7 июня – 13 июня
37 ссылок
- О том, что Тютчев в числе некоторых других поэтов XIX века очень легко "опознаются".
- История, рассказанная Евтушенко, о том, как иностранный бизнесмен оказался начитаннее в Тютчеве, чем русские бизнесмены. Та же история в другом изложении.
- О том, что известный афоризм из Silentium! отвратителен.
- О Ш.С. Рамееве, который переводил на татарский Тютчева.
- американский принцип win-win. Все, что нас не убивает, делает сильнее. Мой win - том Тютчева с критическими статьями, черновиками, фотографиями и вставкой из "Современника" за 175 рэ (переплет - белая кожа, бумага - меловка (170 гр.). Продавался в Педагогической книге, стащила последний.
- Тютче назван как представитель поэтической культуры XIX века.
- Впечатления от поездки в Мураново.
- Впечатления от поездки в Мураново, которое почему-то названо Муравино.
- О том, что один из пользователей перечитывает стихи Тютчева ради удовольствия.
- Сексуальная методика, в процессе осуществления которой вызываются черти, Моисей и Тютчев.
- О том, как продавец-консультант предлагал в магазине одному пользователю книгу Тютчева, и как пользователь на это отреагировал.
- Тютчев упомянут как классический пример того, как человек, будучи в браке, не уходил из семьи, но и не разрывал отношений вне семьи.
- О том, как один из пользователей, сдав экзамен намерен освободить свою голову от заученных стихов, в том числе Тютчева.
- Впечатления от экзамена, на котором в качестве вопроса пользователю достался анализ стихотворения К.Б.
- О том, как один из пользователей перепутал на экзамене Фета и Тютчева.
- Один из пользователей просит рассказать ему краткое содержание прочитанного другими пользователями, в числе которого Тютчев сборник стихов.
- В художественном тексте упоминается отец героини, читающий стихи Тютчева и Пушкина.
- Тютчев как любимый писатель в ответе на анкету.
- Тютчев как любимый автор в ответе на анкету.
- Весенняя гроза упоминается среди тех стихотворений, которые пользователю необходимо освоить к экзамену.
- Ещё в метро читают стихи Тютчева (эскалатор «Парка Культуры») и рекламируют энергодринк Костя Цзю.
- Сопоставление фразы О. Уальда и первой строки Последней любви.
- Пользователь мучается больным зубом и вопросом о том, кто написал стихотворение Silentium!
- Афоризм Silentium! рассмотрен в широком контексте в ходе размышлений пользователя об эзотерике.
- Стихи Тютчева о любви попались одному из пользователей на экзамене в качестве вопроса.
- О том, что пользователь влюбился в стихи Тютчева и Лермонтова.
- О том, что личный опыт помог одному из пользователей осознать, в чём преимущества жизни за границей (той жизни, которая была доступна Тютчеву).
- Стихи с упоминанием Тютчева: Что мне этот, на хуй, Тютчев? То же.
- Пушкин красавец. Только мне слышится в утверждении " Великий русский поэт" три ошибки. А Тютчев менее русский?
- Дуэль стихами. Уж не от нее ли всё пошло?.. Маяковский, Цветаева, Лермонтов, Джэм, Тютчев, Есенин, Шекспир...
- СИЛАНТИЙ (от лат. Silens, silentis - молчащий, безмолвный) - молчальник. Ср. название известного стихотворения Ф. Тютчева "Silentium". Сейчас встречается чаще в фамилии Силантьевых.
- Пользователь просит помочь ему с литературой по темам, среди которых есть и Тютчев.
- О маршрутах городского транспорта в Брянске, который ходит по ул. Тютчева.
- Пользователь предлагает книги, среди которых Избранное Тютчева.
- При общении с представителями органов правопорядка в Брянске у одного из пользователей не оказалось паспорта, зато был читательский билет в библиотеку им. Тютчева.
- О мостике в Овстуге.
- Переиначивание тютчевского стихотворения:
"О, как убийственно мы любим..."
Не подобрать строки точней.
И тем действительно мы губим
Себя и близких нам людей.
За эту неделю Интернет вспомнил 21 текст Тютчева
- Черное море
- Из края в край, из града в град.
- Два единства, оно же.
- Как летней иногда порою.
- Предопределение
- Там, где горы, убегая
- Душа моя, Элизиум теней
- О, как убийственно мы любим, оно же, оно же, оно же, оно же, оно же.
- Последняя любовь.
- Накануне годовщины...
- Весенняя гроза, она же с травестийным переводом на английский.
- Вы не родились поляком
- Листья.
- Умом Россию не понять, оно же.
- Она сидела на полу, оно же, оно же.
- В разлуке есть высокое значенье.
- Последняя любовь.
- Не говори: меня он, как и прежде, любит.
- Весь день она лежала в забытьи.
- К.Б.
- Silentium! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|