актуальные вопросы текстологии У Ю.М. Лотмана есть статья, в которой он из одного только заглавия "Иисус", содержащегося в списке драматических замыслов Пушкина, пытается реконструировать сюжет ненаписанного произведения. Не подобная ли задача, хоть и менее почетная, встает перед читателями, когда они сталкиваются с заголовками разделов тех или иных сайтов? Впрочем, я не имею в виду надоевшие "under construction" - слава богу, в серьезных и хорошо финансируемых проектах они не столь часто встречаются. Речь идет о случаях несоответствия или недостачного соответствия заглавия раздела содержанию. Но на время "passons", как любил повторять Степан Трофимович Верховенский.
30 октября 2000 г. был открыт новый электронный журнал "Текстология.Ru":
В запутанной структуре сайта при определенных навыках можно разобраться. Так, до статьи "От редакции" мне удалось добраться, воспользовавшись только "Картой сайта". С главной страницы ссылки на статью нет, что немного странно. В этой статье освещаются цели и задачи проекта (одна из задач - "помочь преодолеть как пагубную изолированность, так и светский снобизм"), трактуется термин "текстология" (довольно широко), упоминается о трагической судьбе людей, "причастных текстологии", перечисляются и разьясняются основные разделы и авторские проекты сайта, а также эдиционные принципы. В проспекте, распространявшемся в свое время в электронных списках рассылки, специфика данного электронного издания характеризовалась более коротко: "В журнале освещается тематика текстологии, источниковедения, герменевтики, генетической критики, стилеметрии, археографии, палеографии, а также графологии и, конечно, психолингвистики. Уделяется внимание проблемам датировки, атрибуции и методологии исследования спорных текстов". Вполне исчерпывающе. Хотя включение психолингвистики в круг текстологических дисциплин и естественно для создателей сайта, но для читателей, по крайней мере, для меня, совсем не очевидно. То же самое можно сказать о герменевтике и генетической критике. На главной странице сайта, "оптимизированной", видимо, для просмотра в Internet Explorer (в других браузерах дизайн слегка ломается: заголовки авторских проектов налезают на текст новостей), расположена навигационная линейка со ссылками на основные рубрики журнала, обложки новых книг по текстологии (в понимании авторов проекта), ссылки на авторские проекты и новости сайта. Внизу - извещение о копирайтах (с забавным неологизмом "правообладатель") и объявление о грядущем конгрессе об "исторических судьбах" русского языка. Обоснование разделения рубрик "Публикации"; и "Библиотека" мне не кажется удачным. Под первой из них предполагается публиковать "все работы, представляющие научный интерес, включая спорные, поисковые и студенческие", под второй - "статьи и фрагменты книг, уже давно вошедшие в научный обиход - либо не потерявшие научного интереса, либо полезные для обучения юношества." Весьма полезна рубрика "Библиография", хотя и здесь, конечно, не обошлось без досадных лакун и странностей, вызванных тематическим разделением. В разделе "Персональные страницы" размещены фотографии членов редколлегии журнала - профессоров А.М. Камчатнова и В.П. Белянина, ссылки на статьи, фрагменты монографий и полные библиографии ученых.
Авторские проекты представлены Кстати, такие же "актуальные" текстологические вопросы предполагается обсуждать и в разделе "Проекты" (еще одно не совсем удачное название). Например, "кто является автором "Романа с кокаином"?" Авторство текста стараниями Н. Струве приписывалось Набокову. Замечу лишь, что после разысканий и убедительных доказательств Г. Суперфина этот вопрос снят, и не только в среде профессиональных литературоведов. Также давно разрешена проблема атрибуции "Тихого Дона". Вновь поднимать уже окончательно решенные вопросы - на мой взгляд, напрасная трата исследовательских сил.
До следующего раза! И. Ф. |