Необходимое предварение: Автор предлагаемой работы мать Я. И. Гина, составитель и публикатор всех трех его книг и тех статей, которые остались в рукописях. Не будучи знакомой с Юрием Михайловичем Лотманом, после смерти сына я получила от него письмо от 23 ноября 1991 года, в котором были такие слова: «Очень важно собрать все написанные работы (в том числе и незавершенные, если они имеются ) и издать их вместе одной книгой. Это позволит оценить масштаб интересных и, с болью приходится говорить, незавершенных замыслов автора. Это Ваша работа. Она наполнит Вашу жизнь». Я филолог, не лингвист. Все, сделанное мною при подготовке работ сына, исключало малейшее вторжение в текст или какую бы то ни было его редактуру, оно сводилось к подготовке текста для печати, корректировку и уточнение библиографического аппарата во всех его элементах (ссылки, примечания, список литературы), а также формированию структуры, когда речь шла о книгах. И на всех этапах работы, включая и этот случай, мне оказывал профессиональную помощь и поддержку известный ученый-гуманитарий, профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге Георгий Ахиллович Левинтон, кому моя безмерная благодарность. Вся научная деятельность Я. И. Гина (19581991), закончившего свой земной путь в «мифологическом возрасте» (Г. А. Левинтон), обращена к проблемам, охваченным знаменитой формулой Р. Якобсона «поэзия грамматики и грамматика поэзии». Они привлекли его внимание уже на первом курсе университета, когда, увлекшись идеями А. А. Потебни о внутренней форме языка, он сделал в лингвистическом научном кружке профессора З. К. Тарланова доклад «О теории поэтического языка А. А. Потебни», а затем, по предложению руководителя, написал тезисы для предполагаемого сборника студенческих научных работ (сборник не вышел, сохранившаяся рукопись вошла в книгу «Проблемы поэтики грамматических категорий») [24, 195-196]. Курсовая работа второго курса под названием «Из наблюдений над категорией рода в русской народной сказке» стала первой публикацией в межвузовском научном сборнике [1]. В 1979-м и 1980-м году, на XXXIV и XXXV студенческих научных конференциях Тартуского университета доклады Гина «О категории рода в русской сказке» и «Категория одушевленности неодушевленности и олицетворение в русском языке» были удостоены I-го места и Почетной медали СНО Тартуского университета по русской филологии, которую вручил Ю. М. Лотман. В 1985 году Я. И. Гином была защищена в Ленинградском университете кандидатская диссертация на тему «Грамматический род как категория поэтического языка», ставшая впоследствии монографией «Поэтика грамматического рода» [21]. На огромном материале фольклорных и литературных текстов (оригинальных и переводных) XVIIIХХ веков исследовалась одна из тех ядерных категорий, которые О. Есперсен и Р. Якобсон назвали шифтерами, категория рода в русском языке. «Сложности и многомерности художественного текста соответствовал глубоко разработанный автором комплексный анализ семантико-грамматического, фольклористического и семантико-эстетических аспектов, сама методика проведения которого являла собой научное достижение поэтической филологии» [29, 3]. Роль рода в формировании структуры и смысла художественного текста рассматривалась впервые, как впервые специально изучалась в семантико-грамматическом плане корреляция рода и пола у олицетворенных субстантивов (эта проблема стала самостоятельной работой) [14, 176184]. Поэтика грамматического рода исследовалась Гином не только на материале сказки, но и других фольклорных (песни, паремии) и литературных жанров в стихах Вяземского, Кольцова, А. К. Толстого, сказках Ершова, Маршака и др. Исследование загадки содержится и в книге о грамматическом роде, и в нескольких отдельных работах [4, 11], где Гин предлагает для паремий такую емкую формулировку: «Если загадка колыбель народной метафорики, то пословица колыбель народной фразеологии». Осуществленное Я. И. Гином исследование поэтики грамматического рода русских субстантивов в диссертации и последующих за ней статьях, и исследование поэтики других грамматических категорий позволили ему выдвинуть предположение о существовании четырех общих лингвопоэтических норм при персонификации и дифференцировать их функционирование. Рассмотрение типов лингвопоэтических норм в поэтическом языке подвело Гина к следующему положению: общая лингвопоэтическая норма (ОЛПН) может представлять собой как формальное отклонение от нормы литературного языка (НЛЯ), так и совпадение с ней, индивидуальная же лингвопоэтическая норма (ИЛПН) может представлять собой результат следования общей норме или ее нарушения. Другими словами, поэтический язык подчиняется особым грамматическим нормам, отличным от общеязыковых. Если лексическую поэтику Гин рассматривает как поэтику свободы, то грамматическая поэтика поэтика обязательности [24, 78]. И грамматику он определяет как язык языка, «т.е. некий код, на котором мы общаемся с нашим языком и при помощи которого понимаем язык» [25, 84]. Из ядерных категорий, которые формируют диалогичную, коммуникативную структуру поэтического текста, Гин выделяет категории лица местоимений и глаголов, которым посвящает несколько работ [20; 23]. В статье «Поэтика грамматической категории лица в русской лирике» Гин писал: «Проблему поэтики категории лица в поэтической (в первую очередь лирической) речи можно рассматривать в аспекте внутренней коммуникативной структуры текста (Я, ТЫ, ОН, ОНА персонажи текста) и в аспекте соотношения внутренней и внешней (Я и ТЫ автор и читатель) коммуникативных структур» [24, 110]. Рассмотрение поэтического текста как исключительно динамичной структуры предшествует или сопутствует разработке понятий лингвопоэтический факт и лингвопоэтический комментарий [5]. Лингвопоэтический комментарий в отличие от известных типов комментария, интерпретированных Б. В. Томашевским (историко-текстового, редакционно-издательского, историко-литературного, критического, лингвистического), являясь началом лингвопоэтического исследования, необходим, когда объясняется форма и семантика текста, что могут сделать лишь лингвистика и поэтика вместе, объединив свои усилия. «Яркие образцы» [31] таких исследований лингвопоэтического факта и лингвопоэтического комментария, свидетельствующих о многозначности поэтического текста «как пространства свободы» и обретающих «оригинальное лингвистическое преломление» [26] демонстрируют статьи: «К истолкованию финала плача Ярославны» [7], «Словесная травестия: Месяц Месяцович в Коньке-горбунке П. П. Ершова» [3, 8], статьи о Филомеле [10, 15], «Из «поэзии грамматики» у Мандельштама» [19], «Из комментариев к Евгению Онегину: Агафон» [22], «О поэтике гидронимов Днепр, Непра, Лелепр» [18]. Я. И. Гину принадлежит авторство термина «поэтическая филология» (ПФ), в котором он видит «объект гетероморфный и гетерогенный, своеобразное средостение между искусством и наукой» [12]. Уже упомянутый огромный исследовательский материал, состоящий как из литературных, так и фольклорных источников, и «составляет тот словесный континуум» [27], который иллюстрирует и обосновывает теоретические построения Гина. А они напрямую ведут к кругу проблем, в котором В. Н. Топоров усмотрел «генезис грамматических категорий как элементов поэтического языка и генезис поэтики, увиденной сквозь призму языка, его грамматических категорий» [30]. И об этом говорят работы последних лет, когда Гин-докторант обдумывал, концептуализировал, обосновывал проблему построения поэтики грамматических категорий в целом, результатом этого стала статья «К вопросу о построении поэтики грамматических категорий» [17] и незавершенная рукопись «О построении поэтики грамматических категорий» [24; 8792]. Следует сказать, что работы Я. И. Гина не преданы забвению. «Трудно назвать современное исследование по лингвопоэтике, в котором бы не встречалось ссылок на диссертацию и статьи Гина. <…> они требуют талантливых и самостоятельных продолжателей» [31]. Хотя его работы сделаны только на русском материале, они оказывают «стимулирующее воздействие на всех, кто занимается в той или иной форме проблемами поэтики в самом широком смысле этого слова и, в частности, поэтики исторической, обращенной к материалу иноязычному…», пишет лингвист, исследователь исландского языка Т. А. Михайлова [28]. Сегодня проблемы поэтики грамматики актуализированы и вузовской практикой.
|