ПУШКИНСКИЕ ДВУСЛОВИЯ: M. Л. ГАСПАРОВ Из чего состоит стих? Сто лет назад на это ответили бы: из стоп. Семьдесят лет назад, после Томашевского и Шенгели, на это стали отвечать: из слов. Сейчас, наверное, можно сделать еще один шаг и сказать: из словосочетаний. Слова в стихе складываются друг с другом не механически, а по законам синтаксиса: существительное не соседствует с наречием, глагол с прилагательным. Если помнить об этом, то можно будет заново взглянуть на многие традиционные вопросы стиховедения. Например, на правомерность построения вероятностной модели стиха Б. Томашевского (Томашевский 1929, 100102): если слова в строке не являются взаимонезависимыми, то перемножать их вероятности, чтобы получить вероятность строки, мы не можем. Или на процесс порождения стиха при становлении силлабо-тоники у Ломоносова: говорить о том, как поэт подбирает такое-то ритмическое слово для заполнения такой-то позиции стиха, можно только если помнить, что он подбирает его не из ритмического словаря русской речи вообще, а из ритмического словаря той части речи, которую подсказывает ему синтаксис (а ритмический словарь разных частей речи немного различен: см. Гаспаров 1984а). Сейчас мы не будем заниматься ревизией таких больших вопросов. Для начала мы посмотрим на словосочетание как на элемент стиха: посмотрим, как сочетаемость слов в стихе явление языка деформируется оттого, что на нее воздействуют целых четыре фактора: стиль, ритм, рифма и жанр. Поэт строит стих не из слов, а из словосочетаний, срастающихся в ритмико-синтаксические конструкции более клишированные или более свободные. Если стих состоит из 2 слов, то в нем возможна только одна синтаксическая, словосочетательная связь (или отсутствие связи). Если стих состоит из 3 слов, то в нем возможны три сочетания межсловесных синтаксических связей (и еще четыре с отсутствием какой-нибудь или каких-нибудь из этих связей). Если стих состоит из 4 слов или более, то количество этих ритмико-синтаксических конструкций еще более возрастает. Здесь изучение языка смыкается с изучением стиха: открывается перспективная область лингвистики стиха, которая только начинает разрабатываться. Возьмем простейший случай: строка 4-ст. ямба состоит из 2 слов. Такие случаи, когда эти 2 слова разорваны, не образуют словосочетания (условный знак хх), единичны: в «Онегине» только 21 раз на 319 двухсловных строк, т. е. 6 %:
И, задыхаясь, на скамью За воротами. Через день Во всех остальных случаях эти 2 слова складываются в словосочетание. Синтаксические связи в этих словосочетаниях могут быть (от самых синтаксически тесных к самым слабым):
Пропорции этих словосочетаний в стихе и в прозе бывают различны. Мы подсчитали синтаксические связи в двухсловных строках стихов и в двухсловных колонах прозы по следующим текстам. Проза: 1) Пушкин, «Пиковая дама», гл. 35, 838 колонов; 2) Л. Толстой, «Хозяин и работник», гл. 68, 568 колонов. При членении текста на синтагмы-колоны мы старались не завышать объем колонов: в результате больше всего насчитано двусловных колонов (4652 %), меньше трехсловных (37 %), еще меньше в 1, 4 и 5 слов. Подробнее о членении прозы и стихов на синтагмы-колоны мы надеемся сказать в другой заметке. 3-ст. ямб: 3) Батюшков, «Мои пенаты», «К Жуковскому», «Ответ Тургеневу», 254 строки; 4) Жуковский, «К Батюшкову» (1812), 460 строк; 5) Пушкин, «К сестре», «Городок», «К Пущину», «Послание к Галичу», «К Дельвигу», «Фавн и пастушка», «Погреб», 648 строк. Учитывались только строки III ритмической формы (с пропуском ударения на средней стопе), без разделения на стихи с мужским и женским окончаниями. 4-ст. хорей: 6) Пушкин, «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мертвой царевне», «Сказка о золотом петушке», 218 мужских и 206 женских строк; 7) Пушкин, лирика 18171836 гг., 196 мужских и 162 женские строки. Учитывались только строки VI ритмической формы (с пропуском ударений на I и III стопах); строки с женским словоразделом («На раздутых парусах») и с дактилическим словоразделом («На зеленые луга») учитывались раздельно. 4-ст. ямб: 8) Пушкин, «Евгений Онегин», 319 мужских и 186 женских строк; 911) все мужские строки с рифмами на ой из Пушкина (74 строки), Баратынского, Языкова, Полежаева (74 строки), Лермонтова (73 строки); 12) Брюсов, лирика 18971917 гг., 120 мужских и 109 женских строк. Для «Онегина» учитывались строки как VI, так и VII ритмической формы (с пропуском ударений на II и III стопах, немногочисленные), для других текстов только VI ритмической формы; строки с мужским, женским и дактилическим словоразделом учитывались раздельно. Все показатели (в процентах) в предлагаемой таблице. Немногочисленные oт-связи не учитывались и приравнивались к отсутствию связей (хх).
Первый фактор, воздействующий на язык стиха, стиль. Проза у Пушкина резко лаконичнее, суше, чем его стихи. Это общестилистическая его установка. А из нее вытекают два следствия. Во-первых, в стихе (по крайней мере, в ямбическом стихе) резко меньше сочетаний предикативных. В прозе двусловия типа «Германн остановился» составляют 20 % двусловных синтагм, в 4-ст. ямбе двусловия типа «И устарела старина» только 5 % двусловных строк, в 3-ст. ямбе двусловия типа «И скрипнули врата» только 6 %. Это потому, что в стихе подлежащее и сказуемое предпочитают располагаться по разным строкам и в них обрастать каждое своею свитой двусловных сочетаний. Конечно, отчасти существенно и то, что в «Пиковой даме» просто больше глаголов, чем в «Онегине»: об этом речь будет дальше. Но доля глаголов в «Пиковой даме» лишь в 1,5 раза больше, чем в «Онегине», а предикативных сочетаний в 4 раза больше (тогда как, например, в «Хозяине и работнике» глаголов в 2 раза больше, а предикативных сочетаний лишь в 3 раза больше): перед нами разница стиля, который в прозе движет сюжет более четкими глагольными толчками, чем в «Онегине». В 4-ст. хорее сказок доля глаголов только в 1,1 раза больше, чем в «Онегине», почти неощутимо, а предикативных сочетаний в сказках в 3 раза больше: это значит, что по составу языка сказки ближе к «Онегину», а по тенденциям стиля ближе к прозе. Во-вторых, в стихе резко больше сочетаний с однородными членами. В прозе синтагмы типа «Зала и гостиная» составляют всего 1 %, в 4-ст. ямбе строки типа «И Ричардсона и Руссо», «Однообразна и пестра» составляют целых 12 %. (В 4-ст. хорее строки типа «На престоле и в венце» 10 %; в 3-ст. ямбе строки типа «Фонвизин и Княжнин» 6 %: видимо, объем 3-ст. строки как бы недостаточен для выразительного нанизывания однородных членов.) Это опять-таки от разницы стиля: детализирующего, перечневого в стихах (ср. Пумпянский 1982, 211213) и сухого, сжатого в прозе. У Брюсова доля однородных словосочетаний взлетает еще выше до 21 % (в среднем). Это тоже за счет стиля, но уже иного напряженно-нагнетающего: «Несокрушима, недвижима », «Нам недоступны, нам незримы », «Как неизменны, как всесильны » Разница стилей уловима в том, что у Брюсова эти однородные члены бессоюзны чаще, чем у Пушкина, и больше сосредоточены в строках с женским окончанием (как в приведенных примерах). Второй фактор, воздействующий на язык стиха, ритм. Двусловные строки 4-ст. ямба обычно имеют ударения на II и IV стопах (VI ритмическая форма), а между ними словораздел мужской, женский, дактилический, редко гипердактилический:
ж.: Уединенный кабинет д.: Уединенные поля г.: Где окровавленная тень При этом строки с разными словоразделами предпочитают разные синтаксические конструкции. В строках с мужским словоразделом максимума достигают словосочетания с однородными членами: не 10 %, как в прозе, не 12 %, как в среднем по «Онегину», а целых 28 %: «Удивлена, поражена», «Уменьшены, продолжены», «И погулять и отдохнуть», «Полужуравль и полукот». Видимо, это потому, что мужской словораздел делит мужскую строку на две ритмически тождественные половины, а ритмическая тождественность побуждает эти полустишия и к синтаксической тождественности. В женских строках 4-ст. ямба, где мужской словораздел не совпадает с серединой строки («И потужить и позлословить»), он сразу перестает притягивать однородные члены (только 2 словосочетания из 24, т. е. 8 %). Точно так же и в 4-ст. хорее максимум словосочетаний с однородными членами при женском словоразделе в женской строке, который тоже делит ее на две ритмически тождественные половины: «Повариха и ткачиха», «Шевельнется, встрепенется», «Наливные, золотые». В 3-ст. ямбе симметричное деление строки пополам невозможно, поэтому и доля словосочетаний с однородными членами в нем невелика. В строках 4-ст. ямба с женским словоразделом резко повышены обстоятельственные связи: не 14 %, как в прозе, или 15 %, как в среднем по «Онегину», а целых 2627 %: «И промотался наконец», «И обновила наконец», «Самодержавно управлять», «Мы своевольно освятим», «И отправлялся налегке». Та же тенденция, лишь немного слабее, и в 4-ст. хорее: «И приехал наконец», «И отправься налегке», «Громогласно возопил». Объяснить это мы сейчас не беремся; видимо, здесь нужно дифференцированно рассмотреть строки с обстоятельствами разного рода при прямом и обратном порядке слов («Через море полетел» «Полетел через моря»). Наконец, в строках с дактилическим словоразделом особенно резко повышены определительные связи: в прозе их 32 %, в среднем по «Онегину» 35 %, а здесь 64 % при мужском окончании и 78 % при женском: «Уединенные поля», «Вольнолюбивые мечты», «Нравоучительный роман», «В Академический словарь», «Очаровательных актрис», «Олигархических бесед», «Иль Баратынского пером». Это объясняется легко. Перед дактилическим словоразделом должно стоять слово с длинным (2-сложным) безударным окончанием, такие слова в русском языке преимущественно прилагательные (и причастия) и глаголы возвратной формы (см. Гаспаров 1984а). Первые навязывают строке определительную конструкцию: «Уединенные поля», вторые предикативную конструкцию: «Остановилася она». Но мы видели, что предикативных конструкций стих избегает, рассаживая подлежащие и сказуемые по разным строкам; стало быть строки с дактилическим словоразделом вынуждены сосредоточиться на определительных конструкциях, потому доля их и взлетает до 6478 %. Соотношение определительных связей, приходящихся на мужские, женские и дактилические (с гипердактилическими) словоразделы в 3-ст. ямбе 1:35:64 (в том числе при прямом порядке слов, с прилагательным на дактилическом словоразделе, 1:20:79, а при обратном порядке слов лишь 14:43:43), в 4-ст. ямбе 0:30:70. Третий фактор, воздействующий на язык стиха, рифма. Мы выбрали для рассмотрения самую употребительную мужскую рифму в русской поэзии рифму на ой (Гаспаров 1984, 6). У Пушкина в 4-ст. ямбе 760 строк на ой, из них 74 строки двусловные, а из них 50 строк (целых 67 %!) с определительной связью: «Неизъяснимой синевой», «Неумолимой красотой», «С неизъяснимою красой», «По петербургской мостовой», «По потрясенной мостовой», «Благочестивою душой», «Нетерпеливою душой», «Пред изумленною толпой», «Перед насмешливой толпой» и т. д. почти формульные словосочетания. Это не потому, что здесь повышенный процент дактилических словоразделов: здесь, как и всюду у Пушкина, женских и дактилических словоразделов почти поровну, но по сравнению с общей массой 2-словных строк (по «Онегину») в строках на ой доля определительных конструкций при женских словоразделах возрастает с 21 до 58 %, а при дактилических словоразделах с 64 до 83 %. Настоящая причина концентрации определительных конструкций в «-ой-строках» в том, что в конце таких строк оказываются только существительные, прилагательные и небольшой круг местоимений: здесь пересекаются словоформы типа герой, волной, брат родной, земли родной, земле родной, землей родной, постой, домой, мой, мной. Глаголы на последнем месте появляются только в единичных императивных формах типа стой, постой, пой, укрой, а на предпоследнем только в нечастых конструкциях с дополнением в творительном падеже типа «Он любовался красотой», «И согласились меж собой». Таким образом, за отсевом приглагольных связей, в «-ой-строках» остаются возможны только связи между существительными и прилагательными; это и дает 67 % определительных связей, а остальные 33 % составляют строки типа «Он любовался красотой», «Пред бунчуком и булавой», «Чистосердечней, чем иной» и случайные другие. Так спрос на легкую «-ой-рифму» тоже сказывается на синтаксисе стиха. Здесь мы можем даже сделать историческое сопоставление. Мы отобрали все строки 4-ст. ямба с рифмами на -ой для 25 русских поэтов XVIIIXX вв. и подсчитали, какой процент от 2-словных строк составляют строки с определительными конструкциями у других поэтов. Оказывается, что пушкинские 67 % это максимум. У поэтов XVIII в. доля определительных конструкций в них (округленно) только 30 %; потом подъем: у Жуковского 40 %, у Пушкина, как сказано, 67 %, у Баратынского и Лермонтова 60 %; а затем наступает спад: у поэтов XIX в. (от Языкова и Полежаева до Фета) 40 %, у поэтов XX в. (от Брюсова до Евтушенко) 45 %. Из этого ряда выбивается только один поэт вечный нарушитель статистического спокойствия Андрей Белый: у него доля определительных конструкций среди 2-словных строк 63 %, почти как у Пушкина, а если взять только поэму «Первое свидание», то 75 % больше, чем у Пушкина! Это несомненное его экспериментаторство, стилизаторство: в «Первом свидании», как известно, и самый ритм поэмы копирует и гиперболизирует пушкинский ритм; в ранних же стихах (из «Пепла» и «Урны»), что еще интереснее, ритм Белого сознательно копирует иной, допушкинский, архаический ритм, синтаксис же подсознательно копирует синтаксис Пушкина (и важного для «Урны» Баратынского). Любопытно, что эта кривая нарастания и спада употребительности определительных двусловий в 4-ст. ямбе близко схожа с другой кривой общей употребительности рифм на ой в 4-ст. ямбе (см. Гаспаров 1999). Там мы видим, что удобство «-ой-окончаний» для рифмовки было открыто не сразу: поэты XVIII в. пользовались ими еще нечасто, поэты пушкинской эпохи вдвое чаще (только максимум здесь не у Пушкина, а у Баратынского, Лермонтова и Языкова), а затем начинается постепенный спад почти до уровня XVIII в. как будто чрезмерная легкость этих «-ой-рифм» начинает претить поэтам, и они все больше их избегают. И из этого спада опять-таки выбивается А. Белый, высоким показателем «-ой-рифм» взлетая до максимума пушкинской эпохи. Видимо, открытие (и забвение) удобнейшего рифмического созвучия и удобнейшей для него синтаксической конструкции шли рука об руку. Наконец, четвертый фактор, влияющий на язык стиха, жанр. Жанр в широком смысле слова: лирика или эпос. Возьмем двухсловные строки не в 4-ст. ямбе, а в 4-ст. хорее нам бросится в глаза разница между строением их в пушкинской лирике и в пушкинских сказках. В лирике двусловные строки с определительной связью («Непроворный инвалид») составляют треть от общего количества столько же, сколько и в прозе, и в среднем по «Евгению Онегину». В сказках же их доля гораздо меньше приблизительно пятая часть. Объяснение этому напрашивается очень простое. Сказка это эпос, эпос это повествование, повествование ведется на глаголах, а на описаниях Пушкин не задерживается, поэтому у него в сказках просто слишком мало прилагательных, чтобы образовать обычное количество определительных связей. Это тоже отсев языкового материала, но под другим давлением жанровым; оно здесь вступает в конфликт со стиховым и пересиливает. Проверим это предположение, подсчитав соотношение прилагательных и глаголов (личных, инфинитивов, деепричастий) в разных жанрах у Пушкина. Странно, что этот простейший объективный критерий статичности/динамичности еще, как кажется, не употреблялся для измерения большей или меньшей лиричности или эпичности текста. Подсчитав, мы видим, что на сотню существительных в среднем приходится (в абсолютных числах):
(Подсчитывались первые пять сотен существительных по каждому тексту; для маленького «Домика в Коломне» четыре сотни; для «Онегина» три сотни из главы VI и три из главы VIII. Из лирики 182124 были взяты «Муза», «Я пережил », «Кинжал», «Гречанке», «Ночь», «Надеждой сладостной », «Демон», «Простишь ли мне », «Свободы сеятель », «Прозерпина», «Языкову», «К морю», «Коварность»; из лирики 183336 «Осень», «Полководец», «Мирская слава», «Из Пиндемонти», «Отцы-пустынники », «Когда за городом », «Я памятник себе воздвиг », «Была пора: наш праздник ».) Мы видим: 1) лирика у Пушкина более статична, чем эпос, что и естественно; 2) романтический лиро-эпический «Кавказский пленник» статичнее, чем реалистические (и тоже лироэпические, со множеством отступлений) «Евгений Онегин» и «Домик в Коломне»; 3) проза у Пушкина более динамична, более глагольна, чем и лирика и поэмы (об этой разнице стиля уже говорилось), но «Песни западных славян» и сказки еще более насыщены глаголами, чем проза, видимо, сжатость и динамичность казались Пушкину приметами «народного» стиля, что совсем не тривиально; 4) «Хозяин и работник» Толстого с его неспешным действием в полтора раза больше насыщен глаголами, чем быстрая и сжатая «Пиковая дама»: Толстой изображает свой мир в детализованных действиях, а Пушкин свой в суммарных. Но это уже не относится к вопросу о влиянии жанрового фактора на язык стиха. Все сказанное интересно возможностью исследовать язык и стих поэзии не порознь, как до сих пор (отдельно лексика, фразеология, грамматика, семантика; отдельно метрика, ритмика, рифма, строфика), а в теснейшем их взаимодействии и взаимовлиянии: мы видим, как синтаксис стиха оказывается небезразличен и к ритму, и к рифме, и к стилю, и к жанру стихотворного произведения. Именно этим, как кажется, должна заниматься складывающаяся отрасль науки лингвистика стиха. Словосочетание «язык и стих» давно стало привычным; нам хотелось бы его обновить, перенеся акцент на союз «и»: предметом лингвистики стиха является «язык и стих» поэзии. ЛИТЕРАТУРА Гаспаров 1984 Гаспаров М. Л. Эволюция русской рифмы // Проблемы теории стиха / Под ред. Д. С. Лихачева и др. Л., 1984. С. 36. Гаспаров 1984а Гаспаров М. Л. Ритмический словарь и ритмико-синтаксические клише // Проблемы структурной лингвистики1982. М., 1984. С. 169185. Гаспаров 1999 Гаспаров М. Л. История одной рифмы // Studia metrica et poetica: Сб. статей памяти П. А. Руднева. СПб., 1999. С. 6279. Пумпянский 1982 Пумпянский Л. В. Об исчерпывающем делении, одном из принципов стиля Пушкина // Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1982. Т. X. С. 204215. Томашевский 1929 Томашевский Б. О стихе: Сб. статей. Л., 1929. (*) Автор выражает признательность Российскому гуманитарному научному фонду, финансировавшему программу исследований по лингвистике стиха. Назад (**) Пушкинская конференция в Стэнфорде, 1999: Материалы и исследования / Под ред. Дэвида М. Бетеа, А. Л. Осповата, Н. Г. Охотина и др. М., 2001. С. 289299. (Сер. «Материалы и исследования по истории русской культуры». Вып. 7.) Назад © М. Гаспаров, 2001. Дата публикации на Ruthenia 25.11.2003 |