видит издалека [Луговая 2004: 140];
14. Рыбак рыбака видит издалека [Михельсон 2006:730];
15. Рыбак рыбака видит издалека [Прокофьев 1957: 167]
16. Рыбак рыбака видить издалека (сдалика) [Ткаченко 1999: 73];
17. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Русские пословицы и поговорки];
18. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Иллюстров 1910: 321];
19. Рыбак рыбака далеко в плесе видит [Снегирёв 1999: 231];
20. Рыбак рыбака ненавидит издалека [Вальтер, Мокиенко 2005: 198];
21. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Личная коллекция афоризмов];
22. Рыбак рыбака ненавидит наверняка [Фоменко];
23. Свой свояка видит издалека [Соловьёва 2001: 52]. |
Оценка актуальных обстоятельств; Текст ради текста |
|
Группа молодых людей обсуждают недавнее приключение.
Ж (16): А ты помнишь, он всем подливал, а ему – нет!!! Мы все думали: что у них за любовь?
М 1 (16): Чувак чувака не зачувачует!
М 2 (16) (добавляет): Потому что чувачаться уже некуда. |
884 |
Чужие дети растут быстро! |
23.08.2004.; ЕЖ-I-91; ИВГИ РГГУ, г. Москва |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Университет |
Ж 1 (28) показывает Ж 2 (24) фотографиии, привезённые с курорта.
Ж 2:
– Покажи мне Федю!..
– Ну, вот он!..
– Ой, какой большой уже стал!
– Ну, чужие дети растут быстро! |
885 |
Чужие дети растут быстро. |
01.12.2002.; БО-40; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данной пословице в доступных нам фондах не найдено. Однако в нашем фонде подобный вариант встречается неединожды. На основании этого определим данную пословицу как традиционный текст. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (22) вяжет носок, рассуждает:
– Надо ещё маленькие носочки связать. На каникулах к Наталье съезжу, булок отвезу. У неё уже сколько ребёнку? Полтора года. Скоро болтать уже будет. Большой уже.
Ж 2 (49) (мать): Чужие дети растут быстро. |
886 |
Шей да пори – не будет поры. |
16.07.2002.; ФБП-III-44; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Шей да пори – не будет глухой поры [Даль 2000: 267];
2. Шей да пори – не будет глухой поры [ИНТРИГА];
3. Шей да пори! Не будет глухой поры [Снегирёв 1999: 288];
4. Шей да пори, не будет тебе ни утренней, ни вечерней зари [Жигарина Н.Н. 2006: 817]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (22) распускает только что связанную деталь.
Ж 2 (16): Ты зачем распускаешь?
Ж 1: Значит, так надо.
Ж 3 (53): Шей да пори – не будет поры. |
887 |
Шей да пори – не будет свободной поры. |
06.08. 1998.; ФБП-I-133/2; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
004 |
1. Шей да пори – не будет глухой поры [Даль 2000: 267];
2. Шей да пори – не будет глухой поры [ИНТРИГА];
3. Шей да пори! Не будет глухой поры [Снегирёв 1999: 288];
4. Шей да пори, не будет тебе ни утренней, ни вечерней зари [Жигарина Н.Н. 2006: 817]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Больница |
Ж 1 (18) вяжет кружево. Сделала ошибку, распускает.
Ж 2 (53):
– Лен! Ну! Ты зачем распускаешь?!
Ж 3 (49):
– Шей да пори – не будет свободной поры. |
888 |
Шей да пори… |
03.11.2004.; ЕЖ-II-3; г. Москва |
Видоизменённая пословица |
Пословица |
Усечение концовочное |
004 |
1. Шей да пори – не будет глухой поры [Даль 2000: 267];
2. Шей да пори – не будет глухой поры [ИНТРИГА];
3. Шей да пори! Не будет глухой поры [Снегирёв 1999: 288];
4. Шей да пори, не будет тебе ни утренней, ни вечерней зари [Жигарина Н.Н. 2006: 817]. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Ж 1 (24) собирается в дальнюю дорогу. Мать - Ж 2 (51) - больна, лежит на кровати, шьёт, отпарывает молнию с брюк:
– У-у-ух!.. Что-то у меня сегодня отпарывательное настроение!.. Шей да пори… |
889 |
Шелудивый поросёнок и в Петровку мёрзнет. |
06.08.1998.; ФБП-I-126; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
013 |
1. Гнилое порося и в петровки зябнет [ИНТРИГА];
2. Дворянская кровь и в петровки мерзнет (зябнет) [Даль 2000: 448];
3. Дворянская кровь и в петровки мерзнет [ИНТРИГА];
4. Паршивому поросенку и в петровки мороз [Даль 2000: 296];
5. Паршивому поросенку и петровки – зима. [ИНТРИГА];
6. Паршивому поросенку середь лета мороз. [ИНТРИГА];
7. Паршивому порося и в петровки холодно [Зимин 2005: 133];
8. Паршивому порося и корм не впрок [Зимин 2005: 133];
9. Паршивые свиньи в Петровки ведутся [Снегирёв 1999: 211];
10. Паршивый порося и в Петров день зябнет [Зимин 2005: 133];
11. Паршывая тиля и в Питровку мерзнить [Ткаченко 1999: 71];
12. Худое порося и в петровки зябнет [ИНТРИГА];
13. Шелудивое порося и в петровки зябнет [Даль 2000: 539]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
На улице жарко. Ж 1 (68):
- Что-то прохладно что ли стало?
Ж 2 (49): Шелудивый поросёнок и в Петровку мёрзнет. |
890 |
Шерсти клок |
02.03.2005.; НБ-I-28; ЦТСФ РГГУ, г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Усечение концовочное |
024 |
1. Из злой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
2. От плохой собаки хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
3. С бешеной (или «С лихой») собаки хоть шерсти клок [Иллюстров 1910: 440];
4. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Вальтер, Мокиенко 2005: 40];
5. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Волкова 2005: 99];
6. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 519];
7. С бешеной собаки хоть шерсти клок [Снегирёв 1999: 247];
8. С лихой (паршивой) собаки хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 574];
9. С лихой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
10. С лихой собаки хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
11. С лихой собаки хоть шерсти клок [Даль 2000: 338];
12. С паршивой овцы – шерсти клок [Козловский 2005: 191];
13. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти клок [Русские пословицы и поговорки];
14. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
15. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
16. С паршивой овцы хоть шерсти клок [ИНТРИГА];
17. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284 ];
18. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Квеселевич 1998: 399];
19. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Луговая 2004: 145];
20. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Соловьёва 2001: 81];
21. С паршивой овцы хоть шерсти клок [Шейко 2006: 69];
22. С паршивой собаки хоть шерсти клок [Жуков 2004: 284];
23. С поршивой собаки (овцы) хоть шерсти клок [Кутейников 1974: 914];
24. Щипком шкуры не добудешь, а все шерсти клок [Даль 2000: 338]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
М 1 (63) и М 2 (52) беседуют.
М 1: … Ну, мне пришлось делать совершенно отдельную ставку… Директора, потому что… Ну, в общем, всё вышло неплохо…
М 2: Шерсти клок?
М 1: Да… Шерсти клок… |
891 |
Шеф всегда прав. |
10.10.1999.; СБП-У-355; г. Ульяновск |
Пословица |
|
|
000 |
Аналогов данному тексту в доступных нам фондах не найдено. |
Обозначение жизненной закономерности |
Семья |
Разговор отца и сына.
М 1 (24): может, он их за зря уволил?
М 2 (51): Тут уже по принципу "шеф всегда прав". |
892 |
Шила в мешке не утаишь. |
04.08.1998.; ФБП-I-91; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
023 |
1. А шило в мешке ногам покоя не даёт [Мокиенко, Вальтер 2006: 351];
2. В мешке шила не утаишь [ИНТРИГА];
3. Кукиш в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь [Даль 2000: 438];
4. Кукишь в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь [ИНТРИГА];
5. Пиво в животе не утаишь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 351];
6. Правда что шило – в мешке не утаишь [ИНТРИГА];
7. Туриста в спальном мешке не утаишь [Мокиенко, Вальтер 2006: 351];
8. Шила (шила) в мешке не утаишь [Жуков 2004: 365];
9. Шила (шила) в мешке не утаишь [Луговая 2004: 189];
10. Шила в ж… не утаишь! [Мокиенко, Вальтер 2006: 351];
11. Шила в жопе не утаишь [Личная коллекция афоризмов];
12. Шила в мешке не утаишь [Даль 2000: 438];
13. Шила в мешке не утаишь [Жигарина Н.Н. 2006: 819];
14. Шила в мешке не утаишь [ИНТРИГА];
15. Шила в мешке не утаишь [Квеселевич 1998: 689];
16. Шила в мешке не утаишь [Русские пословицы и поговорки];
17. Шила в мешке не утаишь [Снегирёв 1999: 288];
18. Шила в мешке не утаишь [Танчук 1986: 168];
19. Шило в мешке не утаишь – всё равно наверх всплывёт! [Мокиенко, Вальтер 2006: 351];
20. Шило в мешке не утаишь [Козловский 2005: 708];
21. Шило в мешке не утаишь [Кутейников 1974: 153];
22. Шило в мешке не утаишь [Юмор. А4ризмы];
23. Шило не утаишь в мешке, а вино в кишке [Багриновский 2005: 38]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (30) перед отпуском лечащему врачу хотела подарить бутылку коньяка. Спрятала за занавеской. Утром подходит к окошку Ж 2 (54):
– Ба… – там бутылка.
Ж 1: Это моя. Я, блин, спрятать хотела, а Вы-и…
– Ну, Оль!.. Шила в мешке не утаишь! |
893 |
Щепки летят. |
28.03.2004.; СБПТ-29; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Усечение концовочное |
022 |
1. В лесу рубят, а в мир щепы летят [Танчук 1986: 29];
2. В Москве лес рубят, а к нам щепки летят [Зимин 2005: 94];
3. В Москве рубят, а к нам щепки летят [Муравьёв 1999: 51];
4. В Питере дрова рубят, по всем городам щепа бьёт [Синдаловский 1994: 266];
5. В Питере рубят, по городам щепки летят [Синдаловский 1994: 266];
6. Лес (дрова) рубят – щепки летят [Квеселевич 1998: 316];
7. Лес рубють – щепки литять [Tкаченко 1999: 65];
8. Лес рубят – деньги летят [Мокиенко, Вальтер 2006: 152];
9. Лес рубят – щепки летят [ИНТРИГА];
10. Лес рубят – щепки летят [Русские пословицы и поговорки];
11. Лес рубят – щепки летят [Волкова 2005: 254];
12. Лес рубят – щепки летят [Жигарина H.H. 2006: 317];
13. Лес рубят – щепки летят [Жуков 2004: 159];
14. Лес рубят – щепки летят [Кутейников 2004: 484];
15. Лес рубят – щепки летят [Лyговая 2004: 85];
16. Лес рубят – щепки летят [Прокофьев 1957: 163];
17. Лес рубят – щепки летят [Танчук 1986: 79];
18. Лес рубят – щепки летят [Шейко 2006: 215];
19. Лес рубят, щепки летят [Соловьёва 2001: 84];
20. Плотник в Москве рубит, а деньги в деревню летят [Зимин 2005: 94];
21. У вас дрова рубят, а к нам щепки летят [Михельсон 2006: 125];
22. У вас дрова рубят, а к нам щепки летят [Прокофьев 1957: 168]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор матери и дочери. Ж 1 (50) рассказывает о ночной смене.
– Приходили ко мне в гардероб где-то двенадцать человек. Натолпились-таки. Я им объяснила что почему.
Ж 2 (24): Это хозяева виноваты – зачем на один крючок две вещи вешать?
– Да, это нарушение. Ну, у них там и кроме меня, кроме гардероба нарушений полно. Они поняли, что с меня взятки гладки, и Влад виноват. А он вымещает на мне – щепки летят. |
894 |
Экономика должна быть экономной. |
13.07.2001.; ФБП-III-18; НО МСЧ УАТ, г. Ульяновск |
Пословица |
Афоризм пословичной структуры |
|
003 |
1. Экономика должна быть экономной (Контекст: лозунг брежневский или горбачёвский; говорится в том случае, когда кто-то жалеет денег) (Н.Ю. Ферапонтова 2000) [ЕЕЖ];
2. Экономика должна быть экономной (Л. Брежнев) [Душенко 2004: 59];
3. Экономика должна быть экономной (Л.И. Брежнев)[Берков 2005: 557]. |
Обозначение жизненной закономерности; Оценка актуальных обстоятельств |
Больница |
Ж 1 (22) и Ж 2 (16) играют в "Морской бой".
Ж 1: Дай мне вон тот листочек!
Ж 2 (разрывает свой листочек пополам, половинку протягивает to Ж 1):
– Экономика должна быть экономной. |
895 |
Яблочко моё вот так упало… |
26.09.2004.; ЕЖ-II-10; г. Москва |
Квазипословица-поговорка |
Пословица |
Гиперактуализация |
026 |
1. Брокер от пейджера недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
2. Если на вас упало яблоко, то удирайте как можно скорее – яблоня от яблока недалеко падает [Личная коллекция афоризмов];
3. Мимо яблоньки яблочко не падает [Даль 2000: 451];
4. Не далеко от дерева яблочко падает [Даль 2000: 451]; 5
. От яблони яблочко, а от сосны шишка [Иллюстров 1910: 146];
6. Сапёр от лопатке недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
7. Чук от Гека недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
8. Чук от Гека недалеко падает [Фоменко];
9. Яблака ат яблани далико ни падайить (ни далико падайить)
[Ткаченко 1999: 80];
10. Яблоко (или «Яблочко») не далеко падает от яблони [Иллюстров 1910: 146];
11. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Жуков 2004: 369];
12. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Квеселевич 1998: 698];
13. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Луговая 2004: 191];
14. Яблоко от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Шейко 2006: 231];
15. Яблоко от яблони не далеко падает [Кутейников 1974: 1155];
16. Яблоко от яблони не далеко упадет [Соловьёва 2001: 11];
17. Яблоко от яблони не далеко ЯБНУЛОСЬ [Relax.ru];
18. Яблоко от яблони недалеко падает [Мошкин 2005: 2323];
19. Яблоко от яблони недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
20. Яблоко от яблоньки не далеко откатывается [Даль 2000: 451];
21. Яблочко от груши недалеко катится (похожа на неродную мать) [Жигарина Н.Н. 2006: 834];
22. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Михельсон 2006: 993];
23. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Снегирёв 1999: 293];
24. Яблочко от яблоньки недалеко падает [ИНТРИГА];
25. Яблочко от яблоньки недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
26. Яйца (яйцо) от курицы недалеко падают (падает) [Мокиенко, Вальтер 2006: 363]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Ж 1 (50) Рассказывает дочери Ж 2 (24) о смерти своего двоюродного брата.
<...>
– А он – плавал, как дельфин… И, – говорит, – утонул. Я говорю: как он мог утонуть? Ну, – говорит, – выпимши был… Пошёл – купаться же нельзя пьяным… и его искали… Десять дней искали по всей Волге.Выловили и признать-опознать его не могли… Единственное, – это вот этот крест – красивый крест – по нему опознали.
Тётя Зоя так убивалась… Ну, как раз она, вроде, восприняла, что она, вроде, отпустила его в Ульяновск. Как яблонька гнулась… говорила: яблочко моё вот как упало…
Жалко мне это всё… |
896 |
Яблочко от яблоньки недалеко падает! |
29.09.1999.; СБП-У-206; г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. Брокер от пейджера недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
2. Если на вас упало яблоко, то удирайте как можно скорее – яблоня от яблока недалеко падает [Личная коллекция афоризмов];
3. Мимо яблоньки яблочко не падает [Даль 2000: 451];
4. Не далеко от дерева яблочко падает [Даль 2000: 451]; 5
. От яблони яблочко, а от сосны шишка [Иллюстров 1910: 146];
6. Сапёр от лопатке недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
7. Чук от Гека недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
8. Чук от Гека недалеко падает [Фоменко];
9. Яблака ат яблани далико ни падайить (ни далико падайить)
[Ткаченко 1999: 80];
10. Яблоко (или «Яблочко») не далеко падает от яблони [Иллюстров 1910: 146];
11. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Жуков 2004: 369];
12. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Квеселевич 1998: 698];
13. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Луговая 2004: 191];
14. Яблоко от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Шейко 2006: 231];
15. Яблоко от яблони не далеко падает [Кутейников 1974: 1155];
16. Яблоко от яблони не далеко упадет [Соловьёва 2001: 11];
17. Яблоко от яблони не далеко ЯБНУЛОСЬ [Relax.ru];
18. Яблоко от яблони недалеко падает [Мошкин 2005: 2323];
19. Яблоко от яблони недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
20. Яблоко от яблоньки не далеко откатывается [Даль 2000: 451];
21. Яблочко от груши недалеко катится (похожа на неродную мать) [Жигарина Н.Н. 2006: 834];
22. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Михельсон 2006: 993];
23. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Снегирёв 1999: 293];
24. Яблочко от яблоньки недалеко падает [ИНТРИГА];
25. Яблочко от яблоньки недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
26. Яйца (яйцо) от курицы недалеко падают (падает) [Мокиенко, Вальтер 2006: 363]. |
Оценка возможных будущих обстоятельств |
|
М 1 (64) и М 2 (65) разговаривают около центрального универсального магазина.
М 1: Ну, что – Путин? Путин – не то! Ельцин назвал его своим преемником – всё!!! Яблочко от яблоньки недалеко падает! Вот Примаков!.. |
897 |
Яблочко от яблоньки недалеко падает. |
27.11.2002.; П-IV-3; Гимназия № 3, г. Ульяновск |
Пословица |
Пословица |
|
026 |
1. Брокер от пейджера недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
2. Если на вас упало яблоко, то удирайте как можно скорее – яблоня от яблока недалеко падает [Личная коллекция афоризмов];
3. Мимо яблоньки яблочко не падает [Даль 2000: 451];
4. Не далеко от дерева яблочко падает [Даль 2000: 451]; 5
. От яблони яблочко, а от сосны шишка [Иллюстров 1910: 146];
6. Сапёр от лопатке недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
7. Чук от Гека недалеко падает [Мокиенко, Вальтер 2006: 363];
8. Чук от Гека недалеко падает [Фоменко];
9. Яблака ат яблани далико ни падайить (ни далико падайить)
[Ткаченко 1999: 80];
10. Яблоко (или «Яблочко») не далеко падает от яблони [Иллюстров 1910: 146];
11. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Жуков 2004: 369];
12. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Квеселевич 1998: 698];
13. Яблоко (яблочко) от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Луговая 2004: 191];
14. Яблоко от яблони (от яблоньки) недалеко падает [Шейко 2006: 231];
15. Яблоко от яблони не далеко падает [Кутейников 1974: 1155];
16. Яблоко от яблони не далеко упадет [Соловьёва 2001: 11];
17. Яблоко от яблони не далеко ЯБНУЛОСЬ [Relax.ru];
18. Яблоко от яблони недалеко падает [Мошкин 2005: 2323];
19. Яблоко от яблони недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
20. Яблоко от яблоньки не далеко откатывается [Даль 2000: 451];
21. Яблочко от груши недалеко катится (похожа на неродную мать) [Жигарина Н.Н. 2006: 834];
22. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Михельсон 2006: 993];
23. Яблочко от яблонки недалеко откатывается [Снегирёв 1999: 293];
24. Яблочко от яблоньки недалеко падает [ИНТРИГА];
25. Яблочко от яблоньки недалеко падает [Русские пословицы и поговорки];
26. Яйца (яйцо) от курицы недалеко падают (падает) [Мокиенко, Вальтер 2006: 363]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Общеобразовательная школа |
Идёт урок литературы в 11"А" классе. Изучаемое произведение – "Мать" М. Горького.
Учитель – Ж (55): Почему Горький даёт биографию Павла?
Ученица – Ж (16): Вот говорят же – яблочко от яблоньки недалеко падает. Горький же, когда даёт биографию Павла, хочет показать, что дело состоит не в яблоньке, ни в яблочке, а в самом человеке.
Учитель: Молодец. |
898 |
Язык до Киева доведёт. |
03.05.2004.; ЕЖ-I-8; г. Псков |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Некоторых язык до Киева доводит, а некоторых - до оргазма... [Личная коллекция афоризмов];
2. Язык до Киева доведет [Прокофьев 1957: 29];
3. Язык до киева доведёт (и до кия) [Михельсон 2006: 995];
4. Язык до Киева доведет (и до кия, т. е. до палки, побоев) [Даль 2000: 255];
5. Язык до Киева доведет [Волкова 2005: 84];
6. Язык до Киева доведёт [Жуков 2004: 370];
7. Язык до Киева доведет [ИНТРИГА];
8. Язык до Киева доведёт [Луговая 2004: 193];
9. Язык до Киева доведет [Русские пословицы и поговорки];
10. Язык до Киева доведёт [Снегирёв 1999: 294];
11. Язык до Киева доведет [Соловьёва 2001: 47];
12. Язык до Киева доведет [Шейко 2006: 196];
13. Язык до Киева доведет, а перо до Шлиссельбурга. (фраза приписывается декабристу М.С. Лунину, узнику Шлиссельбургской крепости) [Синдаловский 1994: 265];
14. Язык до Киева доведет, а перо до Шлиссельбурга [Вальтер, Мокиенко 2005: 572];
15. Язык до Киева доведёт, до Урала, а длинный – до Магадана (Е.В. Сафронов 01.02.2004) [ЕЕЖ];
16. Язык до киллера доведет [Юмор. А4ризмы];
17. Язык до киллера доведет[Личная коллекция афоризмов];
18. Язык доведет до кабака [Даль 2000: 255];
19. Язык не только до Киева, но и до Воркуты может довести, до Магадана. [Вальтер, Мокиенко 2005: 572];
20. Ямщик до Питера довезёт [Жигарина Н.Н. 2006: 834]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Университет |
Приезжие Ж 1 (24) и Ж 2 (24) бродят по псковскому рынку в поисках канцпринадлежностей.
Ж 1 оценивающие смотрит на лавки с товаром:
– Вряд ли мы тут что найдём.
Ж 2: Может, спросим? Язык до Киева доведёт. |
899 |
Язык до Киева доведёт. |
27.01.2005.; НБ-I-38; г. Москва |
Пословица |
Пословица |
|
020 |
1. Некоторых язык до Киева доводит, а некоторых - до оргазма... [Личная коллекция афоризмов];
2. Язык до Киева доведет [Прокофьев 1957: 29];
3. Язык до киева доведёт (и до кия) [Михельсон 2006: 995];
4. Язык до Киева доведет (и до кия, т. е. до палки, побоев) [Даль 2000: 255];
5. Язык до Киева доведет [Волкова 2005: 84];
6. Язык до Киева доведёт [Жуков 2004: 370];
7. Язык до Киева доведет [ИНТРИГА];
8. Язык до Киева доведёт [Луговая 2004: 193];
9. Язык до Киева доведет [Русские пословицы и поговорки];
10. Язык до Киева доведёт [Снегирёв 1999: 294];
11. Язык до Киева доведет [Соловьёва 2001: 47];
12. Язык до Киева доведет [Шейко 2006: 196];
13. Язык до Киева доведет, а перо до Шлиссельбурга. (фраза приписывается декабристу М.С. Лунину, узнику Шлиссельбургской крепости) [Синдаловский 1994: 265];
14. Язык до Киева доведет, а перо до Шлиссельбурга [Вальтер, Мокиенко 2005: 572];
15. Язык до Киева доведёт, до Урала, а длинный – до Магадана (Е.В. Сафронов 01.02.2004) [ЕЕЖ];
16. Язык до киллера доведет [Юмор. А4ризмы];
17. Язык до киллера доведет[Личная коллекция афоризмов];
18. Язык доведет до кабака [Даль 2000: 255];
19. Язык не только до Киева, но и до Воркуты может довести, до Магадана. [Вальтер, Мокиенко 2005: 572];
20. Ямщик до Питера довезёт [Жигарина Н.Н. 2006: 834]. |
Обозначение жизненной закономерности |
|
В гостях у Ж 1 (24) – М (22) и Ж 2 (55). Ж 2 – в Москве между поездами.
Ж 2 (рассуждает): Я бы ни за что отсюда не выбралась!
М: Выбралась бы ты! Язык до Киева доведёт! |
900 |
Яйца кур учат?!! |
31.10.1999.; СБП-У-576; г. Ульяновск |
Квазипословица |
Пословица |
Актуализация окказиональная |
016 |
1. Если яйцо учит курицу, сварите его вкрутую [Мокиенко, Вальтер 2006: 366];
2. Иногда и яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу [Мокиенко, Вальтер 2006: 366];
3. Курицу яицы не учат [Снегирёв 1999: 148];
4. Курицу яйца не учат [Даль 2000: 397];
5. Курицу яйца не учат [ИНТРИГА];
6. Яица курицу не учат [Кутейников 1974: 160];
7. Яйца кур не учат [Жигарина Н.Н. 2006: 835];
8. Яйца курицу дисциплинируют [Личная коллекция афоризмов];
9. Яйца курицу дисциплинируют [Мокиенко, Вальтер 2006: 366];
10. Яйца курицу не учат [Жуков 2004: 371];
11. Яйца курицу не учат [ИНТРИГА];
12. Яйца курицу не учат [Луговая 2004: 194];
13. Яйца курицу не учат [Русские пословицы и поговорки];
14. Яйца курицу не учат. Учит петух [Мокиенко, Вальтер 2006: 366];
15. Яйца хотят курицу учить [Танчук 1986: 169];
16. Яйцы курыцу ни учуть [Ткаченко 1999: 80]. |
Оценка актуальных обстоятельств |
Семья |
Разговор брата и сестры на кухне.
Ж (19): И-и-и! Подлый! Не туда кастрюлю переставил! Ну, ты чего?!! Она же мне нужна!
И (24): Чё-о-о-о?!! Яйца кур учат?!! |