Тютчевиана

Cайт рабочей группы по изучению
творчества Ф. И. Тютчева

 

Новости Тютчевианы: Архив новостей: июнь 2006

Скудные новости обусловлены общим летним затишьем, посещаемость Тютчевианы не превышает 40 пользователей в сутки и продолжает снижаться. Единственное, что остаётся неизменным, еженедельные обзоры.

Тютчев в прямом эфире: Очередной 26-й обзор упоминаний о Тютчеве за неделю: 21 июня – 27 июня.


В разделе Тютчев в прямом эфире выложены два новых обзора: 7 июня - 13 июня и 14 июня - 20 июня. Таким образом, мониторинг упоминаний о Тютчеве в сети ведётся в течение 26 недель.

В раздел Библиография добавлены новые пункты:

В раздел Ссылки добавлен новый сайт о Тютчеве.


За время существования нашего сайта (неделю назад нам исполнилось 4 месяца и именно на дату "юбилея", очевидно, в связи с событием выпускного сочинения, пришелся пик активности посещения: 189 посетителей) нами обнаружено несколько псевдоцитат из Тютчева, которые активно приписываются поэту либо неоднократно в Интернете, либо эпизодически, но в обращающих на себя внимание бумажных изданиях. На сегодняшний день коллекция псевдоцитат из Тютчева такова:

Пополнения Тютчевианы:

В разделе работ о Тютчеве добавлен диплом А.А. Белова "Функционально-семантический анализ частицы «как бы» в поэзии Ф. И. Тютчева". Документ опубликован в двух форматах: *.doc, ужатый с помощью архиватора, и *.pdf.

В разделе Тютчев в прямом эфире опубликован новый 23-й обзор упоминаний о Тютчеве в Интернете: 31 мая – 6 июня.

В разделе Библиография добавлены работы проф. Брянского государственного университета Аркадия Леонидовича Голованевского, работающего над созданием Поэтического словаря Ф.И. Тютчева:

  • Голованевский А.Л., Атаманова Н.В., Чернявская Е.А. Поэтический словарь Ф.И. Тютчева: загадки, гипотезы, отгадки // Вестник Брянского государственного университета. – 2004. – №2. – С. 7–14.
  • Голованевский А.Л. На пути к созданию «Поэтического словаря Ф.И. Тютчева»: размышления о лексических значениях авторского слова // Русский язык и славистика в наши дни: Материалы международной научной конференции, посвященной 85-летию со дня рождения Н.А. Кондрашова. – М., 2004. – С. 542–545.
  • Голованевский А.Л. Индивидуальный словарь автора и поэтический текст // Национальное и эмоциональное в языке и речи. – М., 2004. – С. 16–20.

В разделе переводов опубликован перевод стихотворения Умом Россию не понять... на корейский язык, выполненный в технике каллиграфии (на этот перевод наше внимание обратил Максим Руссо, которому мы выражаем свою признательность).



Архив новостей.
НаверхПерейти к началу страницы
 
  © Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006.
Контактный адрес: [email protected].