А.С. Башарин
Боян: Поэтическая речь русских
Народные песни и современный фольклор. Собрали Андрей Бройдо, Яна Кутьина, Яков Бройдо. Иллюстрации Михаила Златковского
http://www.caida.org/broido/Сайт Андрея Бройдо "Боян: Поэтическая речь русских. Народные песни и современный фольклор" открылся уже довольно давно – в 1996 году. Но до сих пор ничего подобного в Интернете (да и за его пределами) не создано. Уникален он по нескольким причинам, но прежде всего потому, что это единственная научная публикация такого большого количества современных городских песен (по приблизительной оценке владельца сайта – несколько тысяч).
Помимо песен на сайте представлены: статьи по лингвистике и поэтике, солдатские блокноты (также в большом количестве содержащие песни), мемуары О.Шатуновской, переводы бардовских песен, выполненные Т.Вольфсон, а также 1001 политеческий анекдот (раздел составлен Ю.Телесиным). Но эти материалы, по всей видимости, рассчитаны прежде всего на американского читателя и, по сравнению с уникальным песенным собранием, представляются несколько менее интересными. Хотя несомненный интерес представляет, например, тот факт, что метрические штудии, представленные на сайте, проиллюстрированы его песенным материалом.
Собственно песни представлены в большом количестве опубликованных полностью рукописных сборников, а также подробных росписях кассет с полевыми записями (начиная с 70-х гг.). Паспортизация приводимых текстов (несмотря на то, что А.Бройдо по профессии не является филологом!) выполнена на высоком уровне: для каждого текста приводится год, место записи (для рукописных источников – место и время составления), краткие сведения об информанте (год рождения, профессия). Где это возможно, указывается источник песни, а также ее варианты, присутствующие в собрании. Иногда упоминаются факты, связанные с бытованием песни.
Для удобства ориентации в материале предложены алфавитный и хронологический каталоги, а также "жанровый" рубрикатор. Необходимо однако отметить, что хронологический указатель весьма приблизителен и далеко не всегда точен, отсутствуют в нем и указания, на каком основании песня помещается именно под этим годом. Алфавитный каталог более удобен, но через его гиперссылки можно перейти не к текстам в основном собрании, а их копиям с сокращенными паспортными данными. Что же касается "жанрового" рубрикатора, то он построен скорее в соответствии с традициями народного выделения и наименования тех или иных групп песен, чем по строго определенным, продуманным научным принципам. Так, в глаза бросается разноплановость критериев выделения "жанров": детские (возраст), морские (тематика), альпинистские (соц. среда), пародии (направленность текста) и т.д. Кстати, "жанры", заявленные в указателе, кажется, не всегда совпадают с краткими "жанровыми" указаниями-шифрами, предпосылаемыми каждой песне.
Досадно, что структура и оформление сайта несколько осложняют работу с богатейшим материалом, представленным на нем. Так, большая часть коллекции (более 50 сборников и кассет!!!) спрятана в скромный раздел "Дополнения \ Материалы", к которому даже не прилагается русского оглавления. Еще более осложняет дело богатый выбор одних и тех же файлов в разных кодировках. При этом не все страницы имеют хотя бы один русский вариант. Очень полезен был бы и список сокращений, используемых составителем, а еще лучше обзорная статья по принципам расположения материалов сайта. Но несмотря на эти и другие, вполне устранимые, технические неудобства основная, колоссальная по объему, работа – собрать, качественно описать и обнародовать материал - составителем выполнена. Хотелось бы надеяться, что этот большой труд будет оценен не только любителями песен (тексты из собрания Бройдо уже расползлись по десяткам сайтов и пиратских CD!), но и филологами-профессионалами и, в первую очередь, – фольклористами.
Б.С. Долгин
http://www.scarch.kiev.ua/Publicat/Archives/2001/au2001-1-2-01.1.ua.html
З рукописних фондів ІМФЕ: матеріали до "жіночих студій" у польових записах Людмили Шевченко
Публикация О.О.Боряк «З рукописних фондів ІМФЕ: матеріали до "жіночих студій" у польових записах Людмили Шевченко»// Архиви Украïни – Киïв, 2001. - № 1 – 2. - (Из рукописных материалов ИЯФЭ (http://www.scarch.kiev.ua/Archives/NAN/nan03.ua.html) (Института искусствознания, фольклористики и этнологии им. М.Ф.Рыльского) к women studies в полевых записях Людмилы Шевченко.
В материале опубликованы записи украинского этнографа Людмилы Прокофьевны Шевченко (1895 – 1969), сделанные в селах Киевского Полесья в 1925 – 1930 гг. Темы записей: родильные обряды, выбор крестных, крестины.
Публикация сопровождается предисловием О.О.Буряк, содержащее обзор жизни и деятельности Л.П.Шевченко и археографическое обоснование публикации.
Публикатор указывает на то, что записи могут быть интересны как источник не только этнографический, но и этнодиалектологический - в тексте сохранены все особенности полесского произношения.
И.Л.Тумаркина
Киберстол
http://www.ruthenia.ru/folktee/CYBERSTOL/about.html
Сайт был создан в феврале 2000 г., первоначально имел целью структурирование и хранение фольклорного архива, собранного В.Ф. Лурье, и воплощал идею обыкновенного письменного стола с ящиками. Очень скоро “ящики” стали пополняться новыми приобретениями.
Сейчас на сайте хранятся материалы самой разнообразной тематики и жанров от текстов фольклора ГУЛАГа до коллекций граффити и татуировок. Заглянув в ящик под номером шесть, Вы найдете любимые песни питерских фольклористов и даже сможете их послушать.
Периодически на сайт (в ящик №1) выкладываются статьи, публикации и методологические разработки преподавателей и учеников Академической гимназии Санкт-Петербургского государственного университета. Сайт имеет и своих постоянных сотрудников, в числе которых А.Ф. Белоусов, В.С. Бахтин и другие.
В рубрике “Проекты”, особый интерес представляют “Кресты и окрестности: о тюрьмах и лагерях”.
Приказки i прислiв'я
http://www.lucky.net/~sveta/Gossamer/Pr/Минисайт с укр. пословицами и поговорками
http://www.lucky.net/~sveta/Gossamer/Pr/ - часть персональной страницы Светланы Ткаченко. В нем всего 1114 единиц. Они сгруппированы по тематическому признаку с возможностью сортировки по алфавиту. Есть форма для пополнения базы http://www.lucky.net/~sveta/Gossamer/Pr/Add.htm
Археографические примечания отсутствуют.
Примеры:
Iнша рада гiрш, як зрада - Иной совет хуже предательства, Як в лiс не йти, то й вовка не бояцця - И волк не страшен, когда идут не в
лес (ср. с русским "Волков бояться - в лес не ходить"). [Переводы мои - Б.Д.]
Русская традиционная культура
http://ru.narod.ru Сайт предназначен для всех интересующихся русской традиционной культурой. В состав учредителей и участников сайта входят сотрудники Государственного республиканского центра русского фольклора (в т.ч. члены правления) и сотрудники Российского фольклорного союза. В числе участников не только специалисты (фольклористы, этнографы, этномузыковеды), но и популяризаторы народного творчества (исполнители, мастера народных ремесел и промыслов).
Содержание сайта многопланово, и даже пугающе разноообразно, что видно уже по списку рубрик на первой странице (молитвы, книги,журналы, песни, частушки, ансамбли, кухня, казаки, мастера и т.д.). Названия рубрик, с одной стороны, отвечают стандартным требованиям сайта, ориентированного на исследовательскую аудиторию (организации, статьи, книги, журналы,персоналии, вопросы), а с другой - есть и, на первый взгляд, узкоспециальное жанровое деление (молитвы, песни, частушки), и собственно популярные рубрики(кухня, имена). Причем удельный вес популярной формы презентации материала весьма значителен. Так, под заглавной рубрикой "молитвы" можно обнаружить один текст: "Молитва о спасении Державы Российской и утолении в ней раздоров и нестроений"; под грифом "частушки" помещено некоторое количество текстов без какой-либо атрибуции и указания источников, тексты сгруппированы с явным нарушением внутри жанровой классификации (Семеновна, шуточные, плясовые, семья и любовь, страдания). К сожалению, те рубрики, что подразумевают информационный потенциал, находятся еще в зачаточном состоянии и не обновляются, напр., номера журнала"Русская традиционная культура" помещены лишь за 95-98 гг., книг - три, одна из которых учебная хрестоматия 1986 г. издания и т.п. Наиболее репрезентативна в научном отношении рубрика "организации", в которой даны сведения о профильных организациях сайта. Выложенные материалы посвещены истории организации, сферам ее научных приоритетов и перспектив, описанию фондов, программ обучения, предполагаемых культурных акций (в ч. анонсируются планируемые концерты фольклорных коллективов). Особого внимания заслуживают ссылки внутри подрубрик страницы, так, напр., среди сведений о ГРЦРФ помещена краткая историческая справка и характеристика концепции журнала "Живая старина", в т.ч. описание его содержания за 1994-1999 гг. В целом, информация о периодических изданиях (к сожалению, немногочисленных) на сайте достаточно подробна и грамотно сформирована.
Отмечая несомненное удобство пользования (с начальной страницы можнопопасть в любую рубрику сайта, в гостевую книгу), приходится признать, что дизайнерские вкусы авторов располагаются в области стереотипов"наивного" фольклоризма ("бревенчатые" обои, мужичок с балалайкой). Таким образом, ориентируясь на широкую аудиторию, организаторы сайта, по-видимому, решают поставленную задачу "сохранения и возрождения русской традиционной культуры"; недоумение вызывает упрощенный (а местами и несколько китчевый ) вариант последней в версии рецензируемого сайта (это замечание касается фольклорно-этнографических материалов сайта).
А.В. Козьмин
Фольклорный архив Нижегородского Государственного Университета им. Н. И. Лобачевского
http://www.unn.ac.ru/folklore/folk.htm
На сайте представлены публикации записей нижегородского фольклора сформулярами (шифр, место записи, информант, собиратель). В разделе "Религиозный фольклор" представлены легенды, разбитые по темам (легенды о библейских персонажах, о православных святых и т.д.). Богат раздел "Мир детства", в котором записи распределены по жанрам ("Колыбельные песни", "Пестушки", "Страшилки" и т.д.).
В разделе "Страшилки" тексты расположены в соответствии со систематизацией, предложеной в "Указателе типов и сюжетов-мотивов детских страшных историй", составленного С.М. Лойтер (Русский школьный фольклор. От "вызываний" Пиковой Дамы до семейных рассказов / Сост. А.Ф. Белоусов. М., 1998. С. 122-134). В этом разделе есть также воспоминания взрослых информантов о бытовании этого жанра.
Интересен раздел, содержащий страшилки, которые являются фольклорными вариантами литературных произведений, например, П. Мериме "Венера Илльская".
На сайте есть "Указатель ключевых слов и словосочетаний (сфера вредителя /ложного вредителя)" в страшилках. К сожалению, указатель не имеет сопроводительного текста с описанием принципов составления. Под ключевыми словами в этом указателе понимаются названия объектов, наносящих вред, будь-то Баба Яга или черный тюльпан. Каждое ключевое слово имеет гипертекстовую ссылку на соответствующий текст. При этом, если слово имеет эпитет или признак, то ссылка идет от соответствующего эпитета, например:
простыня
(черная) 55.
(белая) 70.
Как можно видеть, такая система ориентирована на уже зафиксированные тексты, поскольку подобные эпитеты, очевидно, могут варьироваться при пересказе. То же самое можно сказать и о варьировании разных персонажей, выполняющих схожие функции (например, "башмачки" и "туфельки", которые нельзя надевать, выполняют явно одну и ту же функцию, но отнесены в разные позиции в указателе в соответствии с алфавитным порядком). С другой стороны, такая "героецентричная" система явным образом отражает функционирование страшилок как целостных единиц, рассказывание которых может начинаться вопросом типа "А вы знаете о ... (имя опасного объекта)".
К сожалению, разделы "Мифологическая проза", "Сказки", "Предания", "Обряды", "Песни", "Частушки", "Малые жанры" находятся в стадии разработки.
В целом сайт содержит очень ценные материалы. Хотелось бы надеятся, что он будет расширяться и в дальнейшем.
О. К. Ермишкина
De Proverbio: Electronic Publisher of Proverb Studies
and Collections
http://info.utas.edu.au/docs/flonta; http://www.deproverbio.com
Сайт "De Proverbio" публикует разнообразные материалы по паремиологии. В
его
редколлегию входят ученые из университетов США, Австралии, Австрии, Индии,
Румынии.
Создатели сайта надеются, что их работа поможет паремиологам всего мира
объединить
свои усилия. Материалы сайта могут быть интересны и специалистам по
смежным
дисциплинам (фольклористике, литературоведению, психологии, соцологии),
кроме того,
многие публикации и статьи могли бы стать увлекательным чтением для
неспециалистов.
Сайт довольно прост по своей структуре и удобен для использования,
поскольку с основной
страницы можно попасть в любую его часть (статьи, книги, словари и пр.).
Основной язык -
английский, однако есть материалы и на других языках (в частности, статьи
Г. Л. Пермякова
на русском).
Основную часть сайта составляют номера журнала <с 1995 по
1999 г. (12
выпусков). Каждый номер делится на несколько секций (от номера к номеру
количество
секций сокращается). Первые восемь выпусков открываются секцией "The
Masters", в
которой публикуются "классические" статьи по паремиологии; затем следует
основная и
постоянная секция "Current Research" (современные исследования);
некоторые выпуски
содержат секцию "Reviews" (рецензии на книги и статьи).
Статьи, опубликованные в журнале, различны по своей тематике (история
отдельных
пословиц, межкультурные параллели, коммуникативная функция пословицы,
жанровые
особенности пословицы и пр.). Особенно интересны исследования на материале
пословиц
разных стран и культур, а также разнообразные исследования особенностей
современного
функционирования пословиц (например, экспериментальные исследования с
носителями
разных языков, включение пословиц в произведения других жанров).
Помимо выпусков журнала, с основной страницы можно попасть в другие части
сайта,
например в "Books", где опубликовано несколько словарей пословиц на
разных языках, а
также обширные библиографии по паремиологии; можно также получить
информацию о
редакторах сайта, о том, как стать подписчиком журнала и о других
паремиологических
изданиях. Авторы сайта отвечают на вопросы, присланные им по e-mail, а в
том случае, если
вопрос вызывает затруднения, вывешивают его в одной из частей сайта, так
что каждый из
посетителей сайта может ответить на вопрос.
И.С.Веселова
International Society for Contemporary Legend Research
http://www.panam.edu/faculty/mglazer/isclr/isclr.htm
Международное общество по изучению современной легенды (International Society for Contemporary Legend Research - ISCLR) создано на основе семинаров, организованных Полом Смитом и Джилиан Беннет в 1988 г. в университете Шеффилда (Англия). С тех пор обществом ежегодно проводятся конференции в различных университетах и научных центрах по всему миру. Конференция "Перспективы современной легенды - 2000" проводилась в Эдинбурге (Шотландия), конференцию 2001 предполагается провести в Техасе (США), 2002 - в Шеффилде (Англия). Цель общества - изучение наиболее продуктивных современных фольклорных форм - нарративных жанров в максимально широком культурном, социальном, поведенческом контексте. ISCLR выпустило 5 сборников статей по результатам своих конференций, том библиографии по тематике работы общества. Также регулярно выходят альманахи Contemporary Legend, FOAFtale News.