Предыдущий выпуск | К архивам | На главную | Следующий выпуск |
Сегодня я расскажу о новом учебнике по русской литературе и продолжу обзор сборника "Joseph Brodsky: The Art of a Poem".
Баевский В. С. История русской литературы XX века: Компендиум. М.: Языки русской культуры, 1999.
ISBN 5-88766-021-X
С.340-348: О Бродском.
ключевые слова:
"... и при слове "грядущее" из русского языка..."
В новый учебник В.С. Баевского вошел в переработанном виде параграф, посвященный Бродскому из ранее опубликованной "Истории русской поэзии". Переработка шла по линии сокращения аналитического материала и добавления биографического. Что, на мой взгляд, не пошло на пользу, зато добавило несколько ошибок. Так, первым опубликованным в Советском Союзе текстом Бродского были все же не "Тракторы на рассвете", а "Баллада о маленьком буксире", а умер Бродский не в возрасте 56 лет, а в 55. Казалось бы, мелочи, но общее впечатление слегка портят.
Что же касается концептуальной части, она осталась без особых изменений. Слегка усилен акцент на поэтической составляющей, идущей от Анненского - "поэтика намеков, ассоциаций, внушения".
Lotman M. Yu. 'On the Death of Zhukov' (Na smert' Zhukova) // Joseph Brodsky: The Art of a Poem. Houndmills; London, 1999. P.44-58. ISBN 0-333-72040-7
ключевые слова:
"На смерть Жукова"
стиховедение
Державин Г.Р.
Аннотация:
В статье М.Ю. Лотмана стихотворение Бродского "На смерть Жукова" рассматривается как текст, входящий в группу стихотворений "На смерть...", но семантически и стилистически отличающийся от них -- прежде всего тем, что его героем является человек, который не близок Бродскому ни с какой точки зрения (к сожалению, в статье не учтены работы Г.А. Левинтона, посвященные циклу In Memoriam -- видимо она писалась еще до их выхода). Кроме того, подробно анализируется формальная организация текста Бродского в сопоставлении со "Снигирем" Державина. Здесь показано, как Бродский, заимствуя метрико-ритмическую структуру текста у Державина последовательно сглаживает и упрощает ее.
М.Ю. Лотман показывает, что текст Бродского построен на ряде оппозиций -- начиная с противопоставления компактных и диффузных гласных и заканчивая противоречием между "уровнем предложения (пропозициональным) и уровнем семемы" в тексте. Последнее, в частности, демонстрируется на примере первой строки стихотворения, где, с одной стороны, значение слова колонна достаточно отчетливо определено контекстом (т.е. предложением) - 'строй', с другой же стороны, как бы сохраняет память о других возможных значениях или даже сочетаемости, вводя в текст новые мотивы - в частности, имперский (монументальность возникающая за счет "архитектурного" значения и образа "Колонного зала"). Эта часть статьи представляется более интересной, чем собственно стиховедческая, тем более, что в последней почему-то не упоминаются работы Вяч.Вс. Иванова и Е. Г. Эткинда посвященные той же теме.
Также интересны анализ того "где находится автор" (при котором выявляется дистанция, отделяющая его от происходящего) и наблюдение над тем, как визуальные образы в начале стихотворения переходят в акустические в конце. Исследование темпоральной структуры текста, содержащееся в статье, убедительно подкрепляет выводы сделанные на материале других уровней текста, однако, как кажется, оно было бы интереснее, если бы учитывало не только глагольное время, но и вид.
Предыдущий выпуск | К архивам | На главную | Следующий выпуск |