Примечания к Главе 2, «Тверской Ловелас С.- Петербургскому Вальмону...»

40 Лотман Ю. М. Театр и театральность в строе культуры начала XIX века // Лотман Ю. М. Избранные статьи в 3 тт. Т. I. Таллинн, 1992. С. 285.

41 Щеголев П. Е. Из изысканий в области биографии и текста Пушкина // Пушкин и его современники. Вып. IV. С. 112.

42 О переписке Пушкина лета-осени 1831 г. см.: Паперно И. А. Переписка Пушкина как целостный текст (май-октябрь 1831 г.) // Учен. зап. Тартуского ун-та. № 420. Studia Metrica et poetika II. Tartu, 1977. С. 71–82.

43 О переписке Пушкина «мира» Михайловского (ситуации «поднадзорного») см.: Вольперт Л. И. Дружеская переписка Пушкина михайловского периода (сентябрь 1824 г. — декабрь 1825 г.) // Пушкинский сборник. Л., 1977.С. 54-62.

44 См.: Степанов Н. Л. Письма Пушкина как литературный жанр // Степанов Н. Л. Поэты и прозаики. М., 1966. С. 91–100; его же. Дружеское письмо начала XIX века; там же. С. 66–90; Семенко И. М. Письма Пушкина //Пушкин А. С. Собр. соч. в 9 тт. T. 9. М., 1962. С. 389–406; Todd William Mills III. The Familiar Letter as a Literary Genre in the Age of Pushkin. Princeton, New Jersey, 1976; Левкович Я. Л. Автобиографическая проза и письма Пушкина. Л., 1988. С. 294–320.

45 Исупов К. Г. Игра в литературном творчестве и произведении. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Донецк, 1975. С. 6.

46 «Когда же он решался быть любезным, то ничто не могло сравниться с блеском, остротою и увлекательностью его речи» (Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка. М., 1974. С. 34. В дальнейшем: Керн А. П.

47 Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М. 1992. С. 17, 19, 20, 34.

48 Из письма М. Н. Муравьева И. И. Ханыкову от 28 февраля 1779. См.: Кулакова Л. И. Поэзия Муравьева // Муравьев М. Н. Стихотворения. Л., 1967. С. 20.

49 О популярности в России европейского эпистолярного романа см.: Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа T. 1, вып. 2. СПб., 1910. С. 375.

50 Левинсон А. «Опасные связи» и их автор // Русская мысль. Кн. 2. 1914. С. 111.

51 Correspondance littéraire, philosophique et critique par Grimm. Revue sur les textes originaux. T. 13. Paris, 1880. P. 109.

52 Baudelaire Ch. Les liaisons dangereuses (Notes analytiques et critiques). Oeuvres posthumes. Paris, MCMVIII. P. 178.

53 «Он хотел привлечь читателей нежной, кроткой Турвель, а они восхищались порочной Мертель» (Манн Г. Собр. соч. в 8 тт. Т. 8. М., 1956. С. 57).

54 Губер П. К. Дон-Жуанский список Пушкина. Пг., 1923. С. 39.

55 См.: Письмо А. Г. Родзянко и А. П. Керн Пушкину от 10 мая 1925 г., а также письмо Пушкина А. Г. Родзянко от 8 декабря 1924 г. и стихотворение Пушкина, обращенное к А. Г. Родзянко, «Ты обещал о романтизме...».

56 Керн А. П. С. 34.

57 См.: Новицкий П. И. Бытовой и литературный портреты А. П. Керн // Керн А. П. Воспоминания. Л., 1929. С. 9; Неизданные заметки Анны Ахматовой о Пушкине // Вопросы литературы, 1970, № 1. С. 167; Губер П. К. С. 172; Модзалевский Б. Л. Анна Петровна Керн. Л., 1924. С. 129.

58 Мария Васильевна Борисова, дочь старицкого помещика, сирота, прототип Маши Мироновой. «Пушкин, бывший здесь осенью, очень ввел ее в славу» (Дневник А. Н. Вульфа 1928-1831 гг. //Пушкин и его современники. Материалы и исследования. Выпуск XXI-XXII.  СПб., 1915. С. 9).

59 «Все съезжались, чтобы увидеть его, побыть с ним, рассмотреть его как необыкновенного человека» (Фессалоницкий С. А. Из рассказов о Пушкине его современников. Воспоминания А. И. Понафидиной (урожд. Вульф) // В наши дни (Калинин) 1986, № 2. С. 92).

60 Пушкинские строки стихов и писем, посвященные тригорско-малинниковскому окружению, проникнуты, как правило, шутливой интонацией: «Netty здесь... Вот уже третий день, как я в нее влюблен» (XIII, 50), — писал Пушкин А. Н. Вульфу.

К Netty

«За Netty сердцем я летаю
В Твери, в Москве.
И R и O позабываю
Для N и W».
(III, 139)

К Анне Н. Вульф

«Увы! напрасно деве гордой
Я предлагал свою любовь.
Ни наша жизнь, ни наша кровь
Ее души не тронет твердой».
(III, 452).

К Катеньке Вельяшевой

«Через год опять заеду
и влюблюсь до ноября».
(III, 151)

К Зизи

«Вот, Зина, вам совет: играйте
...........................................
И впредь у нас не разрывайте
Ни мадригалов, ни сердец».
(III, 13)

К Сашеньке Осиповой

«Я вас люблю, — хоть я бешусь,
Хоть этот труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!»
(III, 28)

К Алексею Вульфу

«В Троегорском до ночи,
А в Михайловском до света,
Дни любви посвящены,
Ночью царствуют стаканы,
Мы же — то смертельно пьяны,
То мертвецки влюблены».
(XIII, 109)

61 Вульф А. Н. С. 52.

62 Винокур Г. О. Пушкин-прозаик // Винокур Г. О. Культура языка. М., 1925. С. 293.

63 «Вечером принесли мне письма от Матери и Сестры, а в последнем милую приписку от Пушкина, которая начинается желанием здравия Тверского Ловеласа С.-Петербургскому Вальмону. <...> Верно он был в весьма хорошем расположении духа и, любезничая с тамошними красавицами, чтобы пошутить над ними, писал ко мне...» (Вульф А. Н. С. 23).

64 Лакло Ш. де. Опасные связи. М.–Л., 1965. С. 202. Пер. с франц. Н. Я. Рыковой. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.

65 В письме к Мертей, пародируя благочестивый стиль, в котором он вынужден упражняться, чтобы попасть в тон к набожной г-же де Турвель, Вальмон использует противопоставление «столичный-деревенский»: «Сдается мне, что как миссионер любви вы обратили больше людей, чем я. Мне известны ваше рвение, ваше пламенное усердие, и если бы бог любви судил нас по делам нашим, вы стали бы когда-нибудь святой покровительницей какого-нибудь большого города, в то время как друг ваш сделался самое большое — деревенским проповедником» (18) (курсив мой. — Л. В.).

66 В переписке Вальмона и Мертей подспудно звучит угроза разоблачения и предательства, прикрываемая уверениями в чистосердечной дружбе. Нанеся маркизе коварнейший удар, Вальмон пишет: «Однако взаимная наша дружба, столь чистосердечная с моей стороны, сколь и признанная с вашей, заставила меня пожелать, чтобы вы подвергнулись испытанию минувшей ночью» (292).

67 Пушкин и на самом деле рассказал кое-что в Малинниках о «любовных проказах» приятеля: «От Сестры же я узнал, что здесь делали мои красавицы и Пушкин, клеветавший на меня, пока он тут был» (Вульф А. Н. 46).

68 Вересаев В. В. В двух планах. Статьи о Пушкине. М., 1929. С. 81.

69 «Вульф оказался недостойным того счастья, какое ему выпало на долю — называться приятелем великого поэта», — писал М. А. Цявловский. (Голос минувшего, 1916, № 2. С. 285). «Вульф в жизни остался достойным гнева и жалости эмпириком любви, а Пушкин, для которого любовь была гармонией, изведал высший восторг небесной любви» (Щеголев П. Е. Дуэль и смерть Пушкина. Пг., 1917, 2-е изд. С. 49).

70 Вересаев В. В. С. 83. В пылу борьбы против прюдничества и ложной канонизации образа Пушкина Вересаев придал излишнюю значимость записям Вульфа, не замечая шутливого оттенка многих из них.

71 Вересаев объясняет «затаенную вражду» Вульфа к Пушкину сложными отношениями в Тригорском. (См.: Вересаев В. В. С. 93.) В Дневнике Вульфа читаем: «Я видел Пушкина, который хочет ехать с матерью в Малинники, что мне весьма неприятно, ибо от этого пострадает доброе имя и Сестры и Матери» (Вульф А. Н. С. 9).

72 Вересаев В. В. С. 85.

73 См.: Левкович Я. Л. «Дон Жуанский список» Пушкина // «Утаенная любовь» Пушкина. СПб. 1997. Составители Иезуитова Р. В., Левкович Я. Л.

74 Неизданные заметки Анны Ахматовой о Пушкине. С. 200.

75 Губер П. К. С. 162.

76 По существу, даже в «игре» он совсем не похож на Вальмона. Он с удовольствием сообщает Дельвигу, что «возится» с тверскими барышнями «платонически», подчеркивает для А. П. Керн в романе «Валери» весьма возвышенные строки, обращается к Катеньке Вельяшевой с шутливыми стихами, проникнутыми нравственным чувством:

Хоть я грустно очарован
вашей девственной красой,
Хоть Вампиром именован
Я в губернии Тверской,
Но колен моих пред вами
Преклонить я не посмел
и влюбленными мольбами
Вас тревожить не хотел.
(III, 151)

77 См. письмо Пушкина С. А. Соболевскому от февраля 1828 г.

78 «...о, этот человек превосходит даже вас, чему я никогда не могла бы поверить, он идет к цели гигантскими шагами; представьте себе, я считаю, что он даже превосходит вас предприимчивостью», — пишет А. Н. Вульф Пушкину об одном своем поклоннике (XIII, 555).

79 Вульф А. Н. С. 52.

80 Анненков П. В. Пушкин в александровскую эпоху. СПб., 1874. С. 282.

81 См.: Маймин Е. А. Дружеская переписка Пушкина с точки зрения стилистики // Пушкинский сборник. Псков, 1962.

82 Лотман Ю. М. Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя. Л., 1981. С. 119.

83 О Лизе Полторацкой и Саше Осиповой А. Н. Вульф писал: «Дружба этих двух девушек единственная в своем роде: Лиза, приехав в Тверь, чрезвычайно полюбила Сашу, они сделались неразлучными...» (Вульф А. Н. С. 44).

84 В письмах героев много автореминисценций из писем Пушкина.

85 Проблема «нового» и «старого» дворянства, исторической памяти народа, литературная борьба, понятие «неблагопристойности» в литературе.

86 «Теперь я понимаю, за что В[яземский] и П[ушкин] так любят уездных барышень. Они их истинная публика» (VIII, 50), — пишет Лиза Саше.

87 Я не упоминаю о русском эпистолярном романе (Эмин, Левшин, Львов) в связи с его откровенно подражательным характером. См.: Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа. Т. 1, вып. 2. СПб., 1910. С. 374. Пушкин обычно отзывается о нем с легкой иронией:

В ней вкус был образованный. Она
Читала сочиненья Эмина.
(V, 86)
Пред ней открыт четвертый том
Сентиментального романа.
Любовь Луизы и Армана,
Иль переписка двух семей.
Роман классический, старинный,
Отменно длинный, длинный, длинный,
Нравоучительный и чинный,
Без романтических затей.
(V, 4)

88 Дельфина. Сочинение госпожи Сталь-Гольштейн. Москва, 1803. С. 6.

89 Там же. С. 5.

90 Стендаль, отдавая должное новаторству Лакло, все же назвал «Опасные связи» «подражанием „Клариссе«» (Стендаль. Собр. соч. в 15 тт. Т. 15. М., 1959. С. 265. В дальнейшем ссылки на Стендаля в русском переводе даются на это издание с указанием в тексте книги тома и страницы. Ссылки на роман «Красное и черное» даются на издание: Стендаль. Красное и черное. Л, 1941. Перевод Г. П. Блока).

91 Наметки этого приема заметны уже в «Клариссе» (например, сцена побега Клариссы из дома). Однако своего развития этот прием у Ричардсона еще не получил. В «Опасных связях» он лежит в основе композиции романа.

92 Цит. по статье: Эфрос А. М. Шодерло де Лакло и «Опасные связи» // Шодерло де Лакло. Опасные связи. М.–Л., 1933. С. 20.

93 В письмах Вальмона и Мертей упомянуты Алкивиад, Сократ, Плавт, Лафонтен, Пирон, г-жа Севинье, Дю Белле, Грессе, Мармонтель, Реньяр, Лесаж, Вольтер, Руссо, Ричардсон, исторические деятели, образы мифологии и Библии.

94 В «Барышне-крестьянке» Пушкина Лиза также в состоянии сыграть две роли благодаря превосходному знанию разных стилей, разных культур, которое органически входило в понятие «светской культуры».

95 В «Метели» ассоциация со стилем Сен-Пре возникает в сознании Марьи Гавриловны в момент признания в любви Бурмина: «Марья Гавриловна вспомнила первое письмо Saint-Preux» (VIII, 24).

96 Ср. с ироническим пушкинским замечанием: «Письмо содержало в себе признание в любви: оно было нежно, почтительно и слово-в-слово взято из немецкого романа» (VIII, 237).

97 Ср. «точку зрения» на ассамблею Петра I, Ибрагима, Кормакова, Гаврилы Афанасьевича и «дуры» Екимовны.

98 В их письмах упомянуты Ричардсон, Луве де Кувре, Лабрюйер, Ламартин, В. Скотт, Адам Смит, Фонвизин, Пушкин, Грибоедов, Вяземский.

99 Beaudelaire Ch. Les liaisons dangereuses. P. 178.

.

Ruthenia.Ru