ПРИЧИНА ПОЯВЛЕНИЯ СМЕРТИ – НАРУШЕНИЕ ЗАПРЕТА
БОГА
(№ 387–421) [Mot.
C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu]
387. Люди стали
умирать в наказание за нарушение
запрета многоженства.
Следуя приказанию бога, первоначально люди были моногамны. Но они нарушили
запрет и стали брать больше, чем одну жену. За это люди должны умирать без
надежды на воскресение (ши [A.Colle
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.56,57]). [Mot.
A1335. Origin of death; C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu].
М о т и в: смерть в наказание за нарушение принципа
моногамии.
388. Нарушив
указание не спать, Человек упустил
возможность воскрешения, которая досталась Змее. Имана сказал людям, чтобы
они не спали этой ночью, так как он принесет им хорошую весть. Это услышала и
Змея, которая была в доме. Однако при первом крике петуха Человек заснул, за
него на оклик Имана ответила Змея. Имана сказал ей: ”Ты умрешь, но воскреснешь,
ты состаришься, но получишь новую кожу – ты, твои дети и дети твоих детей”.
Когда наутро Человек пришел к Имана, тот сказал, что Змея уже получила вечную
жизнь, и решение нельзя изменить (руанда [Johanssen
– цит. по: Werner 1933,
p.44,45]). [Mot.
A1335.5. Origin of death: serpent given
immortality instead of man; C937.1.
Immortality lost because of breach of
tabu].
М о т и в: смерть среди людей появилась из-за
несоблюдения указания не спать ночью (дар воскрешения достался бодрствовавшей
Змее).
389. Смерть в
нарушение запрета первопредка не спать. Отцом первых людей был Лоломб
(Ломби). Все видимое было создано им; он определил назначение каждому существу и
каждой вещи, установил все семейные и гражданские законы. Он никогда не спал и
сказал людям, что и они не должны спать, так как в противном случае они умрут.
Но люди не смогли противостоять сну, и поэтому ими овладела смерть (басса [Haessig
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.36]). [Mot. C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu].
М о т и в: отец первых людей установил все
гражданские и семейные законы.
М о т и в: люди стали умирать, так как не смогли
удержаться от сна (запрет бога – не спать).
390. Бессмертие
упущено по вине женщины, которая заснула и
не услышала известия о вечной жизни,
доставшейся Змее. У одной женщины умер ребенок, и она его оплакивала, а муж
бранил ее. Имана спросил женщину, почему она плачет, и она рассказала о смерти
ребенка. Он велел ей бодрствовать, но она заснула, когда бог принес известие о
бессмертии. Змея же подслушала его и получила способность сбрасывать шкуру и
жить вечно. Имана сказал женщине: ”Как ты предалась сну, так ты будешь предана
смерти” (руанда [Abrahamsson 1951,
p.37]). [Mot. C937.1.
Immortality lost because of
breach of tabu; A1335.5.
Origin of death: serpent given immortality
instead of man].
М о т и в: бессмертие упущено из-за нарушения
женщиной запрета не спать.
М о т и в: змея получила бессмертие вместо заснувшей
женщины.
391. Человек не
выдержал испытания бодрствованием и
упустил возможность вечной жизни, которая досталась Змее. Имана
предложил Человеку и Змее провести ночь в его доме: в течение ночи они должны
трижды ответить ему, когда он их окликнет. В первый раз ответили оба, а в
полночь и с первым криком петуха – только Змея, так как Человек заснул. Змея
выдержала испытание и была избавлена от старости, а Человек должен был умирать.
С тех пор человек убивает змею, как только ее встретит (озеро Киву [G.Pages
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.37]). [Mot. A1335.5.
Origin of death: serpent given immortality
instead of man].
М о т и в: смерть среди людей появилась из-за
несоблюдения указания не спать ночь (и дар воскрешения достался змее).
М о т и в: человек убивает змею, получившую
бессмертие вместо него.
392. Люди и
животные проспали, и бессмертие обрела
только змея. Леза принес на землю первых мужчину и женщину, от которых
произошли все человеческие существа. Однажды Леза сошел на землю и спросил: ”Кто
не хочет видеть смерть?” Но и люди, и звери спали – все, кроме змеи, которая
ответила Леза. Поэтому люди и звери умирают, а змея только раз в год меняет
кожу, чтобы вернуть силу и молодость (фипа [J.Josset
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.38]). [Mot. (cp.)
A1335.5. Origin of death: serpent given
immortality instead of man]).
М о т и в: люди и животные (кроме змеи) проспали
бессмертие.
393. Смерть
появилась в мире из–за нарушения людьми
запрета не спать, когда луна наверху.
Вначале Нзамби соскользнул на землю по радуге и создал животных, деревья и все
остальное. Затем он создал мужчину и женщину и сказал, чтобы они поженились и
имели детей. Нзамби наложил только один запрет – люди не должны спать, когда
луна наверху, иначе будут наказаны смертью. Но когда первый человек состарился и
стал плохо видеть, случилось, что луна скрылась за облаками, и он ее не увидел.
Он заснул и умер во сне. С тех пор все люди умирают, так как не могут
бодрствовать, когда луна в небе (лунда [Melland
1923, p.164]).
[Mot. A171.0.3.1. God descends on rainbow;
A1210. Creation of man by creator; A1215.
Man originates from god who comes to
earth; C937.1. Immortality lost
because of breach of tabu].
М о т и в: бог спускается с неба по радуге.
М о т и в: причина появления смерти – нарушение
людьми запрета бога спать, когда луна наверху.
М о т и в: бог велит первой паре родить детей.
394. Нкенго
пришел на небо за вечной жизнью, но не
выдержал испытания не спать. Нкенго видел, как ежедневно умирало много
людей, и отправился к облачным людям, попросив их сбросить ему веревку. На небе
он прождал сутки. Потом ему сказали, что если он пришел за вечной жизнью, то
должен подождать семь дней с условием, что не будет спать. Но на седьмой день
Нкенго заснул. Люди облачной страны рассердились и выгнали его, спустив на
землю. А люди земли посмеялись над Нкенго, что он попытался получить вечную
жизнь. Так смерть осталась в мире (нгала [Weeks
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.36]). [Mot. F51.
Sky-rope. Access to upper world by
means of a rope; C937.1. Immortality lost
because of breach of tabu].
М о т и в: подняться (и спуститься) на небо по
веревке.
М о т и в (вторичный): смерть уже была в мире, но
один человек, пожелавший вечной жизни, отправился на небо, однако не выдержал
испытания (не спать семь дней);так смерть осталась в мире.
395. Люди
проспали возможность вечной жизни. Мауэссе создал всех людей, затем –
солнце, луну, он создал просо, маис, пальмы. Мувадила, первая женщина, посадила
в землю семена всех растений, но все росло очень плохо, пока Мауэссе не создал
воду и дождь. После дождя все зацвело, у людей стало много еды. Мауэссе выбрал
четверых и велел им сторожить, запретив спать, но они уснули. Утром Мауэссе
явился и дважды произнес: ”Жизнь!” Но люди спали и не откликнулись. Тогда
Мауэссе сказал: ”Умри!”. Тут люди проснулись и ответили, кивая, согласием.
Поэтому люди умирают (пенде [Abrahamsson
1951, p.40]).
[Mot. A101.1. Supreme god as creator;
C937.1. Immortality lost because of breach
of tabu].
М о т и в: демиург создал все – людей, солнце, луну,
просо, маис, пальмы.
М о т и в: люди упустили возможность вечной жизни,
нарушив запрет не спать, и не ответили на оклик бога “Жизнь!”
М о т и в: виновники появления смерти в мире –
заснувшие сторожа.
396. Смерть
появилась в мире по вине сторожа-собаки,
которая должна была не пропустить Смерть.
Калумба узнал, что Жизнь и Смерть пойдут по дороге, чтобы попасть к людям. Он
поручил собаке и козе сторожить и пропустить Жизнь, но не пропустить Смерть.
Сторожа стали спорить, кто лучший из них. Коза ушла, оставив собаку, а та
заснула, и Смерть прошла в мир. На следующий день сторожила коза, она схватила
Жизнь. Так Смерть добралась до людей из-за небрежности собаки (луба [Abrahamsson
1951, p.34]).
[Mot. Z111. Death personified; (cp.)
Z113. Life personified; C937.1.
Immortality lost because of
breach of tabu].
М о т и в: виновники появления смерти на земле –
сторожа (собака проспала и не смогла остановить Смерть, а коза схватила Жизнь).
М о т и в: персонификация Жизни.
М о т и в: персонификация Смерти.
397. Люди
меняли кожу и омолаживались, пока не
нарушили условия делать это без свидетелей. Это было условие Рува, при
соблюдении которого люди не знали смерти. Но однажды старик, собираясь сменить
кожу, подобно змее, отослал свою внучку за водой, дав ей калебасу, в дне которой
он проделал множество маленьких дырочек, чтобы внучка задержалась подольше. Но
та заткнула дырки и вернулась слишком рано, застав его в середине процедуры.
Старик умер, сказав, что теперь будут умирать и все остальные. А девочку
прогнали в леса, где она родила “детей проклятья” – бабуинов, обезьян колобус и
других ”лесных людей” (джагга [Dundas
1924, p.109]).
[Mot. C937.1. Immortality lost because of
breach of tabu; A1335.4. Origin of death when early
people put on new skins; (cp.) K605.
Cannibal sent for water with vessel full of holes: victim escapes;
H1023.2.1.1. Task: carrying water in leaky
vessel; vessel repaired with clay or
gum].
М о т и в: условие бессмертия – менять кожу без
свидетелей.
М о т и в: девочка отослана за водой с дырявой
посудиной, но она заткнула дырки и возвратилась раньше времени.
М о т и в: происхождение обезьян.
398. Люди
омолаживались, меняя кожу, пока их не застали
за этим занятием. Старик и его жена
отослали двух сыновей за водой, дав им лубяные мешки. Сыновьям пришлось дважды
возвращаться за водой, так как она вытекала из мешков. На третий раз они
прокрались в дом и увидели своих родителей, наполовину сменивших кожу. Старик
спросил их: ”Должен ли я теперь треснуть, как глиняный горшок, или треснуть, как
калебаса, которую можно починить?” Сын пожелал первое, и отец лопнул и умер
(джагга [Gutmann 1909,
p.119]). [Mot.
A1335.4. Origin of death when early
people put on new skins; H1023.2.1.
Task:
carrying water in leaky vessel].
М о т и в: условие бессмертия – менять кожу (без
свидетелей).
М о т и в: отослать за водой с протекающими лубяными
мешками.
М о т и в: ”треснуть, как глиняный горшок” (т.е.
умереть).
М о т и в: ”треснуть, как калебаса, которую можно
починить” (т.е. воскреснуть).
М о т и в: удвоение мотива происхождения смерти –
нарушение тайны смены кожи и выбор между смертью (умереть, как кувшин) и
воскрешением (умереть, как калебаса).
399. Люди не
знали смерти, пока меняли кожу тайно от
всех. Старик сидел на солнце, и его
черная кожа слезла, а он стал красным, как рак. Его увидел внук и стал
расспрашивать, почему он такой. Старик предупредил внука, что если он расскажет
кому-нибудь о том, что видел, то смерть поразит людей. Но мальчик рассказал
матери, а та – мужу. Старик так рассердился, что умер, и с этого времени все
люди умирают (пигмеи эфе [Schebesta 1936,
p.128]). [Mot.
C937.1. Immortality lost because of breach
of tabu; A1335.4. Origin of death when
early people put on new skins].
М о т и в: условие бессмертия – менять кожу тайно.
400. Условие
бессмертия – менять кожу, чтобы никто не
видел. Старуха собралась сменить кожу
и зашла за дом. Она велела внуку сварить кашу, предупредив, чтобы он оставался в
доме и не окликал ее. Но ребенок крикнул, что каша закипела, и старуха не смогла
сделать то, что намеревалась. Старуха умерла, оставив смерть потомкам. А не
случись этого, люди, состарившись, могли бы менять кожу и не умирать (лур [Abrahamsson
1951, p.58]).
[Mot. С937.1. Immortality lost because of
breach of tabu; A1335.4.
Origin of death when early
people put on new skins].
М о т и в: происхождение смерти из-за нарушения
условия (менять кожу втайне).
401. Дар
бессмертия упущен, так как женщина не смогла
поменять кожу втайне. Кабезья-Мпунгу
создал мир, поместил на землю мужчину и двух женщин и научил людей всему,
определив занятия мужчин и женщин. Предвидя, что люди могут стареть, бог передал
одной женщине дар омоложения, который перейдет на всех людей, если у нее
получится. Когда она начала стареть, она взяла веялку у второй жены, закрылась в
хижине, сбросила старую кожу и кинула ее на веялку. Тотчас же у нее появилась
новая кожа на всем теле, кроме шеи и головы. Но тут вошла вторая жена, и первая
упала замертво, унеся с собой тайну омоложения (луба [Abrahamsson
1951, p.61]).
[Mot. A101.1. Supreme god as creator;
A1280. First man (woman); A1403. God
teaches people to work; A1404. Gods
teach people all they know;
A1440.2. Origin of distribution of work;
A1335.4. Origin of death when early people
put on new skins].
М о т и в: люди не получили бессмертия, так как
вторая жена помешала омоложению первой (не дав ей втайне сменить кожу).
М о т и в: бог определяет занятия мужчин и женщин.
402. Люди
лишились бессмертия из–за любопытства
второй жены, которая помешала превращению первой. Кабезья-Мпунгу поместил
первого человека, Кьёмба, и двух женщин на землю, и у них родились дети. Первая
жена, мать его старшего сына, впала в транс, и Кьёмба построил для нее в лесу
хижину с десятью перегородками и десятью дверями, а жену поместил в теплом и
защищенном месте в самой середине. Он ежедневно навещал ее, приносил еду и
снадобья. Старший сын сопровождал его, и отец просил его никому ничего не
рассказывать. Когда Кьёмба нужно было отлучиться, он наказал старшему сыну не
пускать в хижину вторую жену. Но та отослала мальчика за водой, дав ему посудину
с тремя дырками. Она вошла в хижину, открыв все двери, и за десятой дверью
услышала голос, просивший не открывать эту дверь. Но она открыла – и увидела
красивую молодую белую женщину. Та тотчас упала мертвой, но и вторая жена тоже
умерла. Вернувшись, Кьёмба нашел обеих жен мертвыми и рассказал детям, что его
первая жена должна была превратиться в прекрасную молодую женщину, и тогда все
люди обрели бы бессмертие, а теперь все они умрут, как и она (луба, хемба [Abrahamsson
1951, p.61,62]).
[Mot. C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu; H1023.2.1.
Task: carrying water in leaky vessel;
F1041.1.9. Death from jealousy].
М о т и в: люди лишились возможности омоложения, так
как вторая жена помешала превращению первой.
М о т и в: отослать за водой с сосудом с дырками.
М о т и в: смерть – это транс.
403. Смерть
появилась из–за нарушения запрета трогать
первого умершего. Нзамби спустился по
веревке с неба и создал женщину, а потом женился на ней. Их сын заболел и умер.
Услышав сверху плач жены, Нзамби спустился, завернул умершего в циновки из луба
и папируса и запер во внутренней комнате. Затем он отправился на небо за
снадобьем для оживления умершего, запретив жене открывать комнату и трогать
мальчика, иначе тот не оживет. Но его жена нарушила запрет, вошла к умершему,
сняла с него саван и увидела, что он дышит и меняет кожу. Увидев мать, он снова
умер. Нзамби сказал, что если бы она ему повиновалась, ребенок бы ожил, и дети,
которых она родит в будущем, тоже избежали бы смерти. Но теперь по ее вине они
все умрут (конго [Abrahamsson 1951,
p.60]). [Mot.
A21. Creator from above; F51. Sky-rope.
Access to upper world by means of a rope; A1275.4.
Creator makes woman and then begets man by
her; C500. Tabu: touching; C541.
Tabu: contact with the
dead; C920. Death for breaking tabu;
E186. Failure at resuscitation;
C937.1. Immortality lost because of breach
of tabu].
М о т и в: демиург живет на небе.
М о т и в: спускаться с неба по веревке.
М о т и в: бог создал женщину и взял ее в жены.
М о т и в: условие воскрешения – запреты входить в
комнату к умершему и трогать его.
М о т и в: женщина нарушила запреты (условие
воскрешения).
404. Причина
появления смерти среди людей – нарушение
запрета разворачивать первого
новорожденного. Создатель Фунза спустился с неба по лиане и создал все,
включая первых людей. Фунза предупредил мужчину и женщину: когда родится их
первый ребенок, они должны покрыть его листьями и не трогать в течение месяца,
так как иначе они умрут и будут съедены Нзамби, который находится на небе. После
рождения мальчика мужчина отлучился по делам, а женщина в его отсутствие через
три дня заглянула под листья, и ребенок умер. Фунза ее проклял: отныне она
должна рождать детей с недостатками, а смерти нельзя будет избежать (бвенде [Abrahamsson
1951, p.60,61]).
[Mot. (cp.) F51.
Sky-rope. Access to upper world by means of a rope; C937.1.
Immortality lost
because of breach of tabu; C500.
Tabu:
touching].
М о т и в: демиург живет на небе.
М о т и в: спуститься с неба по лиане.
М о т и в: причина появления смерти (нарушение
женщиной запрета разворачивать первого новорожденного в течение месяца).
405. Смерть
появилась по вине женщины, нарушившей
запрет снимать саван с первого умершего ранее пяти месяцев. Ребенок Нзамби и
женщины заболел и умер. Нзамби завернул его в листья и сказал женщине, что
покров можно будет снять через пять месяцев. Но через три месяца женщина
нарушила запрет и увидела, что ребенок начал дышать. Однако он тут же умер
навсегда. И смерть пришла в мир из-за непослушания женщины (бвенде [Abrahamsson
1951, p.61]).
[Mot. A1335. Origin of death; C500.
Tabu: touching; C328.
Tabu: opening corpse-wrapping].
М о т и в: женщина нарушила условие воскрешения (не
трогать первого умершего ранее срока).
406. Смерть
появилась из–за нарушения людьми запрета
выбрасывать тело первой умершей.
Урежва создал людей из глины и оживил их. Он женился, а когда его жена заболела,
он отправился в челноке за снадобьем и предупредил: если жена умрет, не
выбрасывать ее тело. Но когда женщина умерла, тело стало разлагаться, и его
выбросили. Узнав о случившемся, Урежва рассердился и сказал, что если бы они
сохранили тело, он вернул бы ее к жизни, и тогда они тоже, умерев, возвращались
бы снова. Но теперь люди будут умирать и не возвращаться (йейе [C.Hann
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p. 98,99]). [Mot.
A1241.3. Man made from clay image and
vivified; C937.1. Immortality lost
because of breach of tabu; C500. Tabu:
touching].
М о т и в: демиург создал людей из глины и оживил их.
М о т и в: смерть появилась из-за несоблюдения
запрета выбрасывать тело первой умершей.
407. Смерть
появилась из-за нарушения запрета хоронить
первого умершего. Нзамби создал первых
людей. Когда умер их ребенок, Нзамби велел им положить его на угли в очаге и
завалить дровами, тогда через три дня ребенок воскреснет. Но они похоронили
ребенка вопреки запрету Нзамби (имя матери ребенка – “Нарушившая запрет”).
Нзамби сказал людям, что все их потомки будут подвержены болезням, люди будут
умирать, так как нарушили его запрет. Если бы люди так не поступили, то умирали
бы, как луна, т.е. умирали и воскресали снова (конго [Abrahamsson
1951, p.98]).
[Mot. C937.1. Immortality lost because of
breach of tabu].
М о т и в: смерть появилась из-за нарушения женщиной
запрета хоронить первого умершего.
М от и в: если бы не нарушение запрета, то люди
умирали бы, как луна, – умирали и воскресали снова.
408. Смерть
появилась из-за нарушения запрета хоронить
первого умершего. Замба создал мужчину
и женщину и сказал, что у них будет ребенок. Но если ребенок умрет, они не
должны хоронить его до прихода Замба. Люди хотели сохранить труп, но он стал
пахнуть, и женщина попросила мужа похоронить ребенка. Когда Замба вернулся и
увидел могильный холм, он рассердился: “Так как вы нарушили приказание, теперь
все люди должны умирать и быть похороненными в земле”. Сказав это, Замба скрылся
(яунде [Abrahamsson 1951,
p.98]). [Mot. A1210.
Creation of man by creator; C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu; A171.0.2. God ascends to heaven].
М о т и в: появление смерти из-за нарушения женщиной
запрета хоронить первого умершего.
М о т и в: довод матери – надо похоронить ребенка
вопреки запрету бога, так как он пахнет.
М о т и в: бог покидает людей.
409. Причина
появления смерти на земле – нарушение
первым человеком условия: явиться на небо в сезон дождей. Вместо этого
человек пришел в сухой сезон и обнаружил, что все мертвы – смерть захватила их
во время работы. Он ушел и снова вернулся в сезон дождей. Но узнав, что человек
нарушил условие и увидел их мертвыми, обитатели неба сказали ему, что он должен
умереть. И его отправили на землю, дав ему зеленый и сухой листья. Это означало,
что люди на земле должны жить и умирать (конго [K.Laman
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.103]). [Mot. C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu;
E64.1.1.2. Leaves of life and death].
М о т и в: смерть появилась потому, что первый
человек, явившись на небо в неположенное время (сухой сезон), увидел небесных
обитателей до их воскрешения (в сезон дождей).
М о т и в (символы): зеленый и сухой листья,
полученные человеком на небе, означают, что люди на земле должны жить и умирать.
410. Смерть
появилась из-за нарушения человеком условия
бога –
прийти в назначенное время (сезон дождей).
Охотник заблудился и пришел к деревне Мауэссе, где женился на его дочери.
Мауэссе предупредил его, что увести к себе жену он сможет только в следующий
сезон дождей, а пока должен вернуться домой один. Охотник ушел, но вернулся к
Мауэссе раньше назначенного срока и увидел, что все мертвы. Он схватил свою
мертвую жену за ногу, и нога отвалилась. Охотник ушел, с тем чтобы вернуться в
назначенное время. Но Мауэссе рассердился на него и отослал обратно, наказав за
непослушание: Мауэссе дал ему узел, в котором была смерть. Вскоре после
возвращения охотника домой у него умер сын; это была первая смерть в мире.
Охотник отправился к Мауэссе спросить, как быть, и тот велел ему положить
умершего на циновку и оплакать его, а сам послал собаку проследить за тем, как
люди будут оплакивать умерших. Собака рассказала Мауэссе, что сначала все ели и
оплакивали умершего, а затем стали играть и смеяться. Мауэссе сказал, что раз
люди не умеют оплакивать, пусть они узнают смерть (каниока [Abrahamsson
1951, р.44,45]). [Mot. C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu].
М о т и в: смерть появилась потому, что человек,
явившись в неположенное время (сухой сезон), застал жителей деревни бога
мертвыми, до их воскрешения (в сезон дождей).
М о т и в: происхождение смерти из-за неумения людей
оплакивать умерших (они начинают играть и смеяться).
М о т и в: узел со смертью, полученный от бога.
М о т и в: дублирование мотива происхождение смерти
(человек приходит на небо в сухой сезон, когда все мертвы; бог убеждается, что
люди не слишком горюют об умершем, оплакивание переходит в игры и смех).
411.
Неправильный выбор и нарушение запрета копать
могилу приводят к появлению смерти.
Ящерица, Мбанкура, явилась к сыновьям Биба-Биба – Санана (“Тот, кто причиняет
боль”) и Луле (“Тот, кто спас мир”) – и предложила им выбрать между спасением и
смертью. Те сначала выбрали смерть, но потом передумали и сказали, что хотят
спастись. Луле, который жил с отцом, вернулся на небо, но на следующий день
вновь навестил Санана на земле и предупредил его, чтобы не копали могилу, если в
его отсутствие кто-нибудь “ляжет спать” (т.е. умрет). Но Санана ослушался
указания отца, переданного братом, и на земле появилась смерть. Позднее Санана
убил своего племянника, Вуби-летучую мышь. За это преступление Биба-Биба (через
Луле) проклял его. Луле сказал, что он уходит и больше не вернется. Войдя в лес,
Луле остановился возле пещеры, оперся на посох и, подняв глаза к небу, обратился
к Биба-Биба, сказав, что выполнил его волю.Там на земле остался след от посоха
Луле. Пока он отдыхал в лесу, явился слон, в спине которого торчали копья, и
упал мертвым – его тоже убил Санана. Луле разгневался и сказал, что отныне
Санана больше не сын их отца. Луле остался жить с отцом в небе. Он сказал
Биба-Биба, что Санана “причиняет боль”. Так на земле появилась смерть, а
Биба-Биба больше не интересуется земными делами (бухеба [Larrea
1955, p.55,56]).
[Mot. C937.1.
Immortality lost because of breach of tabu; A1335.3.
Origin of death from unwise choice;
E186. Failure of
resuscitation; A901.
Topographical features caused by
experiences of primitive hero
(demigod, deity). Footprints of the gods, thoroughfares of heroes, etc.].
М о т и в: неправильный выбор (между жизнью и
смертью).
М о т и в: смерть приходит из-за нарушения запрета
копать могилу (для первого умершего).
М о т и в: смерть как сон (“лечь спать” означает
умереть).
М о т и в: воскрешение не состоялось (из-за нарушения
запрета копать могилу).
М о т и в: дублирование мотива происхождения смерти
(неправильный выбор, нарушение запрета копать могилу).
М о т и в: на земле остался след от посоха Луле
(посредника между божеством и людьми).
412. Смерть
пришла в мир из-за того, что птица Майимба открыла запретную калебасу. Леза
создал первых людей, Мулонга и Мвинамбузи, и послал к ним медовую птицу Майимба,
дав ей три закрытых калебасы. Он предупредил, чтобы третью калебасу не открывали
до его прихода. Из любопытства Майимба открыла калебасы: в двух из них оказались
различные семена, и она их снова закрыла, а из третьей вышли смерть, болезни,
хищники, опасные пресмыкающиеся. Майимба не смогла их поймать. Леза обнаружил
льва в его логове, змею – в норе и т.д., но не смог их схватить. Он обвинил
Майимба, испуганная птица улетела в леса и больше не живет среди людей. А людям
Леза сказал, что не может им помочь и посоветовал строить хижины, чтобы укрыться
от опасностей (каонде [Melland 1923,
p.157]). [Mot.
A1335. Origin of death; C320. Tabu:
looking into certain receptacle; C324.1.
Tabu: looking into magic calabash; (cp.) A1402.
The gods build houses and
fashion tools].
М о т и в: смерть, болезни, хищники появились после
нарушения запрета открывать калебасу, в которой они находились.
М о т и в: дублирование мотива происхождения смерти
(медовая птица и Леза не смогли поймать смерть, болезни, хищников, чтобы вернуть
их в калебасу).
М о т и в: бог посоветовал строить жилье, чтобы
защититься от хищников.
М о т и в (этиологический): почему медовая птица
больше не живет с людьми (виновна в появлении смерти).
413. Смерть
пришла в мир из-за нарушения запрета
открывать сверток. “Вождь земли” долго странствовал, но наконец решил
обосноваться на одном месте. Он отправил посыльных к богу с просьбой дать ему
семян, чтобы он мог возделывать землю. Бог отдал посыльным несколько свертков,
запретив открывать один из них. Но по дороге посыльных охватило любопытство и
они начали открывать свертки. Из запретного свертка вышла смерть. Вождь приказал
убить виновного, и так смерть вошла в мир (ламба [Doke
1937, p.228]).
[Mot. A1335. Origin of death; C320.
Tabu: looking into certain receptacle].
М о т и в: смерть появилась из-за того, что посыльные
открыли запретный сверток.
414. Смерть
появилась из-за нарушения запрета бога есть бананы в середине поля. Мвиди
Мукулу создал рай для первых людей, там было все, что необходимо для их
существования. Единственное, что он им запретил, это есть бананы в середине
поля. Но люди нарушили запрет и съели бананы. Мвиди Мукулу пришел, позвал
Солнце, Луну и Человека и объявил: Солнце должно быть на небе в течение дня;
Луна должна быть на небе двадцать пять ночей, а потом исчезнуть на три ночи;
Человек должен оставаться на земле, работать и быть похороненным в земле (луба [Abrahamsson
1951, p.50]).
[Mot. A1335. Origin of death; C621.
Forbidden tree (fruit)].
М о т и в: смерть появилась из-за нарушения людьми
запрета есть бананы в середине поля (запретный плод).
М о т и в: бог позвал Солнце, Луну и Человека и
объявил, что Солнце должно быть на небе днем, Луна – двадцать пять ночей, а
Человек останется на земле и будет похоронен (усеченный мотив “испытание вины
могилой”).
415. Съев
запретный плод, люди умерли. Нзамби запретил первым людям, Байзис и Сауле,
есть изува, дикий ямс. Но их
дети нарушили запрет и умерли. Нзамби дал им других детей (кута [E.Andersson
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.94,95]). [Mot.
A1335. Origin of death; C621.
Forbidden tree (fruit)].
М о т и в: люди умерли, съев запретный плод.
416. Смерть
приходит из-за того, что люди съели
запретный плод. Создав первого человека, Боатси, с помощью Луны, бог
прошептал ему на ухо, что люди не должны есть плоды дерева
таху. У Боатси было много детей, он
рассказал им о запрете, а затем удалился на небо. И люди соблюдали этот запрет,
пока одной беременной женщине не захотелось съесть запретный плод. Она долго
просила мужа, тот отказывался, но наконец уступил. Крадучись, он пробрался к
дереву, сорвал плод, очистил его, а кожицу спрятал в листьях, но Луна все видела
и сообщила богу. Бог был так рассержен непослушанием, что в наказание послал
людям смерть (пигмеи эфе [Schebesta 1936,
S.130]). [Mot.
A1335. Origin of death; C621.
Forbidden tree (fruit)].
М о т и в: первый человек удаляется в небо.
М о т и в: смерть появилась из-за того, что
беременная женщина возжелала запретный плод.
М о т и в: прихоть беременной – съесть запретный
плод.
417. Смерть
появилась из-за нарушения людьми запрета
есть бататы
сорта
ула. Рува выпустил первых людей из сосуда, разбив его. Он дал людям
пищу – банановую рощу, а в роще старейшины он посадил бататы и ямс. Но Рува
запретил людям есть батат, называемый ула
(укахо), потому что в таком случае они умрут. Рува навещал их утром и
вечером. Однажды к людям явился некий человек якобы от Рува и сказал, будто Рува
велел им приготовить и всем вместе съесть
ула. Настоящий посланник Рува определил по запаху, что варится в
горшке, и принес горшок с бататами к Рува. Тот рассердился и отправил людям
сообщение: “Вас обманули, и так как вы съели мой
ула, я разобью ваши кости, ваши глаза лопнут, и вы умрете”. С тех
пор никто больше не видел Рува, он не навещал людей и не посылал им сообщений.
Кости их стали ломаться, глаза закрывались, и люди умирали (джагга [Dundas
1924, p.108]).
[Mot. (cp.) A1295. Creation in
covered vessel; A1420. Acquisition of
food supply for human race; A2687.5. Origin of banana; A2686.4.3.
Origin of yams; A2686.4.1. Origin of
sweet potato; A1423.1. Origin of yams
(sweet potatoes, taro); C225. Tabu: eating
certain fruit; C621. Forbidden tree.
Fruit of all trees may be eaten, except one; A1335.
Origin of death].
М о т и в: бог выпускает первых людей из сосуда,
разбив его.
М о т и в: бог дает людям пищу.
М о т и в: происхождение бананов.
М о т и в: происхождение батата.
М о т и в: происхождение ямса.
М о т и в: запретный плод – смерть в случае нарушения
табу.
М о т и в: некто приносит ложное послание от бога
(нарушить табу).
418. Люди
нарушили запрет, съев плод эбон,
и должны умирать. У
Эссамньямабоге было четыре сына. Одного из них, Моде, он оставил с женщиной и
отлучился на время с тремя другими сыновьями – Гориллой, Шимпанзе и Змеей. Перед
уходом Эссамньямабоге объявил запрет – нельзя есть плод
эбон (этим словом обозначают также
женские половые органы, т.е. имеется в виду запрет на сексуальные отношения).
Вспомнив, что не оставил Моде пищи, бог посылает сначала Гориллу, а потом
Шимпанзе, чтобы они передали Моде маис, маниоку, арахис, огонь и т.п., но
посланцы так и не дошли до Моде. Тогда Эссамньямабоге послал к Моде Змею. Она
изменила сообщение и сказала Моде, что он должен съесть
эбон. Бог, узнав об этом, изгнал Змею. Затем он пришел в деревню
Моде. Но Моде и женщина убежали и спрятались за банановыми деревьями – они
боялись подойти к Эссамньямабоге. Тот сказал женщине, что отныне люди будут
рождать детей, но половина умрет, а другая будет жить. После этого бог оставил
мир и отправился на небо (пангве [Tessmann
1912, p.27]).
[Mot. B176.1.1. Serpent as
deceiver in paradise; C225.
Tabu: eating certain fruit; C621.
Forbidden tree (fruit); A1352.
Origin of sexual intercourse; A1335.1.
Origin of death from falsified message;
A81. Creator goes to
sky; A192.2.1.
Deity departs for heaven (skies)].
М о т и в: запретный плод (здесь: запрет сексуальных
отношений) – нарушение запрета влечет появление смерти.
М о т и в: происхождение сексуальных отношений.
М о т и в: Змея передает ложное сообщение об отмене
запрета на плод эбон.
М о т и в: ложное сообщение – отмена запрета приводит
к появлению смерти.
М о т и в: бог удаляется на небо.
419. Смерть
(скота) появилась из-за нарушения
запрета открывать коробочку. Перед смертью старый колдун завещал сыну скот и
маленькую коробочку, которую запретил открывать. Если он выполнит это условие,
то скот будет множиться. Но жена сына была любопытной, как все женщины, и
настояла на том, чтобы в нарушение запрета открыть коробочку. Оттуда вылетели
две мухи цеце – одну убили, а другая убила весь скот; она “является
прародительницей этого вредителя” (лала [Hughes
– цит. по: Abrahamsson 1951,
p.45]). [Mot. C320.
Tabu: looking into certain receptacle; (cp.) A2031. Creation of fly].
М о т и в: скот стал умирать из-за нарушения запрета
открывать коробочку со смертью.
М о т и в: запрет нарушен по вине любопытной женщины.
М о т и в: происхождение мухи цеце.
420. Люди
утеряли возможность воскрешения после смерти,
“испортив” магический предмет. Бог
Наавен в облике прокаженного вынуждает дочь вождя, которая отказывала всем
женихам, стать его женой. Когда умер ее отец, “прокаженный” оживил его, ударив
магическим хвостом. Затем Наавен вручил хвост вождю, объяснив, как им
пользоваться, чтобы воскрешать умерших, и предупредил, что хвост нельзя вносить
в жилище, так как он утеряет свою магическую силу. Когда одна из жен вождя, не
зная о запрете, нарушила условие, так и случилось (булса [Bulsa
1996, p.5]).
[Mot. K1811. Gods (saints) in disguise
visit mortals; D27. Transformation
into leper; K1818.1.
Disguise as leper; (ср.) V211.2.1.1.
Christ disguised as leper; E64.
Resuscitation by magic object; E64.16.
Resuscitation by animal’s tail; E11.
Resuscitation by beating
with magic whip].
М о т и в: бог посещает людей в облике прокаженного.
М о т и в: девушка, отказывавшаяся выйти замуж.
М о т и в: воскрешение с помощью магического предмета
(хвост).
М о т и в: люди утеряли возможность воскрешения после
смерти по вине женщины, нарушившей запрет бога (вносить магический хвост в
жилище).
421. Смерть
появилась из-за того, что люди нарушили запреты
бога (работать, иметь сексуальные
отношения). Бог Абасси по совету жены, Атаи, позволил человеческой паре
поселиться на земле. Но он боялся, что они могут стать равными ему и даже
превзойти его. Атаи обещала проследить, чтобы этого не случилось. Людям было
запрещено добывать себе пищу – они ели вместе с Абасси на небе, куда приходили
по звону колокола. Кроме того, им было запрещено жить вместе как муж и жена и
рождать детей. Все эти запреты были введены для того, чтобы люди не забыли бога.
Но однажды подруга Атаи, зайдя навестить ее, посоветовала людям самим
возделывать землю и добывать пищу. Она дала людям огонь и необходимые орудия.
Постепенно люди стали пренебрегать запретами бога: они обрабатывали землю, ели
за своим столом и спали вместе. Встретив как-то мужчину, Абасси спросил его о
женщине, и тот ответил, что она больна, не осмелившись признаться, что та
беременна. У них родился сын, а позже и дочь. Абасси упрекнул Атаи, говоря, что
его опасения сбылись и люди забыли его. Атаи пообещала вмешаться и послала
смерть, которая убила первых людей, они умерли в один день. Затем Атаи вызвала
ссору между их детьми и таким образом позволила появиться на свете смерти и
всякому злу – за то, что их отец поступил неправильно (эфик [Bastian
1873, S.191;
Abrahamsson 1951, p.69]).
[Mot. A1335.
Origin of death; C937.1.Immortality
lost because of breach of tabu; C900. Punishment for breaking tabu;
A1446. Acquisition of tools; A1414.
Origin of fire; A1441.
Acquisition of agriculture; A1352.
Origin of sexual intercourse; A1351.
Origin of childbirth].
М о т и в: смерть появилась в наказание за нарушение
людьми запретов работать и рожать детей.