А.В. Рафаева
Некоторые возможности компьютерного анализа
фольклорных указателей
Рафаева А.В. Некоторые возможности
компьютерного анализа фольклорных указателей // Проблемы
компьютерной лингвистики: Сб-к научн. трудов /Под ред. А.А.
Кретова. - Вып.2. – Воронеж, 2005. С. 154 – 168.
Цель настоящей работы – показать ряд
возможностей компьютерной обработки фольклорных указателей,
которые могут служить основой для изучения фольклорных текстов и
особенностей их строения, сравнительного анализа различных
произведений, позволят находить в указателях различные фрагменты
сюжета и т.п. Мы постараемся продемонстрировать, каким образом
компьютерная обработка может извлечь из указателей сведения,
содержащиеся в таковых в неявном виде.
Еще во второй половине XIX века было отмечено свойственное
фольклору явление повторяемости. Кроме того, к этому времени было
собрано и записано огромное количество фольклорных произведений,
в которых уже невозможно было ориентироваться без каких-либо
подручных средств. По словам С.Ю. Неклюдова, «за видимым
многообразием устных (прежде всего, сказочных) традиций разных
народов мира просматривался некий универсальный и всеобщий
сюжетно-мотивный фонд (чем бы эта универсальность и всеобщность
не объяснялась)» ([Неклюдов 2002: 2]). Именно это наблюдение и
сделало возможным составление фольклорных указателей.
По мнению Х. Ясон ([Jason 2000: 13 – 17]), указатели,
первоначально служившие как вспомогательный инструмент при
историко-филологическом изучении фольклора, со временем стали
довольно мощным средством исследования. Указатели позволяют
сравнивать между собой различные варианты повествования, изучать
развитие определенного сюжета, находить законы изменения
фольклорного текста, сравнивать между собой сюжеты,
распространенные в различных регионах и у различных культурных
групп и т.д.
В настоящее время существует множество
фольклорных указателей, основанных на различных принципах
классификации и служащих разным целям. Мы будем говорить об
указателях, составленных для прозаических фольклорных
произведений (сказок и несказочной прозы). Можно выделить, в
частности, следующие типы указателей:
· Указатели мотивов. Основой
классификации является мотив, устойчиво повторяющийся в
фольклорной традиции элемент фольклорного произведения. Далее мы
не будем рассматривать этот тип указателей.
· Указатели сюжетов. Основой
классификации служит сюжет или законченный фрагмент сюжета.
Указатели сюжетов составляются, как правило, для произведений
одного жанра или нескольких близких жанров (сказки, легенды,
предания и т.п.).
· Указатели персонажей. Основа
классификации – фольклорный персонаж, определяемый своим именем и
набором типовых функций, характеристик и атрибутов.
Кроме того, делаются попытки выработать
новые принципы классификации фольклорных произведений. К примеру,
в указателе Б. Кербелите (см. [Кербелите]) произведения народной
несказочной прозы систематизированы в соответствии со
структурно-семантическим принципом: в каждом произведении
выделяются один или несколько элементарных сюжетов, которые
оцениваются с точки зрения того, правильно или неправильно ведет
себя главный герой в данной ситуации. Именно эти элементарные
сюжеты (ЭС) и являются единицами классификации в указателе Б.
Кербелите.
Вне зависимости от того, какой именно
принцип классификации положен в основу, каждый указатель
представляет собой каталог, статьи которого, как правило,
включают следующие рубрики:
· Условное обозначение единицы
классификации (мотива, сюжета, персонажа и т.п.)
· Описание такой единицы. Это
описание может быть дополнительно структурировано и содержать
отдельные подрубрики, условные обозначения, схемы и т.п., но чаще
представляет собой текст на естественном языке.
· Список источников, в которых
встречается данная единица классификации.
Естественно, возможно наличие и других
рубрик. В одном указателе могут быть описаны произведения одного
или нескольких фольклорных жанров.
Наша цель, как уже говорилось, – рассмотреть
возможности компьютерного анализа фольклорных указателей. Поэтому
обратимся к тем свойствам указателей, которые существенны именно
с точки зрения их компьютерной обработки.
1. Будучи каталогом, указатель
обладает некоторой полнотой в пределах описываемого корпуса
текстов. Заметим, что указатели могут достаточно сильно
различаться между собой как по количеству описанных текстов, так
и по их жанровому составу и принадлежности к одной или нескольким
локальным традициям. К примеру, указатель Зиновьева ([Зиновьев
1987]) составлен на основе несказочной прозы (быличек) сибирского
региона, в то время, как в сравнительном указателе сюжетов
восточнославянских сказок (СУС) описаны сюжеты сказок,
принадлежащих к различным регионам и относящихся к различным
жанрам (волшебные сказки, бытовые и кумулятивные сказки, сказки о
животных и т.п.)
2. Указатель, как уже
говорилось выше, содержит описания классифицируемых единиц на
естественном языке. В таких описаниях употребляется ограниченный
набор слов и, как правило, не используется диалектная лексика,
что облегчает их компьютерный анализ.
3. При достаточно большом
объеме система классификации, принятая в указателе, может
вступить в противоречие с фольклорным материалом. К примеру,
достаточно часто возникает ситуация, когда близкие сюжеты могут
быть отнесены к различным разделам указателя. Например, в
указателе Аарне-Томпсона и построенных на его основе национальных
указателях кумулятивные сказки имеют собственный раздел. Однако
некоторые сказки, принадлежащие к этому жанру, отнесены
составителями к разделу сказок о животных (например, русская
сказка «Колобок»). Подобные случаи недостаточно четкой
классификации сюжетов, затрудняя поиск в указателе, практически
не отражаются на возможностях его компьютерной обработки.
4. Указатель в определенной
степени отражает законы строения фольклорных произведений.
Например, как известно, в народных представлениях контакт с миром
мертвых опасен; этот факт отражен и в указателях. Кроме
фольклорных закономерностей, указатель отражает также задачу,
поставленную его составителями, что необходимо учитывать при
компьютерном анализе.
Приведем пример. Ниже приводятся результаты
поиска одного мотива в различных указателях с помощью ключевых
слов. В данном случае ключевыми считаются слова (а также
словосочетания и последовательности слов, не обязательно идущие в
тексте подряд), которые помогают с достаточной степенью
уверенности утверждать, что их наличие в тексте описания
сигнализирует о появлении искомого мотива. Списки ключевых слов
различны для разных указателей.
Для анализа были взяты указатели сказок и
несказочной прозы, размещенные в электронной форме на сайте
«Фольклор и постфольклор». В этом
примере рассматривается указатель сюжетов восточнославянских
сказок (СУС) и пять указателей мифологической прозы (быличек). Во
всех указателях автоматический поиск производился на основе
описаний на русском языке.
И для сказок, и в особенности для
несказочной прозы (преданий, быличек и п.т.) характерен мотив
тоски по умершему (реже отсутствующему) мужу или жениху, что
вызывает появление демонического существа в образе умершего. Для
автоматического поиска этого мотива в описаниях, представленных в
указателях, были отобраны следующие ключевые слова:
тоска, тосковать;
тоскующая;
оплакивать;
умерший, покойник, мертвец;
муж, жених.
В зависимости от метаязыка описания,
использованного составителем, для каждого из указателей были
результативными только некоторые из этих ключевых слов. В
приводимых ниже примерах тексты описаний приводятся с некоторыми
сокращениями; основные ключевые слова, по которым производился
поиск, подчеркнуты; дополнительные ключевые слова, служившие для
отбора при большом количестве описаний, только часть из которых
соответствует требованиям, выделены полужирным шрифтом. Порядок
появления ключевых слов в данном примере не учитывается.
[СУС]: Жених-мертвец:
невеста оплакивает убитого жениха; он является к ней и
увозит в могилу.
В указателе СУС в разделе «Волшебные сказки»
нашелся только один сюжет, содержащий искомый мотив, причем из
описания этого сюжета не вполне понятно, что именно привело к
появлению мертвеца и гибели девушки. При этом ключевое слово
«мертвец» дает нам также ряд сюжетов о благодарных мертвецах –
помощниках героя, которые нас в данном случае не интересуют.
Рассмотрим теперь, как представлен искомый мотив в указателях
несказочной прозы.
В небольшом по объему указателе сюжетов
быличек о мифологических персонажах [Айвазян 1975], как и в
указателе [Зиновьев 1987], данный мотив представлен также по
одному разу.
[Айвазян 1975]: (раздел «Змей): 4. Змей
(чёрт) летает к женщине: <...> б) оплакивающей
своего мужа или близкого ей человека.
[Зиновьев 1987]:Черт приходит к женщине
в образе (умершего) мужа.
В указателе [Гордеева] описания, содержащие
искомый мотив выглядят следующим образом:
5. Банник наказывает человека:
<...>
з**) за тоску по
умершему пли отсутствующему
родственнику.
III. Покойник.
<...>
7. Мертвый жених
увлекает невесту к могиле.
В указателе [Кербелите], как уже говорилось,
единицей классификации служат элементарные сюжеты (ЭС),
которые классифицируются в зависимости от того, правильно или
неправильно ведет себя герой в данной ситуации. Все элементарные
сюжеты разделены на 3 основных раздела («правильное поведение»,
«неправильное поведение» и «нейтральное поведение»). Элементарные
сюжеты, в которых встречается искомый мотив, содержатся только в
разделе «неправильное поведение». Указатель содержит описания на
русском и английском языках; ниже приводятся только русскоязычные
описания из указателя, по которым осуществлялся поиск.
8) герой слишком часто вспоминает
опасный персонаж
<...>
Мать чрезмерно оплакивает умершую
дочь. Дочь ругает мать: ей приходится ходить по воде. – 1.2.1.8.
/ 1.2.1.8. (Ночью в день поминовения усопших мать идет в костел и
видит, как дочь несет воду в ведрах с коромыслом. –
1.1.2.12.).
1.1. Герой попадает в опасную
ситуацию: Женщина чрезмерно оплакивает умершего ребенка /
мужа / девушка плачет по погибшему
жениху – покойник приходит домой / хочет втащить
живого в могилу / ругает его / в доме поселяются привидения. –
1.2.1.8.
1.1. Герой попадает в опасную
ситуацию: Женщина чрезмерно оплакивает умершего
мужа – он приходит, обещает принести пищи. Утром
возле избы находят дохлое животное / гроб. – 1.2.1.8.
1.1. Герой попадает в опасную ситуацию:
Женщина чрезмерно оплакивает умершего
мужа – он начинает приходить, женщина беременеет
/ женщина рожает ребенка, которого муж забирает. –
1.2.1.8.
<...>
Вдова чрезмерно оплакивает
умершего мужа – тот приходит.
Как мы видим, в данном указателе элементарные
сюжеты, содержащие мотив тоски женщины по умершему мужу не
отделены от ЭС, посвященных вообще чрезмерной тоске по умершему
(к примеру, ребенку). Подобное строение указателя сильно
затруднило бы ручной поиск сюжетов, включающих именно нужный нам
мотив.
Уже из приведенных фрагментов указателей
можно сделать вывод, что опасность для человека представляет не
просто тоска по умершему мужу, жениху или родственнику, но именно
чрезмерная тоска. Заметим, что такой вывод вполне соответствует
народным представлениям.
Больше всего материала (сюжетов быличек, содержащих
мотив чрезмерной тоски по мужу или возлюбленному) содержится в
указателе [Козлова 2000], что неудивительно, поскольку основной
темой быличек, отраженных в этом указателе, являются любовные
отношения женщины и мифологического существа. В данном указателе
было найдено 27 сюжетов, в описаниях которых по ключевым словам
был опознан искомый мотив. В отличие от указателя Кербелите, в
указателе Козловой собрано большое количество сюжетов, в которых
представлены различные варианты последующего развития событий,
благоприятного (избавление от мифологического существа) или
неблагоприятного (смерть женщины, болезнь и т.п.). Приведем
описания этих сюжетов. В рассматриваемом указателе ключевые слова
муж и жених не несут никакой дополнительной
информации и были исключены при поиске. Единственными ключевыми
словами, необходимыми и достаточными для поиска мотива чрезмерной
тоски в данном указателе являются тоска и производные
(тосковать, тоскующий).
А.II.1. Вечная
беременность
Женщина тоскует об умершем муже.
Мифическое существо, принимая его образ, ходит к ней. Она не в
силах сопротивляться ему. Беременеет. Знающая старуха лечит ее.
До смерти остается беременной (а могла бы родить
чертенка).
А.III.2. Чертенок от
черта
Женщина тоскует об ушедшем на
войну муже. Черт принимает его образ, живет с ней как муж. Она
беременеет. Замечает, что муж " какой-то не тот ". Возвращается
настоящий муж, черт сразу же исчезает. Женщина рожает
чертенка.
А.IY.1.1. Смерть = замужество
(невеста черта)
Девушка и парень любят друг друга.
Родители против их отношений. Парня отсылают, девушка начинает
тосковать. Мифическое существо в образе ее возлюбленного
начинает к ней ходить, вступает в любовные отношения. (Сноха на
поле слышит его голос и поцелуи, но его не видит). Девушка
забирает подвенечную одежду, уходит из дома и пропадает. Ее
находят через год мертвой (лежащей на расстеленном подвенечном
платье под кустом рябины, на ветвях которой развешаны ее
ленты).
А.IY.1.2. Смерть = замужество
(невеста мертвеца)
Завязка та же, что и в А.IY.1.1.,только
парень умирает, девушка тоскует, ходит плакать на могилу.
Мифическое существо (мертвец) начинает ходить и ней, вступает в
любовные отношения. Посторонние не видят его, когда он приходит
на вечеринку. Зовет ее замуж. Она шьет свадебное платье, говорит
о предстоящем замужестве подруге, спорит с ней о том, что он
живой. До договоренности с " милым" приходит к нему в дом и видит
его мертвого, накрытого саваном. Здесь же умирает. Утром
хватились. Подруга передает разговор. Девушку находят на могиле
"милого" мертвой, свадебное платье на крестах развешано.
А.IY.3.1. Неминуемая
гибель (тоскует - сохнет -
умирает)
Девушка (женщина) тоскует о парне
(муже), умершем (ушедшем на войну, в армию, уехавшем, бросившем
ее). Мифическое существо в образе парня (мужа) начинает посещать
ее, вступает с ней в любовные отношения. (Летает огненным,
рассыпается искрами). Наказывает никому не говорить о нем
(успокаивает, утешает, носит подарки, превращающиеся в гадость).
Женщина скрывает свою связь (иногда, наоборот, рассказывает)
Родные, близкие (замечают странности в ее поведении:
разговаривает о кем-то невидимым, обнимает столб, уходит по ночам
во двор и проч.) пытаются принять меры - безрезультатно. Женщина
сохнет (чахнет, желтеет, болеет) и умирает (См. паралл.:
С:А.IY.3.1.).
А.IY.3.3. Неминуемая
гибель
Женщина кончает жизнь самоубийством,
задавилась, сходит с ума. Действие развивается как в версии
А.IY.3.1. В конце тоскующая женщина кончает жизнь самоубийством
("задавилась") или сходит с ума.
А.IY.5. Двойное
убийство
Женщина тоскует по мертвому мужу.
Каждую ночь в 12 часов к ней летает змей, рассыпается искрами,
падает в трубу. Мать слышит по ночам, что дочь с кем-то
разговаривает. Спрашивает, та скрывает. Решила подсмотреть.
Услышав стоны дочери, соскакивает с печи. Змей душит дочь и
убивает мать. (Как их похоронили, дом сразу сгнил).
А.IY.6. Убийство за
непокорность
Женщина тоскует об умершем муже.
Мифическое существо принимает его образ, начинает ходить к ней,
вступает в любовные отношения. Люди замечают, вмешиваются,
пытаются заставить женщину применить оберег или принимают меры
сами (приходят ночевать, не пускают ее, привязывают к ней
защитное средство).Мифический любовник приходит в ярость, бушует
и, выбрав удобный момент (когда женщина снимает оберег, слезает с
печи, выходит из дома и т. п.), убивает ее (См. парелл.:
С:А.IY.6.).
А.IY.7.3. Убийство из
ревности (плохой совет)
Женщина тоскует о погибшем на
войне муже. Черт начинает ходить к ней. Люди советуют выйти
замуж, чтобы не тосковать. Мифический любовник запрещает.
Выходит эамуж. Черт встречает ее вне дома и убивает. Нужно было
не замуж выходить, а лечиться. (ЭК-3/88 N 86; МАГ-5/88 N 17;
нечистый; Никольск Усть-Ишим.р. Ом. обл. (вятск.) (45).)
А.IY.9. Последнее свидание (не то, что
характерно)
Черт принимает образ парня, которого
любит девушка (или о котором тоскует). Назначает ей
свидание. (Предупреждает, чтобы была одна). Ночью является,
страшно издевается над ней (искусал лицо, пробил тело насквозь, -
высосал кровь и т.п.). Ее наутро находят мертвой (или умирает на
следующий день).
Б.II.2.2. Сила защитного
средства(своевременное вмешательство).
Девушка (женщина тоскует об
умершем (отсутствующем) возлюбленном (муже). Мифическое существо
принимает его образ, начинает посещать женщину, вступает с ней в
любовные отношения. Односельчане (родственники) видят полет
мифического существа (как летит, как рассыпается искрами над
трубой, крышей, домом, во дворе, в огороде); семейные (мать,
отец, свекор, свекровь, дочь и проч.) замечают изменения в облике
женщины (сохнет, худеет, чахнет, растет живот) или странности в
ее поведении (разговаривает о кем-то невидимым). (Допытываются
правды у тоскующей), обращаются к знающим людям
(знахаркам, колдуньям) или сами знают, что предпринять).
Родственники или соседи применяют то или иное защитное средство.
Мифическое существо не может попасть к женщине, приходит в
ярость, бушует (ветром проносится по избе, в трубу, вокруг дома,
срывает крышу, бьет в окна, стены, дверь и проч.). (Иногда
произносит: "А! Догадалась!" или: "Вовремя очухалась", "Рано
хватилась, а то бы задавил!" и т.п.). Улетает и прекращает
посещения (См. паралл.: С:Б.II.2.2.).
Б.II.2.3. Сила защитного
средства (помощь собаки)
Действие развивается как в предыдущей
версии вплоть до развязки. Но далее женщина идет сторожить и
снова желает увидеть мужа. "Он" прилетает, пристает к ней,
начинает душить. Спасает набросившаяся на него собака.
Тоскующую лечат, больше не
летает.
Б.II.2.6. Сила защитного
средства(неудавшееся похищение)
Женщина тоскует о погибшем муже.
Черт принимает его образ и посещает ее. Обещает увезти. Но, когда
приезжает за ней, бдительные семейные не спят и не пускают
женщину. Мифический любовник в ярости бушует за дверью. Наутро
тоскующую везут к знахарю. Он вылечивает ее.
Б.II.2.8. Сила защитного
средства (женщина сама замечает
неладное)
Женщина (девушка) тоскует об
умершем (отсутствующем) муже (или появление мифического любовника
не мотивировано). Мифическое существо вступает с ней в любовные
отношения. Она замечает странности в поведении "мужа" (он гасит
огонь в печи; исчезает с пением петухов; подарки, им принесенные,
обращаются в гадость; видит, что ест, а еда нетронута; крестится,
читает молитву неправильно и проч.) Обращается за советом к
знающим людям. Применяет оберег. (Мифический любовник бушует за
дверью.) Прекращает посещения. (См. также : Б.II.2.9.; Б.II.3.2.;
Б.II.3.4.; паралл.:
Б.II.3.1. Копыта и
хвост (две вдовы и черти. Одна гибнет, вторая
применяет оберег)
Две вдовы (подруги) тоскуют об
умерших (уехавших) мужьях (парнях). Черти принимают их образ и
начинают посещать тоскующих (вступают в любовные
отношения). Однажды одна из женщин роняет под стол какой-либо
предмет (или это делает ребенок одной из вдов) и видит у
пришедших копыта (конские, лошадиные ноги, хвосты и когти,
верблюжьи ноги и т.п .). Черти сразу исчезают. Одна из женщин
выходит на крыльцо. Ее разрывают. Вторая сразу же применяет
оберег (все закрещивает). Черти (говорят: " А! Догадалась!")
уходят и больше не появляются. (Cр. версии смежного сюжета:
С.2.)
Б.II.3.3. Копыта и
хвост (находчивая вдова)
Женщина тоскует по мужу. Черт
принимает его облик и приходит (один раз). (Помогает по
хозяйству.) Садятся ужинать. Она (или ребенок) роняет под стол
ложку (или другой предмет) и обнаруживает копыта и хвост. Бежит к
курам, тормошит петуха, он кричит
- черт убегает
(или начинает читать молитвы - черт убегает, залезает на печь и
проч.).
Б.II.3.4. Копыта и
хвост (женщина сама замечает неладное)
Мифическое существо, приняв образ
умершего или отсутствующего мужа, начинает посещать
тоскующую женщину, вступает с ней в любовные отношения.
Однажды она случайно роняет какой-либо предмет (ложку, сахар,
веретено и т.п.) и видит у мужа копыта и хвост (или один из
атрибутов). Она не подает вида. На следующий день идет к людям
(священнику, матери, свекрови, знающему человеку) и рассказывает
о случившемся. Получив совет, применяет оберег (или сама на
следующий день применяет оберег, или ее отчитывает священник, или
ее лечат). (Мифическое существо бушует, кричит: "А! Догадалась!"
(или что-либо подобное)). Прекращает посещения.
Б.II.3.6. Копыта и
хвост (своевременный совет)
Мифическое существо в образе умершего
или отсутствующего мужа посещает тоскующую женщину. Люди
замечают неладное (или женщина сама рассказывает о посещениях) и
советуют ей уронить что-либо под стол (или просто заглянуть под
стол, когда будет его кормить). Женщина следует совету, видит
копыта и хвост (или один из атрибутов) и понимает, что ходит к
ней не муж. Применяет оберег. Мифический любовник бушует. Кричит:
"А! Догадалась!") (Или женщина убегает из дома.) Прекращает
посещения.
Б.II.3.7. Копыта и
хвост (верные (правильные) действия)
Женщина тоскует о муже. Ее
посещает черт в образе мужа. По совету знающих людей она
применяет оберег. Когда после этого мифический любовник уходит,
она замечает у него копыта и хвост.
Б.III.2.1 "Не образумясь да сам
себя!"(настой травы чертополоха
(дедовника))
Женщина тоскует о муже (уехавшем,
погибшем, отданном в рекруты). Мифическое существо принимает его
образ (посещает ее в полночь), вступает в любовные отношения.
(Наказывает никому о нем не говорить). Заболевает корова.
Мифический любовник подсказывает, что (причина - козни домового)
ее нужно окропить настоем дедовника или чертополоха, т.к. его
боится нечистая сила. Женщина вылечивает корову и окропляет тем
же настоем дом и всю обстановку в нем. Мифическое существо
прекращает посещения.
Б.III.2.2. "Не образумясь, да
сам себя!"(обороть от жеребца)
Женщина тоскует об уехавшем
(умершем) (на чужбине) муже. (Выражает желание увидеть его, хоть
мертвого). "Муж" возвращается (сам покойник-упырь; черт,
принявший его облик). И живут с женою по-прежнему.
Умирает сосед. Идут на похороны. У
покойника он странно себя ведет: (ржет по-конски - покойник
отвечает; усмехается, глядя, как родные снимают с мертвого
покрывало; заставляет жену встать левой ногой на его левую ногу и
смотреть в могилу). По возвращении жена спрашивает причину.
Объясняет, что покойник будет упырем ("хлопотуном"), (т.к. он
видел, что черти влезли в его кожу), (или это видела сама
женщина, стоя на ноге "мужа"). Женщина понимает, кем является ее
"муж" и выпытывает средство избавления: взять обороть (которая 7
лет была на сивой кобыле; от " некладанного " жеребца), (парную
узду). Накинуть ее на упыря, сказав " тпру " (или бить ею
наотмашь, или просто хлестнуть). Женщина применяет выведанное
средство к "мужу". Он падает, исчезает (разливается смолою) ,
произнеся напоследок: ("Счастлива, что догадалась"; "сгубила ты
меня"; "эх, не образумясь, да сам себя!").
Б.IY.1. Разоблачение с помощью
кольца
Мифический любовник летает к девушке,
тоскующей о своем погибшем возлюбленном. Принимает его
образ. Кроме нее его никто не видит. Сама девушка не замечает
странностей в его поведении. Подружка, спрятавшись под печь и
глядя в кольцо, видит настоящий облик мифического существа. Он,
почуяв посторонний дух и поняв, что его разоблачили, расшибает
печь и улетает.
Б.IY.4. Пустое
объятие
Женщина тоскует об умершем
(отсутствующем) муже. Мифическое существо принимает его образ и
начинает посещать ее. Ей советуют резко подойти и поймать
(обнять) его. Она ловит (обнимает) - в ее руках никого не
оказывается (или видит, что обнимает столб). (Иногда мифическое
существо говорит: "А! Догадалась!") Больше не появляется (См.
паралл.: С:Б.IY.4.).
Б.Y.1.1. Сборы на
свадьбу (сообщение об инцесте: женщина
собирается на свадьбу брата и сестры)
Женщина (девушка) тоскует об
умершем муже (возлюбленном). Мифическое существо (упырь,
покойник) начинает посещать ее (по ночам). Женщина обычно сама
хочет избавиться от него и обращается за советом к знающим людям.
Следуя совету, делает вид, что собирается на свадьбу. (Иногда
применяется дополнительный способ разоблачения: с помощью
внезапно открытого источника света (см.:Б.IY.2.) или обереги
(венчальная одежда и свечи, зеркало, повернутое " навыворот " и
проч.)). Между женщиной и мифическим любовником происходит диалог
типа:
- Что ты делаешь?
- Собираюсь на свадьбу.
- Что за свадьба?
- Брат сестру берет.
- А разве может брат сестру
брать?
- А разве может мертвый к живой
ходить?
После этого обычно мифический любовник
сильно бьет по двери (столу), выбивая доску, (говорит: "А!
Догадалась! ") и улетает.
Б.YI.1.1. Спрятанная
шкурка(змей и деревенские парни)
Змей летает к женщине (тоскующей
о своем муже). Деревенские парни замечают это и караулят его (или
люди замечают, что она сохнет, и караулят змея). Видят, куда он
прилетает, и, приняв человеческий облик, прячет огненную шкурку
(одежду, крылья). Похищают и перепрятывают. Змей, выйдя от
женщины, не находит шкурки (плачет), просит вернуть. (Ему
возвращают - он поджигает или то место, где она была спрятана,
или дом, постройки обидчика). (Не может уже долететь обратно до
места). (Конец во всех трех вариантах сюжета в имеющихся текстах
разрушен).
Б.YII.4.2. "Не
привадила" (защита - безгрешное дитя)
Женшина тоскует об умершем муже.
Покойник (или мифическое существо, принявшее его облик,)
появляется. Она берет на руки своего маленького ребенка. Он не
может подойти к ней (или вообще зайти в дом). Уходит ни с чем.
(Говорит: "Счастлива ты, что ангела взяла в руки").
C.2.2. Вдовы и мертвые
мужья (спасение в работе)
Старшая и младшая снохи тоскуют о
погибших мужьях-братьях. Ночью покойники приходят. Старшая сноха
роняет под стол ложку и обнаруживает у пришедших железные когти.
Заставляет младшую делать какую-нибудь работу, но та,
отказавшись, идет с мужем на поветь. Старшая же все время находит
какую-нибудь работу, молится и тянет время до петухов. Муж, теряя
терпение, начинает ее бить. Поет петух - он падает, чернеет. Жена
созывает народ, идут на поветь и обнаруживают загубленную младшую
сноху.
Кроме того, в указателе Козловой содержится ряд
сюжетов о чрезмерной тоске по другим родственникам (чаще всего
ребенку). Итак, из сравнения указателей можно сделать следующие
выводы:
· Длительная отлучка в
фольклорной картине мира может восприниматься как временная
смерть.
· Как правило, чрезмерная тоска
свойственна женщинам.
· Чрезмерная тоска по умершему
опасна.
· Опасность грозит прежде всего
самой тоскующей, однако чрезмерная тоска может представлять
угрозу и для окружающих, а также и для посмертной участи
умершего.
Мы рассмотрели автоматический поиск мотива с помощью
ключевых слов на примере нескольких указателей. Ни в одном из
этих указателей мотивы, встречающиеся в текстах, специально не
отмечены. Более того, рассматриваемые указатели составлены по
различным принципам: так, элементарные сюжеты, служащие единицей
классификации в указателе [Кербелите], введены его автором, в
указателях [Айвазян 1975], [Зиновьев 1987] и [Гордеева]
классифицируются мифологические персонажи, а в указателях
[Козлова 2000] и СУС – сюжеты фольклорных произведений. При этом,
как уже говорилось, тексты, на основе которых составлены эти
указатели, относятся к различным фольклорным жанрам и записаны в
различных регионах. Тем не менее, в данном случае результаты,
полученные при сравнении указателей не противоречат, а дополняют
друг друга.
Рассмотренный вариант поиска по ключевым словам
представляет собой простейший способ компьютерной обработки
фольклорных указателей. Однако даже приведенный пример позволяет
сделать ряд выводов:
1. Автоматическая обработка
позволяет извлечь из указателей нетривиальную информацию, не
представленную в явном виде;
2. Сопоставление результатов
обработки нескольких указателей, в особенности составленных на
основе близкого материала, может представлять дополнительный
интерес и, в частности, служить проверкой результатов, полученных
при анализе одного указателя;
3. Результаты компьютерной
обработки сильно зависят от полноты и подробности описаний,
представленных в указателе;
4. Для каждого указателя должны
быть использованы собственные ключевые слова, зависящие от
метаязыка описания, используемого в указателе, и в меньшей
степени от структуры указателя.
В нашем примере ключевые слова для поиска выделялись
вручную. Эта процедура может быть до некоторой степени
автоматизирована. Рассмотрим более общий алгоритм компьютерной
обработки фольклорных указателей, который был опробован при
работе с системой СКАЗКА. Основой системы СКАЗКА служит фрагмент
указателя сказочных сюжетов Аарне-Томпсона (далее АТ), включающий
все сюжеты волшебных сказок из указателя АТ. Описания сюжетов
сделаны на английском языке. Система СКАЗКА реализована в СУБД
STARLING и содержит
ряд дополнительных программ на языках программирования С++ и
Clipper.
Для автоматической обработки указателя в системе
СКАЗКА был реализован следующий алгоритм действий:
Автоматическое составление частотного
словаря. Для всех словоформ, входящих в описания сказочных
сюжетов, автоматически составляется частотный словарь. Этот
словарь в дальнейшем используется для выделения ключевых слов для
поиска.
1. Анализ частотного словаря.
Как пишет С.Е. Никитина, "значимость слова как элемента
фольклорной картины мира связана с его частотностью" ([Никитина
1994: 33]), поэтому рассмотрение частотного словаря позволяет
сделать первые предположения о картине мира в волшебных сказках.
Заметим, что, за исключением наиболее частотных слов, несущих
грамматическое значение, все остальные единицы частотного словаря
не могут быть исключены из рассмотрения.
2. Выделение семантических
классов. Ряд слов может быть однозначно отнесен к определенным
классам. Например, среди одушевленных существительных можно
выделить такие классы, как родственники (слова,
являющиеся терминами родства), названия профессий,
названия животных (домашних и диких),
сверхъестественные существа и прочее. Такие
классы выделяются не по тексту указателя, а с использованием
некоторых дополнительных инструментов. Например, в системе СКАЗКА
одним из основных методов выделения классов служит работа с
англо-русским словарем Мюллера.
3. Поиск лексем, принадлежащих
к заданному классу, но не представленных в тексте указателя. Для
слов, принадлежащих к определенному семантическому классу, ищутся
«нули»: слова, принадлежащие к этому классу, но не представленные
в тексте данного указателя или представленные в нем редко.
Например, по материалам указателя АТ было выделено 35
существительных, относящихся к классу терминов родства. Среди
этих существительных преобладают слова, описывающие отношения
ближайшего кровного родства (родители, дети, братья, сестры и
т.п.) и почти не представлены термины, описывающие отношения
свойства (невестка, золовка, зять, тесть и т.п.), а также более
далекие родственные отношения. При
рассмотрении указателя [Козлова 2000] обнаружим достаточно
высокую частотность терминов, описывающих отношения свойства
(сноха, свекровь и т.п.).
4. Проверка полученных
результатов. По возможности определяется, отражает ли отсутствие
каких-то слов, относящихся к данному классу, фольклорную картину
мира, или такое отсутствие обусловлено структурой указателя. Для
небольших корпусов текстов (былички) на одном языке это можно
сделать простой программой поиска заданных последовательностей
символов (слов или основ слов).
Шаги 3 – 5 алгоритма позволяют не только выделить
ключевые слова для поиска ряда фольклорных явлений, но и
определить картину мира различных жанров. Не для всех слов,
используемых в качестве ключевых при автоматическом поиске, имеет
смысл определять класс, к которому это слово относится. Очень
часто такая информация является избыточной: для поиска достаточно
только определить, что данное слово (словосочетание,
последовательность слов, не обязательно следующих друг за другом)
сигнализирует о наличии в тексте указателя искомой единицы
(мотива, сюжета, персонажа). Для таких ключевых слов применимы
шаги 6 – 8 алгоритма.
5.
Использование отдельных ключевых слов и словосочетаний.
Достаточно часто по материалам частотного словаря можно
предположить, что какое-то слово или словосочетание обозначает
определенный мотив или даже сюжет. Мы уже рассматривали поиск
мотива тоски по умершему мужу (жениху) с помощью небольшого
набора ключевых слов. Выделение таких ключевых слов может
производиться вручную по мере необходимости.
6. Проверка с помощью
контекстного словаря. Для каждого из предполагаемых ключевых слов
с помощью специальной программы составляется список его
контекстов. По такому списку можно проверить, действительно ли
данное слово (последовательность слов) сигнализирует о наличии
искомой единицы или лучше выбрать другие основания для
поиска.
7. Составление словаря ключевых
слов. Как показывает опыт работы с электронной версией указателя
АТ, составление словаря ключевых слов и словосочетаний в виде
базы данных дает возможность автоматически находить в тексте
определенные мотивы, причем пополнение словаря в процессе работы
с электронным указателем позволяет уточнять и совершенствовать
правила поиска.
Мы рассмотрели только некоторые методы
автоматической обработки указателей, основанные на работе с
текстами описаний. Эти методы позволяют:
· Находить в указателе заданные
единицы классификации (мотивы, сюжеты и др.) даже в том случае,
когда их наличие явно не отмечается;
· Исследовать картину мира
фольклорного жанра в той степени, в которой она отражена в
указателе.
Автоматическая обработка фольклорных указателей
позволяет получить и другие результаты. Так, статистическая
обработка указателя СУС позволила А.В. Козьмину (см. [Козьмин])
сделать выводы о распространенности ряда сюжетов в волшебных
сказках и выделить ядро – наиболее популярные сюжеты сказок.
Указатели могут также служить базой для картографирования
фольклорных персонажей (см. [Левкиевская 2002]). Нет сомнения,
что дальнейшая работа в этом направлении откроет перед
исследователями и другие возможности.
Литература
1. Айвазян 1975 –
Айвазян С, Якимова О. Указатель сюжетов русских быличек и
бывальщин о мифологических персонажах // Померанцева Э.В.
Мифологические персонажи в русском фольклоре. М., 1975. С. 162 –
182. Доступно на сайте «Фольклор и постфольклор» http://ruthenia.ru/folklore/ayvazan1.htm
2. Гордеева – Гордеева
Н.А.Указатель сюжетов быличек и бывальщин Омской области
(1978/1984 гг.) // на сайте «Фольклор и постфольклор» http://ruthenia.ru/folklore/gordeeva1.htm
3. Зиновьев 1987 –
Зиновьев. В.Л. Указатель сюжетов сибирских быличек и бывальщин //
Локальные особенности русского фольклора Сибири. Новосибирск,
1987. Доступно на сайте «Фольклор и постфольклор» http://ruthenia.ru/folklore/zinoviev1.htm
4. Кербелите – Кербелите
Б. Типы народных сказаний: Структурно - семантическая
классификация литовских этиологических, мифологических сказаний и
преданий // на сайте «Фольклор и постфольклор» http://ruthenia.ru/folklore/kerbelite1.htm
5. Козлова 2000 –
Козлова Н.К. Восточнославянские былички о змее и змеях:
мифический любовник. Указатель сюжетов и тексты / Под. ред. Ю.И.
Смирнова.Омск: Изд-во ОмГПУ, 2000. Доступно на сайте
«Фольклор и постфольклор» http://ruthenia.ru/folklore/kozlova1.htm
6. Козьмин - Козьмин
А.В. Популярность сказочных сюжетов (в печати).
7. Левкиевская
2002 – Левкиевская Е.Е. Электронный способ классификации
мифологических персонажей // Живая старина 2002, № 2. С. 12 –
14.
8. Неклюдов 2002 –
Неклюдов С.Ю. О системе указателей фольклорных сюжетов и мотивов
// Живая старина 2002, № 2. С. 2 – 3.
9. Никитина 1994 –
Никитина С.Е. Тезаурус языка фольклора в машинном ракурсе //
Фольклор: проблемы тезауруса. – М.: «Наследие», 1994. С. 27 –
47.
10. Рафаева 1998 – Рафаева
А.В. Полуавтоматический анализ волшебных сказок в компьютерной
системе СКАЗКА//Труды международного семинара Диалог’98 по
компьютерной лингвистике и ее приложениям: В 2 т. Казань, 1998.
Т. 2. С.701 – 706.
11. Рафаева 2004 – Рафаева
А.В. Анализ родственных отношений с помощью системы "Сказка" //
Проблемы компьютерной лингвистики: Сб-к научн. трудов / Под ред.
А.А. Кретова. Вып. 1. Воронеж: РИЦ УФ ВГУ, 2004. С. 83 – 90.
12. СУС – Сравнительный
указатель сюжетов. Восточнославянская сказка/Сост. Л.Г. Бараг и
др. Л., 1979. Доступно на сайте «Фольклор и постфольклор»
http://ruthenia.ru/folklore/sus/index.htm
13. АТ –
Thompson S. The Types of the Folktale: A Classification and
Bibliography. Anti Aarne's Verzeichnis der Mдrchentypen. Third
printing. Helsinki, 1973. FF Communications No. 184.
14. Jason 2000 - Jason H. Motif, type and genre: A manual
for compilation of indices & a bibliography of indices and
indexing. Helsinki, 2000. FF Communications No. 273.
Материал размещен на сайте при поддержке гранта №1015-1063 Фонда Форда.
|