Летняя школа по формальным методам в
фольклористике - 2004
 
Н.Р. Байжанова 
Новосибирск,  Институт филологии СО РАН 
  
Генезис архаичных пословиц с
образом коня: 
к типологии паремиологического
фонда тюркcких народов
Сибири 
  
Проблема генезиса пословиц
тюркских народов Сибири является в фольклористике одной из
важнейших и малоисследованных проблем, требующей специального
изучения. Исследования, посвященные принципам образования системы
образов и поэтической структуры тюркских паремий, к сожалению,
отсутствуют.    
Латышский    паремиолог Э.Я. Кокаре в своей работе
отмечала, что генезис и характер сходства могут быть раскрыты лишь
в результате всестороннего анализа конкретных паремий, при
рассмотрении их как во взаимосвязях с национальными фольклорными
традициями, так и в сравнении с аналогичными произведениями других
народов (Кокаре: 1980, с. 161). 
Специфику пословиц того или
иного народа составляют образы и мотивы, лежащие в их основе.  В пословицах разных народов
встречаются одинаковые образы, но у каждого они имеют  свое коннотативное содержание.  
В данной работе мы попытаемся
реконструировать генезис пословиц с  образом коня у тюркских народов Сибири
на основе семантического анализа. 
Тюркские народы Сибири:
алтайцы, тувинцы, хакасы, шорцы и якуты -  близко родственные народы, имеющие
много общего в истории, культуре и языке. В фольклоре существует
немало параллелей и схожих черт. Например, в их пословицах
присутствуют одни и те же архаические мотивы и образы, послужившие
основой для создания поэтико-содержательной структуры паремий. Г.Л.
Пермяков отмечал: «У народов, находящихся в близком родстве, больше
пословиц, имеющих буквальное сходство, чем у народов из разных
языковых семей; а у соседних народов, связанных многовековыми
контактами, больше буквально совпадающих изречений, чем у народов,
не имевших непосредственного общения» (Пермяков: 1988, с. 19).
  
  
  
Семантика и система образов
формируют поэтическую структуру пословиц. Любой образ в пословице –
это носитель определенной идеи, чаще он показан в характерном для
него действии, свойстве, качестве.   Круг используемых образов в пословицах
может быть самым различным. К примеру, в паремиологическом фонде
эвенов чаще всего употребляется образ оленя – животного, игравшего
первостепенную роль в жизненном укладе этого северного народа. А.А.
Бурыкин в своей работе, посвященной малым жанрам эвенского
фольклора, отмечает, что «в значительном числе пословиц и поговорок
упоминаются олень или оленеводство – всего не менее 20 образцов или
почти одна пятая от всего количества эвенских пословиц» (Бурыкин:
2001, с. 89).  
Один из самых
распространенных  образов в
тюркских пословицах – конь. Причина этого очевидна: у  кочевников Центральной Азии
существовал культ коня, что связано, несомненно, с ролью коня. Он
служил средством передвижения, его мясо было одним из основных
продуктов питания, из конских шкур изготовлялись различные предметы
бытового   назначения, из
конских волос делали веревки, арканы и т.п. Л.П. Потапов писал:
«Использование верхового седла произвело в древности настоящую  хозяйственно-техническую
революцию в жизни кочевников, стимулировало развитие культуры.
Благодаря верховому коню стали расширяться географические познания
кочевников в отношении многих больших и отдаленных территорий,
устанавливаться контакты с различным населением» (Потапов: 1977, с.
164).  
Конь являлся боевым другом
всадника во время военных походов. Несомненно, что  «образ боевого коня  на тысячелетия моложе образа коня
вообще в культах, хотя, наверное, многое в нем опирается на
архаическую  традицию»
(Липец: 1988, с. 124), т.е. на мифологический культ,   который существовал у древних
народов. 
Как известно, конь играл
важную роль во многих мифологических системах народов мира. Он
является атрибутом (или образом) ряда божеств. Мы не будем  подробно касаться этого вопроса,
лишь присоединимся к рассуждению, что «ряд мифологических и
ритуальных представлений, связанных с конем, совпадает у древних
индоевропейцев и народов Центральной Азии, говорящих на алтайских,
в частности тюркских, языках, что, по-видимому, отражает древние
контакты между этими народами» (Мифы народов мира: 1987, с.
666).  
Таким образом, конь
занимал  видное место не
только в материальной культуре, но и в духовной жизни древних
тюрков. Конь стал одним из главных образов в таких фольклорных
жанрах, как героические сказания, сказки, песни, пословицы. С ним
связаны народные верования и обряды. 
Культ коня среди
тюркоязычных народов Сибири лучше всего представлен у якутов. В нем
сохранились черты древнего обрядового культа, частично или
полностью  исчезнувшие у
народов Саяно-Алтая. Как отмечают исследователи, у якутов  было божество Дьхогой,
считавшееся создателем и покровителем коней. Его относили к
пантеону небожителей и представляли в образе коня. Приписывали
небесное происхождение. Коней приносили в жертву божествам в
качестве священных животных (Алексеев: 1969; Потапов: 1977, с.
165).  
Ставя своей целью рассмотреть
историю происхождения тюркских пословиц с образом коня, мы исходим
из того, что они как жанр устно-поэтического творчества народа
органически связаны с исторической действительностью, отражают
реальную жизнь и мировоззрение людей разных эпох. Пословица
появляется на определенном историческом срезе и связана с
этнокультурными ценностями, ментофактами народа.   
Пословицы разных народов
отличаются их культурно-бытовыми,   географическими реалиями, образным
строем. «Общее же заключается, - как отмечал Г.Л. Пермяков, – в их
логическом содержании, в характере передаваемых ими отношений между
вещами реальной жизни» (Пермяков:1988, с. 21).    
В пословицах, как в любом  другом жанре фольклора, находит
свое отражение широкий спектр жизненных представлений. Б.Н. Путилов
писал: «Основной почвой и материалом для фольклора оказываются
такие этносоциальные и культурно-бытовые явления, которые в
совокупности  образуют
сложный по составу мир первичных обобщений, знаковых систем,
относящихся к различным сторонам действительности: традиционные
этносоциальные институты, обряды, обычаи, нормы быта, правовые
установления, представления и верования. Эти первичные обобщения
усваиваются и перерабатываются фольклорным сознанием в структурном,
семантическом, идеологическом планах (Путилов: 1977, с.
7). 
Анализ нашего материала показал, что в основу пословиц с образом
коня у тюркских народов Сибири легли следующие архаичные мотивы: 1)
мотив боевого коня и воина, 2) мотив погребения коня с умершим
хозяином и  3) мотив
восхваления  коня; 4) мотив
коня как основного средства передвижения; 5) мотив продолжения
рода.   
Пословицы, как и любой текст, имеют поверхностный и глубинный
уровни. Как отмечают 
В.В.Иванов и В.Н.Топоров, поверхностный уровень текста отличается
малой помехоустойчивостью, так как верхний слой подвергается
сильному искажению при передаче во времени. Первоначальная
информация сохраняется на глубинном уровне, менее доступном
сознательному осмыслению (Иванов, Топоров: 1975, с. 50).  Выделенные нами архаичные
мотивы, послужившие основой возникновения пословиц с образом коня,
находятся на глубинном уровне. 
Б.Н.Путилов отмечал: «Этнографическая архаика, легшая в основу
определенной жанровой структуры, послужившая исходным материалом
для ее определяющих особенностей, обнаруживает исключительные по
эффективности порождающие 
возможности. Это – возможность все нового и нового (в рамках
определенной традиции) художественного переосмысления, соотнесения
с меняющейся действительностью и новым сознанием, последовательных
многоступенчатых трансформаций…» (Путилов: 1977, с. 9). 
Мотив погребения боевого коня с его хозяином-воином встречается
только в одной тувинской пословице: Цлген кижээ / Читкен аът айтыр.
– Мертвому человеку  /
Утерянную лошадь обещать (4: с. 156/157). 
Погребение коня с его
хозяином имело “утилитарное” значение: без коня кочевнику было не
обойтись в жизни, поэтому нужно было обеспечить его конем и в
другом мире, где будет продолжаться, как предполагалось, его
существование в иных условиях.  Назначение “смертного” коня –
доставить своего хозяина-всадника туда и служить ему там в
переездах и походах, как и раньше. 
Эта пословица возникла на основе трансформации сути древнего
погребального обряда захоронения воина с его конем. Обряд
трансформировался: умершего человека позже перестали хоронить
вместе с конем, при похоронах ему только на словах   обещали утерянную лошадь. Таким
образом, коню сохраняли жизнь.   Со временем эта пословица приобрела
иносказательное значение: «не надо давать пустых
обещаний». 
На первый взгляд, современному носителю тувинского языка смысл
пословицы не очевиден. В паремиологическом фонде  каждого народа таких пословиц с
«темными местами», возможно, немало. Их может прояснить либо
человек старшего поколения, либо исследователь. 
В алтайском героическом
эпосе, который вобрал в себя основные элементы фольклорной традиции
тюрков, часто встречается устойчивая  формула обращения богатыря к своему
коню. В ней прослеживаются отголоски этого обряда: 
«Кан-Алтын паатыр /
Кан-Jеерен адынан тяжяре
калыйт. / Кара кумдус пцрягин чупча тартып, / Колтык пойго кыстап
турат, / Айлана согуп тизеленип, / Эдек jайып  мяргяп турат: / «Тиря jярзем, канадым – тийт,
- / цляп калзам, койылкам – тийт…». 
«Кан-Алтын-богатырь / С коня
своего соскакивает, / Черную бобровую шапку сняв, / Под мышку
сунув, / Коня обойдя, на колени становится, / Полы шубы раскидывая,
[коню] кланяется: / «Если жить буду – ты мои крылья, - говорит, - /
Если умру – ты мой койылка-конь), - говорит (9, Кан-Алтын, стрк.
402-409).  Здесь устами
воина-богатыря образно передано отношение к коню: если богатырь
останется в живых после боя, то конь будет его крыльями, т.е.
славой. В алтайской пословице, которая появилась позднее,
закрепилось это образное сопоставление: Куш канатту, / Кижи атту. -
Птица с крыльями, / Человек с конем.  – Эта пословица  появилась намного позже.   Слово койылка (лит. койлоо, койлоок) обозначает коня,
который должен последовать за хозяином в загробный мир.  
Большая часть тюркских
пословиц с образом коня характеризуют характер человека, его
социальное положение. Как отмечала Т.М. Николаева, пословицы,
сообщающие о явлениях природы, о растениях, о животных, суть на
самом деле сообщения о поведении человека и его проблемах
(Николаева: 1994, с. 152). Можно выделить следующие группы пословиц
с образом коня:
1. пословицы о
характере человека;                
2. пословицы о
социальном положении человека; 
3. пословицы о
преемственности поколений. 
В основу этих  групп тюркских пословиц с образом коня
и легли отмеченные нами архаичные мотивы. Рассмотрим первую группу
пословиц. 
1. Пословицы о характере
человека. 
В эту группу вошли
пословицы, оценивающиеся 
положительные и отрицательные черты характера человека.  Она подразделяется на
подгруппы. 
1.1. Пословицы о силе,
отваге, храбрости, мужественности. 
Пословицы о силе,
отваге, храбрости, мужественности основаны на мотиве боевого коня и
воина. Для древних воинов честь, слава значили многое. Настоящий
воин должен был обладать храбростью, отвагой, мужественностью. Конь
считался их союзником. Воин и конь удваивали свою силу. В алтайской
пословице сказано, что сильным конем может управлять только
сильный: Эр тискини узун деген, / Ат туйгагы jазу деген. - Повод
мужчины длинный, говорят, / 
Копыто коня свободно, говорят (2: с. 2). 
Конь играл важную роль
на войне. От конницы мог зависеть исход сражения. В тюркских
пословицах  присутствует
мысль о том, что один человек на коне - никчо,  конница   - это сила. 
алт.: Пир ат jедер, / Мун ат  алар. - Один конь догонит, /
Тысяча коней возьмет (3: с. 237). – Тысяча коней – имеется в
виду  конница. Здесь четко
выстроено противопоставление один конь (один воин) – тысяча коней
(тысяча воинов).  Когда-то
эта пословица имела прямой смысл, в современности же она может
употребляться в разных ситуациях с иносказанием. 
            xй кижинин ичинде
куйакту, jарыкту эр jярер, / Эр кижинин
ичинде эрля jонокту ат jярер (2: с. 3). –  Женщина видит силу в мужчине, /
Мужчина видит свою силу в своем коне. 
Древние воины-кочевники
проводили большую часть своей жизни в седле.  Судьба боевого коня была неотделима от
судьбы воина-богатыря. Судьба первого – носить на себе
всадника-воина, пока не иссякнут силы или придет гибель; судьба
второго – «сидя на коне, состариться от беспрерывных набегов и
войн» (Никифоров: 1915, с. 211). Не зря в литературе упоминается
тот факт, что воин на коне – нечто вроде кентавра,  какими и представлялись кочевники
оседлым народам в древности. Храбрые воины, идя в бой, не боялись
смерти:   
алт: 1) Ат цлбцскц алтын эмес, / Эр
цлбцскц мцнян эмес – Конь не золото, чтобы не пасть, /  Муж не серебро, чтобы не умереть
(Маадай-Кара, с. 196/384);  
2) Jакшы аттын сццги
чан  jеринде, / Jалтанбас эрдин
сццги jуу jеринде.  – Кости хорошего коня на поле боя, /
Кости храброго воина по поле сражения; 3) Ат jакшызы jал jастанып jыгылар, / Эр
jакшызы jен jастанып jыгылар (11, с. 17). –
Лучший из коней, гриву подстелив, падет, / Лучший из мужей, рукав
подстелив, падет. –   Эта
пословица часто встречается в эпосе, к примеру: Ак-боро ат /
Jал jастанып цляптир, /
Алып-Манаш батыр / Jен jастанып цляптир (13:
с. 28) – Бело-серый конь, / 
Гриву подстелив, умер. / Алып-Манаш-богатырь, / Рукав подстелив,
умер.  
В этих пословицах
утверждается идея геройской смерти  в бою воина и   коня. 
Второй ряд пословиц (2)
Р.С. Липец относила к проникшему в эпос жанру  “плачей” по погибшим, где оплакиваются
не только богатыри, но и их кони (Липец: 1988). Эти пословицы
относятся к наиболее архаичному пласту паремий. Они встречаются в
основном в эпосе. 
Характеристики  храбрости, отваги присутствуют и
в якутских пословицах:  Ат,
о
Sус
кйліллэн ійскіір, уоло
Sо
эрэйдэнэн ійскіір. – Конь и бык зреют в упряжке, добрый молодец
мужает в трудностях (7: с. 161); Кус быhый, ат бйSй: ЇрдЇнэн ЇрЇн
чыычаа 
Sы
кйтЇппэт, алларанан чыс кутуйа Sы а hарбат. – Резвый, как
утка, сильный, как лошадь (7: с. 162); Ат соно
Sоhугар ахсым,
киhи эдэригэр дохсун. –
Конь в молодости резвый, человек в молодости пылкий (7: с.
163). 
Приведем пример якутских
пословиц о славе коня и человека: 
Ат ааттаах, суол
сурахтаах. – Конь имеет славу, дорога – известность (7: с. 85); Ат
тиийиэ“инэн албан-дьа hал аат. – Славное имя,
известное везде, докуда добежит конь (7: с. 86). 
1.2. Пословицы о
человеке с хорошими или плохими чертами характера. 
Древняя тюркская пословица утверждает, что
нельзя судить о человеке по его одежде, надо судить по его
характеру:   алт.: Токум алдында jорго болор,
/ Тон алдында эр болор. - Под потником [хороший] конь может
оказаться, /  Под шубой
[хороший] муж может оказаться (1: с. 34). Эта пословица встречается
в сказаниях Н. Улагашева, А. Чунижекова  и других алтайских сказителей. Она
присутствует и у тувинцев, шорцев. 
Пословицы с семантикой
восхваления возникли, на наш взгляд,   либо на основе древних сказаний,
посвященных герою-всаднику и его коню, либо ведут начало от культа
коня. Конь
воина-богатыря, победившего в  походах, прославлялся не меньше его
самого.  Формульные выражения о
богатыре и его коне переходили в общенародную речь, они становились
афоризмами. В дальнейшем их прямой смысл терялся, семантически
перефразировался в пословицу.
Таким образом, старые мотивы о храбрости, отваге, силе воина и его
коня становились нравственной парадигмой. 
Так, на основе афоризмов
о богатыре и его коне возникли многие пословицы с прямым или
иносказательным смыслами, с одночастной или двухчастной
структурами. 
Тема похвалы, славы коня
породили пословицы о хвастовстве человека: 
алт.:Бойынды мактаганча, адынды
макта. - Чем хвалить себя, хвали своего коня; Атты минбей адып,
/ Jорыгын мактаба. – Не
сев верхом на коня, / Не хвали его езду (1: с.31) – смысл
пословицы: «не узнав хорошо человека, не хвали его»; тув.: Артык тенек адын мактаар, /
Болбас тенек бодун мактаар. - Хвастун  хвалит коня, / Глупец хвалит себя (4:
с. 107); Чок чyвени бар диве, / Чоржан
аътты манныг диве. - Не хвались тем, чего нет, / Не выдавай клячу
за скакуна (4: с. 110/111). 
Кроме пословиц о
хвастовстве человека, появились пословицы, осуждающие отрицательные
черты характера человека: упрямство, обидчивость, гордыню,
недоброжелательность и т.д. Основой для сопоставления послужили
определенные физические качества коня (бег, упрямство,  пугливость и т.д.). Структура пословиц
выстраивается на следующих семантических противопоставлениях:
хороший конь – плохой конь ’ хороший человек – плохой человек;
плохой конь – плохой человек.   Приведем примеры:   
алт: Ат jакшызы мактулу, /
Кижи jакшы кяндяля  (1: с.13). – Хорошего коня
хвалят, / Хорошего человека принимают; Jаман атка мун камчы,
/ Jакшы атка пир камчы,
/ Jаман кижиге мун сцс
айт, / Jакшы кижиге пир сцс айт
(1: с. 15). – Худой лошади – тысяча плетей, / Хорошей лошади – одна
плеть. / Худому человеку тысячу слов скажи, / Доброму – одно слово
скажи; Jорго атын jорыгы jымжак, / Арык аттын
арказы кату. - У коня иноходца езда мягкая, / У худого коня спина
твердая; Кедер ат jортпос,  / Цчцш кижи укпас. - Упрямый конь не
едет, /  Упрямый человек не
слушается (1: с. 17). 
Армакчыдан ат
цлбцс,  / Айттырганынан кижи
цлбцс. - От веревки конь не помрет, /  От обиды человек не помрет (1: с. 15);
Киженге ат яренип jат,  / Кижиге кижи яренип jат. - Конь к путам
привыкает, /  Человек к
человеку привыкает (1: с. 14); Jаман ат jескинчек, /
Jаман кижи jамыркак. - Плохой конь
пуглив, / Плохой человек горделив. 
тув.: Аът багын мунун билир, / Тйрел
багын кирип билир. - Хочешь узнать, хорош ли конь, – объезжай, /
Хочешь узнать, какова родня, – заезжай (4:  с. 45); Хyрен-дайнын манын кййр,
/ Кудээзинин кyжyн кййр. – У лошади
надо ход узнать, / У зятя характер проверить (4: с. 48/49); Кижи
экизи найыралда, / Аът экизи мунушта. – Человек познается в дружбе,
/ А конь – в пути (4: с. 66/67);   Шодан  аскыр аътка каржы, / Чолдак бижек
холга каржы – Злой жеребец табун калечит, / Короткий нож палец
режет (4: с. 149);  Аъды
чігірік мактадыр, / Ады чігірік хоптадыр. – Добрый конь славу
прибавляет, / Громкое имя зависть рождает (4: с.115); Хоюган аъттын
караа кйскy, / Кортук кижинин
кулаа дыннангыр. – Пугливому коню чудится, / Трусливому человеку
мерещится (4: с. 126/127); Даг аътты човадыр, / Кылык ботту
човадыр. – Крутая гора коня измучает, / [Тяжелый] характер  человека измучает (4:
с.116/117). 
шор.:  Сы“рачи эзер атын ›ула“ын“а абыр
пербес. / Ийги чабал табыш турзалар элдиЈ ›ула“ын“а абыр мермек. –
Скрипучее седло ушам коня покоя не дает. / Два скандалиста  начнут враждавать, людям покоя
не дадут (6). 
хакас.:   Аттынъ чорыѓы кiчiгденъ, / Кiзiнiнъ чахсызы чииттенъ. –
Ход лошади виден с раннего возраста, / Доброта человека видна
смолоду (5: с. 321). 
якут.:Ґтій ат мйгіілээх буолар. –
Добрый конь бывает ретив (7: с. 91). 
Баайыллан манан ат
ылыан суоSа - Придираясь,
белую  лошадь не возьмешь
(7: с. 111); Ууhут ат оломун курдук. –
Словно брод, выбранный добрым конем (7: с. 87). О поступке умного
человека нашедшего выход из трудного положения. Ууhут ат курдук судургу
киhи. – Прямодушный
человек, подобный коню-пловцу (7: с. 87); Аттаах ойбоно, сатыы
тайа 
Sа. –
Прорубь для всадника, посох для пешехода (7: с. 88). 
            Пословицы этой подгруппы
употребляются в речи и сегодня. Каждый исторический срез времени
вносит в них свои смысловые коррективы. 
1.3. Пословицы о труде
(трудолюбии). В тюркских
пословицах о труде конь представлен как основное средство
передвижения, тогда как в пословицах  оседлых народов он   предстает  как основное средство труда. Конь
всегда в пути, возит хозяина на охоту, участвует в скачках  и т.д. Трудолюбию
противопоставляется 
лень. 
алт.:
Кижи тоны
кирчи, / Кижи ады терчи. – Одежда на человеке грязнеет, /  Конь под человеком потеет (3: с.
255); 
Jакшы ат 
jарышта, /
Jаман ат 
jадында. – Хороший
конь бежит, / Плохой конь лежит; 
Jалку кижинин ады
да 
jалку. – Конь у
ленивого тоже ленив (1: с. 11). 
Jалку кижинин адын
саныскан челдеер (1: с. 11) – Коня ленивого человека сорока
заклюет. 
тув.: Кырган аът орук часпас. –
Старый конь не собьется с дороги (4: с. 52/53); О трудолюбивом
человеке: Эртежи кижи / Эзерлиг аътка таваржыр. – Рано встающий /
Найдет лошадь с седлом (4: с. 80/81). 
хакас.: Чаза› атта› парuанxа, хара  чаза› чярербiн. – Чем на ленивом коне ездить, лучше буду ходить пешком (8).
 
якут.:
Ґчігэй ат охтон
ті
hійр диэри барар. –
Хороший конь идет до тех пор, пока не упадет (7: с. 72);
Ґлэ ата – от хаата ілэ
ки
hитэ – ас хаата. –
Рабочий конь – сума для сена, рабочий человек – сума для пищи (7:
с. 73). 
            Таким образом, пословицы о
труде с образом коня относятся к архаическому фонду.  Они мотивированы представлением о коне
как основном средстве передвижения. Во время технического прогресса
средством передвижения становится машина. Конь отодвигается на
второй план. С момента появления техники как основного средства
труда появились и новые пословицы  о труде  с другим смысловым содержанием,
другими образами. 
2. Пословицы о
социальном положении человека.  
Социальное положение
человека в архаичном обществе определялось по наличию или
отсутствию коня как основного транспортного средства. Пословицы
этой групп также появились на основе мотива коня как средства
передвижения. В обществе кочевников и полукочевников было не
престижно для мужчины ходить пешком и вообще не иметь коня. Не
иметь коня – это означало находиться в наибольшей степени бедности.
Эта идея послужила появлению пословиц о бедности и богатстве. Пеший
человек в пословицах олицетворяет бедного, плохого, слабого
человека. 
алт: Jаманнын jолы jайдак (ОРС: 42) –
Дорога плохого человека пешая; Jаманнын jолы jайтак полор, /
Jаза пасса - кцн.
/ Jакшынын jолы чындык полор,
/ Jыгылбай пасса - чек
полор (2: с. 7) – У плохого человека дорога пешая бывает, /
Споткнется  - испачкается. /
У хорошего человека дорога правильная, /  Не споткнется – чистым
останется; 
тув.: Чадаг чорба, аъттыг чор, /
Чааскан чорба, эштиг чор - Не ходи пешком – езди верхом, / Не сиди
один – ходи с другом (4: с. 42/43);  Эзер чокта шылаазынныг, / Эш
чокта  чалгааранчыг. – Без
седла трудно, / Без друга скучно (4: с. 66/67) – Эти пословицы о
дружбе, первая их часть выступает в сопоставлении со второй частью,
в которой присутствует мотив единства человека с конем во всех
делах. 
якут.:Аттаах сатыыны кытта
аргыстаспат. – Всадник с пешеходом не попутчик (7: с. 24) – Образы
пешего и всадника 
олицетворяют в якутской пословице бедного и богатого.   В другой якутской пословице бедный
человек уподобляется коню с вьючным седлом: Ханхалаах акка хагдан
да от хама“а. – Для коня с вьючным седлом и блеклое сено в охоту
(7: с. 31). 
Конечно же, с точки
зрения современного человека,  эти пословицы  являются архаизмами, поскольку в
качестве критериев бедности или богатства выдвигаются   другие ценности. 
            3. Пословицы о преемственности
поколений. С древних времен главной опорой для мужчины в семье
являлся его сын. Рождение сына  было одной из важных  и основных целей семейной пары,
поскольку становилось условием продолжения рода. Поэтому
существовали   пословицы о
преемственности поколений.   
алт.: 1) Ат цлзц, чакызы артар, /
Адазы цлзц, уулы артар. - Конь падет – коновязь останется, / Отец
умрет – сын останется; 2) Аданын уулы, / Аргымактын – кулды. - Сын
для отца, / Жеребенок для аргымака. – Сын для отца является опорой
и надеждой. 
тув.:  1) Аът йлyр – баглаажы артар, /
Ада йлyр – оглу артар. - Конь
падет – коновязь останется, / Отец умрет – сын останется (4, с.
34/35). 
2) Аът болуру
кулунундан, / Кижи  болуру
чажындан. - Конь вырастает из жеребенка, / Человеком становятся с
детства (4: с. 36/37). 
3) Аътты баглап
ййредир, / Аныяан сургап ййредир. – Коня приучают к привязи, /
Молодежь учат советами (4: 50/51). 
В тюркских пословицах,
как правило, конь сопоставляется с мужчиной.   Здесь употребляются такие лексемы, как
эр ‘муж’, ‘мужчина’, уул ‘сын’, кижи ‘человек’. Таким образом, в
основе тюркских пословиц с образом коня лежит социальная ориентация
на сильную половину общества. В них отразился целый комплекс
морально-психологических черт и поведенческих маркеров, типичных
для представителей мужской половины общества в древнетюркском
обществе. 
В следующих пословицах
говорится от лица сына об отце и своем коне: 
алт.: Адам бар болуп йон таныдым, /
Адым бар болуп йол таныдым. – Благодаря тому, что отец был, народ
познал, / Благодаря тому, что конь у меня был, дорогу познал (3: с.
236).   – Смысл пословицы
заключается в том, что отец является наставником для сына,
благодаря ему сын познает жизнь. 
Приблизительно
этот же смысл передан в тувинской пословице: 
тув.: Ада турда, чон таныыр, / Аът
турда, чер кййр. – С отцом – знакомится с людьми, / С конем –
знакомится с округой (4: с. 46/47). 
Таким образом, конь в
обществе кочевников играл только положительную роль и ценился очень
высоко. Он являлся мерой вещей. Об этом говорит  и пословица о слове:  алт.: Jакшы сцс jарым аттын паазы. -
Хорошее слово стоит полконя (1, с. 25); шор.: Чакшы тил чарым мал турча.
– Хороший язык полконя стоит. 
Кроме выделенных
нами основных  групп, в
паремиологическом фонде тюркских народов Сибири имеются   и другие пословицы с образом
коня, относящиеся к разным тематическим группам. Например, в
следующих пословицах содержатся советы: если начнешь делать
что-либо, не останавливайся, доводи дело до конца» и «делая дело,
не спеши». 
алт.:
Аш
ичкенче, мендебе, / Атка минзен токтобо (1: с. 9). – Когда кушаешь,
не спеши, / Когда сядешь на коня, не останавливайся; Баткан саска
ат бадалар, / Бачым кижи керегин 
jастырар (1: с. 20). –
В топком болоте конь застрянет, /  В спешке человек ошибется. 
шор.: Аш чигенде маЈзраба, / Ат›а
мянзеЈ, садаба. - Когда кушаешь, не спеши. / Когда сядешь на коня,
не задерживайся (6). 
хакас.:
Атха
мянмеенде хамчынъ саппа. – Не сев на коня, кнутом не стегай (5: с.
271). 
Следующие пословицы
имеют смысл: «человек может ошибиться»: 
алт.:Тцрт туйгакту ат та сярнягет.
- Конь на четырех ногах и то спотыкается. Эта пословица встречается
в эпосе: Ээрля ат сярняккен туру, / Эр бойым jастырган турум (13,
Алып-Манаш: с. 27). – Конь с седлом споткнулся, оказывается, / Сам
я – муж – ошибся, оказывается; тув.: Дазылдыг-даа болза, турлур,
/ Дагалыг-даа болза, таяр. - И с корнем дерево рухнет, / И с
подковой конь поскользнется (4:  с.135). 
Таким образом,
cопоставительный анализ
пословиц паремиологического алтайцев, тувинцев, хакасов, шорцев,
якутов показывает, что у всех этих народов существуют семантически
типичные пословицы с образом коня. Анализ нашего материала,
позволяет утверждать, что изначально в устно-поэтическом языке
тюркских народов 
существовали афоризмы о богатыре и его коне, которые исторически,
вследствие расширения их сфер употребления в речи, приобрели
образный характер, иносказательность, широкий контекст
употребления. Афоризмы о богатыре и его коне стали основой для
целого лексико-семантического поля  пословиц.  Мы выделили три основные группы
пословиц с образом коня, характерные для тюркских народов Сибири:
1) пословицы о характере человека; 2) пословицы о социальном
положении человека; 3) пословицы о преемственности
поколений. В
основе этих групп пословиц с образом коня лежат архаичные мотивы:
1) мотив погребения коня с умершим хозяином; 2) мотив боевого коня
и воина; 3) мотив восхваления  коня; 4) мотив коня как основного
средства передвижения; 4) мотив продолжения рода. 
Пословицы с образом коня
относятся к архаичному пласту тюркских паремий.  Несмотря на то, что трудно определить
их время появления и контекст, очевидными являются их мотивы
возникновения. 
  
Сокращения: 
1.      – Алтайские пословицы и
поговорки. Сост. С.С. Суразаков. Горно-Алтайск, 1959. 
2.   – Образцы народной литературы тюркских
племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи. Собраны В.В.
Радловым. Ч.1. Поднаречия алтайцев, телеутов, черневых и
лебединских татар, шорцев и саянцев. СПб, 1866. 
3. – В.И. Вербицкий.
Алтайские инородцы. Сборник 
этнографических статей и исследований. – М., 1893. 
4. – Тувинские пословицы и
поговорки. Кызыл: Тувинское книжное 
издательство,
1966. 
5. – Хакасско-русский
словарь. М.,  
1953. 
6. – Шорский фольклор. Н.П.
Дыренкова. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1940. 
7. – Сборник якутских
пословиц и поговорок. Сост. Н.В. Емельянов. Якутск: Якутское
книжное издательство, 1965. 
8. – Рукописные записи
шорских пословиц Л.Н. Арбачаковой. 
9. –  Алтайские героические сказания:
Очи-Бала. Кан-Алтын // Памятники фольклора народов Сибири и
Дальнего Востока. – Новосибирск: Наука, 1997. 
10. – Маадай Кара. Алтайский
героический эпос. М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва
«Наука», 1973. 
11. – Байат черчектер.
(Сказки байатов). – Горно-Алтайск, 1994. 
12. – ОРС: Ойротско-русский
словарь. М.: Наука, 1947. 
13. – Улагашев Н.У.
Алып-Манаш. Алтайские героические сказания. Т.1. - Горно-Алтайск,
1985. 
  
Список литературы: 
1. Алексеев Н.А. Культ Айыы –
племенных божеств – покровителей якутов // Этнографический сборник.
Вып. 5. – Улан-Удэ, 1969. 
2. Бурыкин А.А. Малые жанры
эвенского фольклора. Санкт-Петербург, 2001. – с. 89. 
3. Иванов В.В., Топоров В.Н.
Инвариант и трансформации в мифологических фольклорных текстах //
Типологические исследования по фольклору. Сборник статей
памяти  В.Я. Проппа. М.,
1974. 
4. Кокаре Э.Я. Критерии
интернационального и национального характера паремий // Типология и
взаимосвязь фольклора народов СССР. Поэтика и стилистика. – М.:
Наука, 1980, с. 161. 
5. Липец Р.С. Образы батыра и
его коня в тюрко-монгольском эпосе. – М.: Наука, 1988, с.
124. 
6. Липец Р.С. Отражение
погребального обряда в тюрко-монгольском эпосе // Обряды и
обрядовый фольклор. М.: Наука, 1982, с. 212. 
7. Мифы народов мира.
Энциклопедия. Том 1. А-К. М.: Советская энциклопедия, 1987. – с.
666. 
8. Никифоров Н.Я. Аносский
сборник. Собрание сказов алтайцев с примечаниями Г.Н. Потанина.
Омск, 1915, с. 211. 
9. Николаева Т.М. Загадка и
пословица: социальные функции и грамматика // Исследования в
области балто-славянской духовной культуры. Загадка как текст.1.
М.: Индрик, 1994. 
10. Пермяков Г.Л. Основы
структурной паремиологии. М., 1988. 
11. Пермяков Г.Л. От
поговорки до сказки. М.: Главная редакция восточной литературы,
1970. 
12. Путилов Б.Н. Проблемы
типологии этнографических связей фольклора // Фольклор и
этнография. Связи фольклора с древними представлениями и обрядами.
Л.: Наука, 1977. 
  
  
  
  
 
  
 Материал размещен на сайте при поддержке гранта
№1015-1063 Фонда Форда.  |