В будущем году Якову Иосифовичу исполнилось бы 60 лет... Может, правильнее сказать исполнится 60 лет. Кто бы, как ни он , объяснил бы семантику этого грамматического различия: мы хотим видеть его нашим современником и собеседником. Представительная конференция, на которой будут обсуждаться вопросы «поэзии грамматики и грамматики поэзии», была бы, может, и возможна, но тем не менее трудно представима без работ Якова Иосифовича и его самого. Так получилось, что тема, кардинальная для поэтики 60-х, в конце семидесятых уступила место семантическому анализу текста. Яков Иосифович, при всем интересе и уважении к его личности и его результатам, оставался в одиночестве. Многим казалось, что он разрабатывает уже почти иссякшее месторождение, дописывая недописанное классиками. Это было связано с общим кризисом грамматики чисто морфологический подход к грамматике уже был исчерпан, новый функциональный или когнитивный, еще никак не проявлял себя. Требовалось большое академическое мужество и уверенность в своей правоте, чтобы не только увидеть, но и сделать так, чтобы и другие увидели креативный потенциал грамматики. Ведь он работал в то время, когда в грамматике видели, в первую очередь, облигаторные механизмы, навязывающие говорящему уже готовые смысловые схемы. Не случайно, что даже выдающийся филолог Ролан Барт сравнивал язык с ... фашистом, имея в виду именно заставляющую говорящего оформлять свою мысль в соответствии с заданными лекалами языка. Сегодня лингвистика и грамматическая теория отказываются от подобных подходов, видя в грамматике не столько инвентарь готовых схем, сколько инструменты для самовыражения. То, что Яков Иосифович описывал как особенности поэтического языка, вскрывает потенциал языковой системы. Его образцовое описание употребления категории рода в русской поэзии может быть прочитано не только как описание определенных поэтических практик, но и как раскрытие когнитивных аспектов грамматических категорий (здесь легко прочитываются и концепты, и метафоры, и блендинг), равно и как описание взаимодействия («интерфейс») семантики и прагматики. Безусловно, подобная смена парадигм в грамматике обязательно станет стимулом и для более глубокого изучения грамматических аспектов поэтики. Развивая эти идеи, очень важно помнить о работах Якова Иосифовича Гина. Черед их настал («Моим стихам, как драгоценным винам ...»), и это должно стать истинным юбилеем Якова Иосифовича. Сурен Золян |