ТютчевианаCайт рабочей группы по изучению |
|
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
Ф.И. Тютчев «Nous avons pu tous deux, fatigués du voyage...»IМы оба, утомленные путешествием,
Но время идет своим путем, и его неуклонное течение
А теперь, друг, от этих прошлых дней,
(Перевод редактора изд. 1957 г.)
Устали мы в пути, и оба на мгновенье
Но времени поток бежит неумолимо.
И вот теперь, мой друг, томит меня тревога:
(Перевод М. П. Кудинова)
Могли в пути уставшие за день
Но время не остановить, его поток
И ныне, друг, от наших прежних дней,
(Перевод А. Липовецкого)
Мы шли с тобой вдвоем путем судьбы тревожным.
…Бег времени, увы, не терпит постоянства.
От тех часов теперь минуты не осталось
(Перевод В.А. Кострова)
|
Наверх |
Главная | Библиография | Рабочая группа | Тютчев в прямом эфире | Ссылки |
Генеалогическое древо | Музеи | Работы по Тютчеву | Стихотворения | Переводы |
© Разработчики: Андрей Белов, Борис Орехов, 2006. Контактный адрес: [email protected]. | |