Л.И.Вольперт

Русско-французские литературные связи конца XVIII — первой половины XIX века.

Л.И.Вольперт

ПУШКИН И ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЛЕРМОНТОВ И ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  
ПУШКИН И ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

1.Пушкин в роли Пушкина

2.«Стернианство» и ирония в творчестве Пушкина и Стендаля

3.Пушкин и политические мыслители Франции
 

История электронной книги (при возможности длительной над ней работы) может сама по себе представить некоторый интерес. Первоначальное название этого исследования — «Пушкин и французская литература». Однако за время своей «интернетной» жизни (с октября 2000 г.) издание претерпело множество изменений (были включены разнообразные дополнения, исправления, новые главы) и, что существенно, оно органично повлекло обращение автора к теме «Лермонтов и французская литература». Если при изучении поэтики Лермонтова сопоставительный метод применяется часто (сравнение с Пушкиным считается ценным подходом), то при описании лермонтовской рецепции французской литературы он использовался редко. В существовании данной исследовательской «лакуны» автор убедился в конце 1970-х годов, готовя для «Лермонтовской энциклопедии» раздел «Лермонтов и французская литература». Включить этот ракурс в тот момент не представлялось возможным из-за жесткого «лаконизма» энциклопедического стиля.

Оба поэта нередко откликались на одни и те же явления и имена (у Лермонтова часто — «свой» путь), в их рецепции французской литературной традиции выявлены новые факты; в целом потребовался более широкий подход к исследованию общей проблемы. Сопоставление с Пушкиным, исключительно плодотворное и конструктивное, как нельзя лучше удовлетворяет этой задаче. Включение в электронное издание темы «Лермонтов и французская литература» органично повлекло изменение первоначального названия: оно должно было стать более емким. Наилучшей общей «крышей» для сайта автор счел — «Русско-французские литературные связи конца XVIII — первой половины XIX-го века * Пушкин и французская литература * Лермонтов и французская литература».

Автор не ставит своей задачей исчерпать широкую тему, заявленную в названии, и намерен коснуться лишь мало изученных сторон общей проблемы.

В дальнейшем в данном издании будут использованы сокращения: «Русско-французские литературные связи конца XVIII — первой половины XIX века» — «Лит. связи»; «Пушкин и французская литература» — «ПиФЛ»; «Лермонтов и французская литература» — «ЛиФЛ», «Лермонтов и литература Франции» — «ЛиЛФ».

Если Вы хотите поделиться с автором своими соображениями о книге, пишите, пожалуйста, по адресу [email protected].

Также приводится биографическая справка автора и некоторые технические замечания, с которыми рекомендуется ознакомиться, если, на Ваш взгляд, страница отображается некорректно. Для адекватного воспроизведения шрифтового оформления рекомендуется установить шрифт Garamond, скачав его здесь.

Цитируемые тексты Пушкина и Лермонтова можно найти в «Фундаментальной Электронной библиотеке “Русская литература и фольклор”». Для удобства навигации по этой библиотеке желательно предварительно ознакомиться с ее справочной системой

Тексты французских писателей лучше всего смотреть на сайте «Галлика, Электронная библиотека Национальной библиотеки Франции».

Если при просмотре публикации Вы встретите вопросительные знаки вместо символов или загадочное слово "—" вместо тире — щелкните сюда.

Издание подготовлено В.Литвиновым. Просьба направлять замечания о технической стороне публикации (неработающие ссылки, опечатки, и проч.) по адресу [email protected].

Научные труды Л.И.Вольперт пополнены ее пьесой «Семь дней в Дерпте», фотографиями актеров и списком исполнителей. Пьесу предваряет предисловие, написанное Л.Н.Киселевой. Эти материалы подготовлены Арсением Григорьевым (aka ARS), Тарту — http://www.kodu.ee/~ars/.

Начата публикация мемуаров Л.И.Вольперт. Опубликованный фрагмент посвящен Илье Евгеньевичу Вольперту и включает также его поэму «Памяти павших» и лирические стихотворения. Также публикуются фотографии из семейного архива Л.И.Вольперт. Материалы подготовлены Арсением Григорьевым.

Опубликованы воспоминания «Волшебное царство шахмат»

В 2003 году опубликованы статьи:
«Ирония в прозе Пушкина и Стендаля («Капитанская дочка» и «Красное и черное»)»,
«Вместо послесловия к пьесе «Семь дней в Дерпте»: Решился ли бы Пушкин на побег за границу?» и
«Дружеская переписка Пушкина михайловского периода (сентябрь 1824 г. — декабрь 1825)», «Я торжествую и горд душой» (Лермонтов, Пушкин, Андре Шенье) // «Вышгород». Таллинн. 2003. N 6., «...Пришли мне с сим кучером «Sous les tilleuls» (Лермонтов и Альфонс Карр) //Slavic Almanach. Pretoria. 2003. Volume 8. N 12.

В 2011 году опубликована статья:
Деэстетизация войны в творчестве Лермонтова и Стендаля («Валерик» и роман Стендаля «Пармская обитель») // Материалы Пятых лермонтовских чтений в «Лермонтовской гостиной» 13.Х–16.Х.2010. С.-Петербург. Лермонтовские чтения. 2010. СПб., 2011. С. 98–107.

ЛЕРМОНТОВ И ЛИТЕРАТУРА ФРАНЦИИ
(изд. 3-е, испр. и дополн.; pdf)

 
ЛЕРМОНТОВ И АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (*.pdf)

1. Сновидение как пограничье жизни и смерти («Сон» Лермонтова и «Сон» Байрона)

2. Лермонтовская концепция сна и европейская традиция (стихотворение «Сон» Лермонтова и поэма «Дон Жуан» Байрона)
 
ПУШКИНСКАЯ ФРАНЦИЯ
(изд. 2-е, испр. и дополн.; pdf)

 
Пьеса «Семь дней в Дерпте»

Послесловие

О письмах Пушкина
 
Мемуары об И.Е.Вольперте,
Г.С.Вольперт,
О шахматах
 

 СПИСОК ТРУДОВ Л.И. ВОЛЬПЕРТ (doc)
 

 Юбилей Л. И. Вольперт 2011 года
 

  Пушкин в ФЭБ 'Русская  литература и фольклор'
Тексты Пушкина в ФЭБ'е

 
Лермонтов в ФЭБ "Русская  литература и фольклор"
Тексты Лермонтова в ФЭБ'е

 
Ruthenia.Ru
Последнее обновление — 30 июля 2011 г.