ТютчевианаCайт рабочей группы по изучению |
|
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
Новости Тютчевианы: Псевдоцитаты, публикация диплома и другие пополненияЧт, 8 июнь 2006 19:50:59 За время существования нашего сайта (неделю назад нам исполнилось 4 месяца и именно на дату "юбилея", очевидно, в связи с событием выпускного сочинения, пришелся пик активности посещения: 189 посетителей) нами обнаружено несколько псевдоцитат из Тютчева, которые активно приписываются поэту либо неоднократно в Интернете, либо эпизодически, но в обращающих на себя внимание бумажных изданиях. На сегодняшний день коллекция псевдоцитат из Тютчева такова:
Лежу я в потоке на камнях... Как рад я!
Автор перевода пока не установлен. Пополнения Тютчевианы: В разделе работ о Тютчеве добавлен диплом А.А. Белова "Функционально-семантический анализ частицы «как бы» в поэзии Ф. И. Тютчева". Документ опубликован в двух форматах: *.doc, ужатый с помощью архиватора, и *.pdf. В разделе Тютчев в прямом эфире опубликован новый 23-й обзор упоминаний о Тютчеве в Интернете: 31 мая – 6 июня. В разделе Библиография добавлены работы проф. Брянского государственного университета Аркадия Леонидовича Голованевского, работающего над созданием Поэтического словаря Ф.И. Тютчева:
В разделе переводов опубликован перевод стихотворения Умом Россию не понять... на корейский язык, выполненный в технике каллиграфии (на этот перевод наше внимание обратил Максим Руссо, которому мы выражаем свою признательность). Архив новостей. |
Наверх |
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
© Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006. Контактный адрес: [email protected]. | |