ПУШКИНСКАЯ КЛЕОПАТРА ПОД ЧУЖИМИ ИМЕНАМИ Л. ПАНОВА Кириллу Рогову, пушкинисту и жизнелюбу С публикацией «Египетских ночей» Пушкина в 1837 году в русской литературе утвердился особый тип героини сладострастной красавицы-полубогини. Она либо остается царицей, либо понижается до аристократки, а то и проститутки / куртизанки / содержанки. Вопреки нравственным и религиозным предписаниям, она открыто соблазняет мужчин, в той или иной форме требует платы за свою любовь и разбивает жизнь своих партнеров буквально или метафорически. Весь XIX век такая Клеопатра стыдливо пряталась под чужими именами. Модернизм продолжил эту традицию, но одновременно вернулся к пушкинским первоосновам: Клеопатре под именем Клеопатры. Неназванная Клеопатра появляется в трех жанрах: романтической поэзии на ориентальной подкладке (производной от выдержанной в греческих тонах пушкинской «Клеопатры»); светских повести, рассказе и романе (вслед пушкинским наброскам «Мы проводили вечер на даче » и «Гости съезжались на дачу »); и притче на египетские темы (в русской культуре XIX нач. XX вв. Египет прочно ассоциировался с «Египетскими ночами»). Вот подборка произведений с рефлексами пушкинской Клеопатры, в цитатах и пересказе. 1. «Тамара» (Михаил Лермонтов, 1841)
Он весь был желанье и страсть, В нем были всесильные чары, Была непонятная власть.
<
> На мягкой пуховой постели,
Сплетались горячие руки,
Как будто в ту башню пустую
Но только что утра сиянье
<
> И с плачем безгласное тело
И было так нежно прощанье, 2. «Мария Египетская» (Иван Аксаков, 1845) Мария Египетская сначала была александрийской куртизанкой, и поэма Аксакова рассказывает как раз об этом периоде. За то, что до обращения Марии в христианство повествование не доходит, автор приносит извинения во вступительной части. Заканчивается же поэма легкомысленной песенкой Марии, смысл которой «Жизнью весело играю / И люблю кого хочу!».
А как чудесно хороша III
<
> Недобрый слух о ней носился, 3. Ирина Павловна («Дым» Ивана Тургенева, 18621867) Ирина Павловна утонченная аристократка из обедневшего семейства Осининых (кстати, среди ее младших сестер есть и Клеопатринька!).
В свете Ирина Павловна «царствует», но «скучает», а своих многочисленных любовников «мучает». Главный герой «Дыма», Литвинов, когда-то был помолвлен с Ириной, однако Ирина предпочла браку с ним светский успех (точнее, любовь императора, о чем сообщается в подтексте). Через много лет в Баден-Бадене у них завязывается страстный роман, лейтмотив которого имеет приметы пушкинской «Клеопатры»: смерть (Литвинов чувствует, что он «погиб», «умирает», стал «покойником») и женскую власть над рабом-мужчиной.
Литвинов стоит перед выбором: либо тайная и разрушительная для него связь с замужней Ириной Павловной аналогом пушкинской Клеопатры, либо созидательный брак с Татьяной, списанной с Татьяны из «Евгения Онегина». Литвинов не Онегин, не лишний человек, а потенциальный реформатор России и убежденный западник. Он не дает страстям погубить себя и возвращается к Татьяне. 4. Настасья Филипповна («Идиот» Федора Достоевского, 18671868)? О литературном генезисе Настасьи Филипповны много спорят. Одни видят в ней пушкинскую разгульную Клеопатру. Действительно, в сцене сватовства Гани Иволгина к Настасье Филипповне происходит любовный торг, а в сцене ее несостоявшейся свадьбы с князем Мышкиным из толпы раздается восклицание: «За такую княгиню я бы душу продал! Ценою жизни ночь мою!..». Другие же достоевсковеды и с гораздо большим основанием видят в ней Маргариту Готье из «Дамы с камелиями» Дюма-сына, воплощение жертвенной любви. 5. Нефора («Гора. Египетская повесть (По древним преданиям)» Николая Лескова, 18871888)
Когда посланные < > возвратились без успеха < >, то эта избалованная и непривычная ни к каким возражениям модница < > велела подвергнуть безжалостному наказанию рабов, которых посылала к Зенону, а для себя приказала сейчас же оседлать белого мула. Нефора решила не только умолять Зенона и льстить ему вниманием и лаской, но даже прямо прельщать его своею красотой, с тем чтобы довести его до страстного увлечения и купить у него предпочтение себе хотя бы даже ценою своей чести. «Тогда, думала она, он перестанет отказываться, и чего не хочет сделать мне за большие деньги, то сделает без всякой денежной платы, как для своей любовницы. Я этого желаю ». К тому же < > Нефора вдруг ощутила над собой его обаянье. Все до сих пор искали внимания ее, и вот человек, кого она ищет Она предлагает себя < > Она себя продает Зенон хотел ее отстранить, но в очах его помутилось, сердце упало, и он едва простонал: Нефора! Нефора! А она меж поцелуев ему отвечала: Я не богиня, Зенон Я страстная смертная женщина, Зенон Лобзай же меня и дай мне скорей миг блаженства! Зенон < > отстранил от себя страстные руки Нефоры, рванулся к столу, и теперь Нефоре как будто блеснуло < > что-то как нож и кровавое пламя, а Зенон уже стоял и шатался, держась сзади руками за стол. < > Лезвие было в глазе, а другой глаз глядел на Нефору с тихим укором, а уста, бледнея, шептали кому-то, но только не ей: Благодарю тебя, что ты не погнушался мной и явил свою власть над моей страстной природой В конце повести Зенон, неортодоксальный христианин, укрощает Нефору-Клеопатру истинной верой и берет замуж. 6. Астис («Суламифь» Александра Куприна, 1907)
С тех пор как Соломон охладел к царице Астис, утомленный ее необузданной чувственностью, она со всем пылом южного сладострастия и со всей яростью оскорбленной женской ревности предалась < > тайным оргиям извращенной похоти [В]олнующее, опьяняющее любопытство влекло к ней души и отдавало во власть ей тела. Те, кто испытал хоть однажды eе свирепые кровавые ласки, те уже не могли ее забыть никогда и делались навеки ее жалкими, отвергнутыми рабами. Готовые ради нового обладания ею на всякий грех, на всякое унижение и преступление, они становились похожими на тех несчастных, которые, попробовав однажды горькое маковое питье из страны Офир, дающее сладкие грезы, < > только < > одно его чтут, пока истощение и безумие не прервут их жизни. 7. Наташа («Шрам» Гайто Газданова, оп. 1949) Наташа, меняющая мужчину за мужчиной и страну за страной, красавица с «горячим и неисчерпаемым великолепным телом», с притягательным «медленным и ленивым голосом» и с «полным отсутствием нравственных принципов». За свою любовь она требует платы дикого спорта: прыгнуть в море или украсть в магазине халвы. Лицо Наташи, несмотря на неодинаковый разрез глаз и чуть скошенный рот, «производило впечатление повелительной привлекательности, совершенно бесспорной для всех». В какой-то момент его испортил шрам. Вот история его появления. На вилле в компании трех офицеров американского флота, один из которых уже стал любовником героини, а другой, по обоюдному согласию, собирался им стать, мертвецки пьяная Наташа предложила русскую забаву игру в кукушку: «тушат свет, у всех в руках револьверы, каждый играющий обязан время от времени подавать голос и по направлению его голоса в него стреляют». Произнеся «I am here», она почувствовала, что ей оцарапало щеку. За выстрелами последовали нечеловеческие крики. Ее любовник и еще один офицер были убиты. Третий офицер, ее новая пассия, еле выжил, был обвинен в смерти товарищей, отсидел положенный срок в тюрьме и лишился всего чести, звания и состояния2.
ПРИМЕЧАНИЯ 1 Что «Тамара» восходит к пушкинской «Клеопатре», лермонтоведением было установлено сразу. 2 Влияние пушкинских текстов на «Шрам» уже отмечалось. Кириллица, или Небо в алмазах: Сборник к 40-летию Кирилла Рогова. Содержание Дата публикации на Ruthenia 8.11.2006. |