Acta Slavica Estonica IX. Труды по русской и славянской филологии X. Стратегии перевода и государственный контроль. Translation Strategies and State Control. Тарту, 2017.
СОДЕРЖАНИЕ
От составителей 7
I. Стратегии перевода и государственный контроль
D. Monticelli. From Modelling to Untraslatability: Translation and the Semiotic Relation in Y. Lotman's Work (1965-1992) 15
С. Витт. «Советская школа перевода» — к проблеме истории концепта 36
N. Kamovnikova. The Consciousness of Necessity: Translation of National Literatures in the Soviet Union 52
Е. Земскова. «Права литературного гражданства»: Переводчики в литературной бюрократии 1930-х годов 69
Л. Найдич, А. Павлова. Темы, запретные для советского читателя 85
A. Shakhova. Paradigm shift in Soviet Linguistics and Translation studies: The Case of the Linguistic discussion of 1950 106
Н. Азарова. Стихи Мао Цзэдуна и судьба их переводов в России 122
Л. Пильд. Перевод как «интериоризация»: Фридеберт Туглас переводчик романа А.Н. Толстого «Петр Первый» 135
A. Lange. Editing in the Conditions of State Control in Estonia: the Case of Loomingu Raamatukogu in 1957-1972 155
M.-K. Lotman, E. Sütiste. Between Accuracy and Freedom: on Compensation Strategies in Estonian Literary Translation of the 1960s 174
Т. Степанищева. «Лирический фрагмент» Ф.И. Тютчева на эстонском языке: О стратегии переводчика 199
С. Купп-Сазонов. О двух переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: вопрос цензуры 221
Р. Бендер. Эстонские переводы балтийско-немецких текстов в советскую эпоху и их восприятие 236
М. Боровикова. Шарль Бодлер в переводе М. Цветаевой 248
II. Перевод идеологии на язык школьных учебников
Л. Киселева. «Окно в Европу» в переводе на язык гимназических учебников истории 267
Т. Гузаиров. Конструирование национальной школьной истории (на примере начальных событий северной войны в эстонских учебниках истории 1920-1930-х гг.) 286
Л. Пильд. К истории одного анонимного перевода: роман А. Н. Толстого «Петр Первый» в «Хрестоматии» для эстонских школьников XI класса 299
А. Веселко. Русская литература в эстонской школе советского периода: границы идеологии 311
А. Сенькина. Между всеобучем и политпросветом: советские журналы-учебники 1930-1932 гг. 324
In memoriam
Памяти Ларисы Ильиничны Вольперт 345
Памяти Вячеслава Всеволодовича Иванова 349
Указатель имен 351
Kokkuvõtted
Сведения об авторах
|