ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЗАМЕТКИ* Ю. М. ЛОТМАН Неизвестный отзыв о лицейском творчестве Пушкина Отклики на литературный дебют Пушкина представляют особенный интерес, однако число их, к сожалению, невелико. Поэтому бесспорный интерес представляет неизвестный отклик Вяземского на стихотворение Пушкина, написанное для переводного экзамена 1815 г. В недатированном письме (вероятно, сентябрь 1815 г.) Вяземский писал Батюшкову: «Что скажешь о сыне Сергея Львовича? Чудо и все тут. Его Воспоминания скружили нам голову с Жуковским. Какая сила, точность в выражении, какая твердая и мастерская кисть в картине. Дай бог ему здоровия и учения, и в нем будет прок, и горе нам. Задавит, каналья! Василий Львович, однако же, не поддается и после стихов своего племянника, которые он всегда прочтет с слезами, не забывает никогда прочесть и свои, не чувствуя, что по стихам он племянник перед тем»1. 1 Архив ИРЛИ (Пушкинского Дома) АН СССР, ф. 19, № 28, л. 19 об. Назад Пушкин читатель Сен-Жюста Установить полный круг чтений Пушкина задача чрезвычайно важная и, вместе с тем, трудная. В целом ряде случаев исследовательская уверенность в том, что поэт не мог пройти мимо той или иной книги, не может опереться ни на одно прямое свидетельство. Однако порой внимательное чтение текста произведений позволяет вскрыть отзвуки чтений и дум поэта и ввести в его творческую биографию совершенно новые имена. Произнося в конвенте речь против Дантона, Сен-Жюст сравнил революционеров с римлянами: «Le monde est vide depuis les Romains; et leur memoire le remplit, et prophétise encore la liberté»1. Текст этот сразу же приводит на память пушкинские строки
«Мир опустел
»
«О ты, чьей памятью кровавой Несмотря на разновременность этих стихотворений (1821 и 1824 годы), приведенные строки относятся к одному образу Наполеону, и, видимо, в сознании Пушкина они были связаны. Обращение Пушкина в кишиневский период к чтению Сен-Жюста, произведения которого он мог найти, например, в обширной библиотеке Липранди, показательно. Вряд ли идеи автора-якобинца были созвучны настроениям Пушкина. Но в сочинениях Сен-Жюста Пушкин находил другое революционный пафос и «римскую помпу» (выражение Белинского). Поэт, находившийся в зените своих революционных настроений, читал: «Une révolution est une entreprise heroïque, dont les auteurs marchent entre les périls et l'immortalite»2. Речь о Дантоне не случайно заинтересовала Пушкина при работе над образом Наполеона. Сен-Жюст нарисовал здесь фигуру нового Катилины, эгоиста и честолюбца, жертвующего революцией ради стремления к личной диктатуре: « Tu as dit que l'honneur est redicule; que la gloire et la postérité étaient une sottise: ces maximes devaient te concilier l'aristocratie; elle étaient celles de Catilina»3. Именно таким рисует Пушкин Наполеона:
Ты человечество презрел. . . . . . . . . . . . . Тебя пленяло самовластье» (II, 1, стр. 214) Между «Наполеоном» и «К морю» пролег путь больших творческих исканий. Образ циника и эгоиста теперь ассоциировался с «демоном». И когда Пушкин в Михайловском, переделывая стихотворение «К морю», ввел туда образ Наполеона, строки Сен-Жюста снова пришли ему на память. Н. В. Измайлов указывал, что в первоначальной редакции отсутствуют «образы Наполеона и Байрона», отсутствует и пессимистический мотив «пустоты мира»4. Мысль Пушкина: мир опустел после неудачи революционных движений начала 1820-х г. не могла быть выражена печатно, и поэтому пришлось оборвать 51 стих на половине. Но это только подчеркивало значение зашифрованной цитаты из Сен-Жюста, которая выделялась как вывод и для осведомленного читателя приоткрывала мысль Пушкина: мир наполняется героизмом революционных борцов и пустеет с их гибелью. 1 Rapport sur la conjuration ourdie pour obtenir un chancement de dynastie, et contre Fabre d'Eglantine, Philippeaux, Lacroix, Danton et Camille Demoulins, Oeuvres de Saint-Just. Discours-rapports, institutions républicaines, organt-esprit de la révolution, proclamation-lettres. Introduction Jean Gratien, 1946, p. 235. Мир опустел после римлян, и память их его наполняет, предрекая еще свободу франц. Назад 2 Там же, р. 223. Революция героическое предприятие, творцы которого движутся между гибелью и бессмертием франц. Назад 3 Там же, р. 232. Ты говорил, что честь смешна, слава и потомство глупости. Эти изречения подсказала тебе аристократия, это изречения Катилины франц. Ср. сходную характеристику эгоиста-честолюбца в описании образа Мазепы. Назад 4 H. В. Измайлов, Строфы о Наполеоне и Байроне в стихотворении «К морю», Временник Пушкинской комиссии, т. VI, М.Л., Изд. АН СССР, 1941, стр. 26. Назад Пушкин и Ривароль Все случаи цитации и ссылок Пушкина на Ривароля учтены в исследовательской литературе1. Между тем, одна из любопытнейших цитат до сих пор остается незамеченной. План к «Сценам из рыцарских времен» заключается сценой появления Фауста на хвосте дьявола. Смысл ее Пушкин пояснил в скобках: «découverte de l'imprimerie, autre artillerie»2 (VII, стр. 346). Приведенные слова представляют собой ссылку на хорошо известное Пушкину и его современникам изречение: «L'imprimene est artillerie de la pensée»3. Еще до Пушкина это изречение привлекло внимание Вяземского, который включил его в свою статью «Нечто о Ривароле», опубликованную в 1810 г. в «Вестнике Европы». Среди прочих здесь читаем: «Печатание артиллерия мыслей»4. Вяземского, как и Пушкина, привлекала к Риваролю, прежде всего, характерная для его творчества культура остроумия, заключавшегося в новизне и чрезвычайной точности выражения. Вяземский любил цитировать Ривароля, часто не указывая источника. Так, в письме к Жуковскому от 9 января 1823 г. он замечает: «Кажется, о ком-то говорили, qu'il avait des gestes et des cris dans son style. Такой автор был бы мой любимейший»5. Это пересказ изречения: «Rousseau a des cris et des gestes dans son style. Il n'écrit point, il est toujours à la tribune»6. Парадокс Ривароля превратился под пером Пушкина в глубокое размышление о том, что средневековье пало под совокупными ударами технического прогресса, изобретения пороха и артиллерии, подорвавшей материальные основы рыцарского господства (образ брата Бертольда), и свободной мысли, просвещения, поэзии (Франц), разрушившей его духовную власть. Глубоко знаменательно, что именно в те годы, когда широко распространилась мысль об антагонизме техники и поэзии (ср. «Последний поэт» Баратынского), Пушкин выступил с утверждением их союза в антифеодальной борьбе. 1 См. Н. К о з м и н, Пушкин прозаик и французские острословы XVIII века (Шамфор, Ривароль, Рюльер), Известия ОРЯС АН, 1928, кн. II, стр. 536558. Назад 2 Изобретение печатного дела, этой новой артиллерии франц. Назад 3 Печатное дело это артиллерия мысли франц. Espris de Rivarol, à Paris, МД CCC VIII, p. 44. Назад 4 Вестник Европы, ч. LII, M., 1810, стр. 36. Назад
5 Архив ИРЛИ (Пушкинского Дома) АН СССР, 27985/СС. 1 б. 44, л. 12 об. 6 Oeuvres complètes de Rivarol, torne cinquième, à Paris, 1808, p. 332. В стиле Руссо были и жесты, и восклицания. Он не писал он всегда был на трибуне франц. Назад
* Труды по русской и славянской филологии. III. Ред. Б. Ф. Егоров. Тарту, 1960. (Учен. зап. Тартуского гос ун-та. Вып. 98). С. 311314.Назад Дата публикации на Ruthenia 11.04.03. |