Весенняя школа - 2010
Анализ фольклорного текста: прагматика, семантика,морфология
Лурье М. Л., к. искусствоведения,
декан,
Европейский университет,
Санкт-Петербург
Элементы локального текста: методика
контекстного анализа
В рамках антропологического подхода в городских исследованиях
локальный текст понимается как система ментальных, речевых
и визуальных и стереотипов, устойчивых образов, сюжетов и
поведенческих практик, связанных с каким-либо городом и
актуальных для сообщества, идентифицирующего себя с этим
городом.
В существующих работах о городских локальных текстах наиболее
распространены два подхода. В одном случае исследователи
пытаются, анализируя материал, прежде всего обнаружить общие идеи
(или мотивы), доминирующие в городском самосознании и формирующие
его специфичность. Это позволяет в обобщенном виде воспроизвести
«образ места» как сумму его основных семантических характеристик
и образных кодов. Другой путь состоит в выявлении максимального
репрезентативного ряда единичных объектов (напр., район города,
прославленный земляк, изображение на гербе, эпизод городской
истории и т.п.), которые в данном локальном тексте становятся
предметом семантизации и фактором текстопорождения. Этот путь
приводит к выявлению актуального тезауруса местной культурной
традиции и, в пределе, – к идее описания каждого локального
текста в словарно-энциклопедической форме.
В обоих случаях на периферии остаются вопросы путей
формирования и функционирования отдельных составляющих
(фрагментов, элементов, единиц) локальных текстов –
например, одного сюжета городского фольклора, одной речевой
формулы, группы представлений вокруг одной знаковой фигуры,
система представлений вокруг одного городского локуса. Чтобы
понять, как в реальности «творится» и «живет» локальный текст,
необходимы case
study на материале
отдельных фрагментов каких-либо локальных текстов, в которых
детально прослеживалась бы механика и логика их генезиса,
трансформирования, варьирования, прагматические аспекты их
существования и система связи с другими элементами того же
локального текста. Для осуществления таких исследований удобно
применять методику, предполагающую выявление и описание системы
контекстов, так или иначе определяющих происхождение, бытование
прагматику интересующего нас фрагмента локального текста, и его в
этих контекстах. Опишем их кратко.
1. Контекст бытования
Для городской культуры типична ситуация, при которой некоторый
стереотип или сюжет обращается в местном сообществе одновременно
в книжной (краеведческие публикации) и устной (предания и
анекдоты) формах. Публицистическая и фольклорная разработки
сюжета или образа могут совершаться вполне автономно, поскольку
каждая осуществляется с опорой на свою традицию и использует
соответствующие дискурсивные модели. При этом краеведческая
литература и устные тексты обращаются в социальном пространстве
города не изолированно и в некоторой степени трансформируют друг
друга как на содержательном, так и на дискурсивном уровне. Это
особенно хорошо заметно в тех случаях, когда автор / рассказчик
того или иного варианта принадлежит к двум конвенциям
одновременно (например, рассказы учителей, журналистов и музейных
работников). Прагматический потенциал локального нарратива
(формулы, образа и т.д.) реализуется по-разному в рамках
различных социальных дискурсов и, соответственно, в различных
формах бытования текста.
2. Общекультурный контекст
В структурном отношении локальные нарративы, равно как и
неповествовательные тексты, возникают не с нуля, в их конструкции
используются сюжеты, мотивы, текстовые модели, формулы,
наработанные в рамках более широких культурных традиций. Следует
иметь в виду, что, поскольку конкретные тексты формируются не
только в рамках спонтанных фольклорных процессов, но и как
результат целенаправленного индивидуального или
институционального творчества, то наряду с национальной
фольклорной традицией в качестве культурного бэкграунда могут
выступать далекие от устного фольклора пласты культуры
(публицистика, научная и художественная литература). Наличие в
городском репертуаре единичных, в целом не характерных для
местной традиции вариантов означает лишь то, что из арсенала
существующих форм были позаимствованы те, которые ранее не
приурочивались к местному материалу.
3. Локальный социально-культурный
контекст
Локальный текст города пронизан внутренними связями.
Во-первых, это связи предметно-тематического характера,
объединяющие нарративы, речевые формулы, стереотипные суждения и
практики, связанные с одним объектом. Эти связи предопределяют
направления возможной группировки и циклизации текстовых единиц в
процессе их воспроизведения (в разговорах, главах краеведческих
работ, текстах экскурсий и т.п.), иначе говоря – синтагматику
локального текста. Во-вторых, это смысловые связи между
различными элементами локального знания, в частности,
определяемые их соотнесенностью с той или иной семантической
доминантой образа города (географической, исторической,
этнической, профессиональной и т.д.). Система этих связей
формирует парадигматическую структуру локального текста.
Жизнеспособность конкретного элемента локального текста в
культурном обиходе города обеспечивается, в частности, его
внутренними связями с другими элементами целого.
Рекомендуемая литература:
[Алексеевский М., Жердева А, Лурье М., Сенькина А.]
Словарь локального текста как метод описания городской культурной
традиции (на примере Могилева-Подольского) / Под ред. М. Лурье //
Штетл, XXI век:
Полевые исследования / Сост. В.А. Дымшиц, А.Л. Львов, А.В.
Соколова. СПб.: Изд-во Европ. ун-та в Санкт-Петербурге, 2008. С.
186–215.
Алексеевский М., Жердева А., Лурье М., Сенькина А.
Материалы к «Словарю локального текста Могилева-Подольского» //
Антропологический форум. № 8. 2008. С. 419–442.
Ахметова М.В. «Русскость» как топос «локального
текста»: случай Мурома // Вестник РГГУ. Сер. «Филологические
науки. Литературоведение и фольклористика». 2009. № 9. С.
207–215.
Ахметова М.В., Лурье М.Л. «Маленькая столица между двух
столиц» // Отечественные записки. 2006. № 5. Т. 32. С.
207–217.
Ахметова М.В., Лурье М.Л. Материалы бологовских
экспедиций 2004 г. // Антропологический форум. 2005. № 2. С.
336–357.
Кулешов Е.В. «А Тихвин тогда маленький был…» //
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты.
М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 161–178.
Леонтьева С.Г., Маслинский К.А. Город и турист:
механизмы самопрезентации «классической» провинции // Провинция
как реальность и объект осмысления: Материалы науч. конф.
29.08–01.09.2001. Тверь, 2001. С. 76–86.
Литовская М. А. Бажов и
символическое пространство Екатеринбурга // Региональные
культурные ландшафты: история и современность. Материалы
Всероссийской научной конференции. – Тюмень, 2004. – С.
32–33.
Литягин А.А., Тарабукина А.В. К вопросу о центре России
(топографические представления жителей Старой Руссы) // Русская
провинция: миф – текст – реальность. М.; СПб.: Изд-во «Тема»,
2000. С. 334–347.
Литягин А.А., Тарабукина А.В. Специфика исследования
культуры малых городов // Живая старина. 2001. № 1. С. 12.
Разумова И. А. Культурные ландшафты Кольского Севера:
города у «Большой воды» и Хибин. Социально-антропологические
очерки / [науч. ред. О.Р. Николаев]. СПб.: «ГАМАС», 2009.
Разумова И. Р. Про академика Ферсмана, «обманный
камень» и «лунный пейзаж»: современный фольклор заполярного
города // Живая старина. 2004, № 1. – С.16–19.
Разумова И.А. «…Как близко от Петербурга, но как
далеко» (Петрозаводск в литературных и устных текстах XIX–ХХ вв.) // // Русская
провинция: миф – текст – реальность. М.; СПб.: Изд-во «Тема»,
2000. С. 324–334.
Разумова И.А. Несказочная проза провинциального города
// Современный городской фольклор. М.: РГГУ, 2003. С.
544–559.
Савоскул С.С. Локальное самосознание современного
русского населения Центральной России (на материале
Переславля-Залесского) // Очерки русской народной культуры. М.:
Наука, 2009.
|