АРХИВ ПЕТЕРБУРГСКОЙ РУСИСТИКИ

К 60-летию Павла Анатольевича Клубкова


Е. Н. Геккина

КАПЛИ ДАТСКОГО КОРОЛЯ

Рискнем, пожалуй, ввести еще один принцип классификации.
Может быть, с ним не каждый лингвист согласится,
но зато рядовой говорящий… сразу все поймет.
Вот он, этот принцип: слова можно разделить на обычные и особенные.
П.А. Клубков

Это выражение, без сомнения, не обычное, а особенное. Многим оно помнится как строчка из песни Булата Окуджавы:

Капли Датского короля
пейте, кавалеры!

К сожалению, в современных толковых словарях русского языка его не найти, а между тем датские капли, если принимать во внимание их действительную и художественную историю, заслуживают хотя бы одной, им посвященной строчки.

Слова поэта В раннем детстве верил я, что от всех болезней капель датского короля не найти полезней - ценное хронологическое свидетельство. В двадцатые годы двадцатого столетия, годы детства Булата Окуджавы, лекарство под названием "капли датского короля" еще изготавливали. В начале тридцатых годов это наименование из официальных фармацевтических руководств исчезло, и через двадцать пять лет в "Большой медицинской энциклопедии" о грудном, или лакричном, эликсире написали: "Этот препарат прежде назывался "каплями датского короля" (Elixir pectoralе regis Daniae)"1 .

Тем временем капли датского короля продолжали жить живой жизнью. Свидетельства встречаются в произведениях художественной литературы: "Сто лет прошло с тех пор, но и через сто лет от Якова Кирилловича пахло так же, как в детстве, - душно и сладко, тягуче и волнующе - пахло каплями, которые Федюнька любил до смерти и которые назывались, как он узнал позже, диковинно: "Капли датского короля"" [Виль Липатов. Деревенский детектив (1967-1968)]; "…часто и мелко звякала пузырьком о край кружки Пелагия Андреевна, наливая "сердечное" - "капли датского короля"" [Виктор Астафьев. Веселый солдат (1998)].

Существовали и прошлого примеры. "Когда я кашляю, она [мама] дает мне лакрицу или капли "Датского короля", и я поэтому очень люблю кашлять", - пишет Илья Львович Толстой в "Моих воспоминаниях" [1913-1933]. В книге расходов, которую вела Анна Семеновна Мамина, мать будущего писателя Д.Н. Мамина-Сибиряка, есть записи, свидетельствующие, что часто в екатеринбургской аптеке покупались именно капли датского короля. Флакон этого снадобья стоил не дороже 10 копеек2. С этим упоминанием перекликается фрагмент рассказа А.П. Чехова "Аптекарша": "...ему [провизору] снится, будто все в городе кашляют и непрерывно покупают у него капли датского короля" [1886].

По предположениям, рецепт лекарства попал в Россию в конце девятнадцатого века из Германии. Однако это не так, и есть несколько документированных подтверждений, сообщающих иные, точные сведения о времени и месте появления этих чудных капель. Собственно, источник здесь один - изданная в 1772 году "Pharmacopoea Danica". Именно в ней, первой датской фармакопее, на латыни значилось:

Капли датского короля

Состав эликсира - экстракт лакрицы, укропная вода и раствор анисового масла в аммиаке - многие десятилетия в неизменном виде приводился в последующих изданиях датской фармакопеи, а также в многочисленных германских фармакопеях, в которых, как правило, присутствовали ссылки на разные издания "Pharmacopoea Danica". Увы, справка в рецептурном руководстве не предусматривала какой-либо дополнительной информации, и пока остается только предполагать, что некий Рингельман, в частности, упоминается не случайно и, возможно, именно он придумал рецепт эликсира или занимался его изготовлением...

О том, что в России лекарственный препарат был известен уже тогда, в конце восемнадцатого столетия, свидетельствует следующий факт. В 1787 году Государственная медицинская коллегия издала аптекарский устав и аптекарскую таксу под названием "Оценка лекарствам, при том: Устав аптекарский, Устав повивальным бабкам. Устав о должной плате медицинским чинам". Среди 1684 наименований упомянут и "Elixir Pectoralе Regis Daniae,.. эликсиръ грудный короля Датскаго". Эту же запись, с вариацией "еликсиръ", можно увидеть в аптекарской таксе, переизданной в 1800 году. Судя по всему, аптекарская такса представляла самый полный перечень использовавшихся в то время лекарственных средств. В отличие от нее, вышедшая в 1778 году первая гражданская фармакопея России включала лишь небольшую долю (около 10%) импортных препаратов из 400 названных, ибо должна была отразить прежде всего целительные растения, "кои производит земля обширная и великая Российская империя, с показанием мест и имян российских…"3 ; в ней грудной эликсир датского происхождения не указан.

Между тем о свойствах препаратов, содержащих нашатырно-анисовый спирт, знали хорошо. Надворный советник, медицины доктор и повивального искусства профессор Нестор Максимович Амбодик-Максимович писал в своем сочинении "Врачебное веществословие или описание целительных растений в пищу и лекарства употребляемых, с изъяснением пользы и употребления оных…" (1785): "Нашатырно-анисная водка часто от врачей предписывается, как надежное разбивающее и укрепляющее лекарство". "Грудные капли поелику имеют разбивательную и слегка поощрительную силу; для того оне раздробляют и разводят вязкую мокроту в легких и пособляют извержению вон оной вредной мокроты", - вторил философии и медицины доктор Франц Антон Шлерет, описывая эликсир с похожим составом ("Аптека или Наука составлять разныя, как внутрь, так и снаружи употребляемыя, лекарства…", 1793).

В 1866 году вышло в свет первое издание "Российской фармакопеи", составленной профессором и академиком Ю.К. Траппом. В этом обязательном руководстве для всех аптек в России рецепт лакричного эликсира и его "королевское" название Elixir pectorale regis Daniae были представлены. Здесь же пояснялось: "Сохраняется в закупоренной стклянке".

Интересно, что в дальнейшем список наименований эликсира был дополнен: в четвертом издании 1891 года появились "Датскiе капли", а в пятом и шестом (последнем дореволюционном) изданиях "Российской фармакопеи" их заменили "Капли датскаго короля".

О распространенности названия в конце XIX - начале XX века говорит многое: его упоминают авторы разных лечебников и фармацевтических справочников, его можно найти в энциклопедических и лингвистических словарях. Например, ценно свидетельство "Словаря русского языка, составленного вторым отделением Императорской Академии наук" под редакцией Я.К. Грота (вып.2; 1892). В статье "Датскiй" читаем: "…Капли датского короля (Фармак.), лакричныя капли, употребляемыя отъ кашля".

Описание эликсира и его названия приводит "Реальная энциклопедия медицинских наук: медико-хирургический словарь" (автор - профессор Albert Eulenburg; издана в Санкт-Петербурге в 1896 году): "…elixir pectorale regis Daniae,.. лакричный эликсиръ, датскiе капли, капли Датского короля (extr. Glycyrrh. pulv. 2, Aq. Foeniculi 6, Liqu. Ammon. anis. 2) - непрозрачная жидкость бураго цвета. Внутрь какъ exspectorans чайными ложками, также какъ прибавка къ микстурамъ" (т. 18, с. 632).

В "Русской энциклопедии" (под редакцией пр.-доц. С.А.Адрианова, проф. Э.Д. Гримма, засл. проф. А.В. Клоссовского и проф. Г.В. Хлопина), опубликованной в 1911 году, сообщается: "Грудной эликсир (капли Датского короля), состоит из нашатырно-анисовых капель, лакричного экстракта и укропной воды".

После революции в свет выходит седьмое издание Государственной фармакопеи СССР. Его печатали несколько раз. Сначала в 1925 году, затем в 1929 - с поправками, и, наконец, в 1933 году - дополнительный выпуск, "значительно", как сказано во введении, переработанный. В рецепте лакричного эликсира укропную воду заменили на обычную, все же остальное, включая помету "Сохраняется в хорошо закупоренной склянке", повторили в каждом тираже дословно. Единственное сокращение коснулось названия. Если в первых двух выпусках перед рецептом значилось: "Elixir cum extracto glycyrrhizae. Лакричный эликсир. Elixir pectoralis. Капли Датского короля", то из выпуска 1933 года последнее наименование изъяли. Во введении фармакопейная комиссия никаких комментариев к этому случаю не дала.

В 30-е годы "капли датского короля" еще упоминаются в энциклопедиях и словарях. Так, "Большая советская энциклопедия" объясняет: "Датского короля капли, или лакричный эликсир, распространенное домашнее средство против сухого кашля, состоит из экстракта солодкового (лакричного) корня, нашатырного спирта, анисового масла, воды и спирта; применим и в детской практике"4. В "Толковом словаре русского языка" под ред. проф. Д.Н. Ушакова выражение "капли датского короля" сопровождает помета "апт[екарское]" и пояснение "средство от расстройства желудка". "Словарь русского языка" под ред. В.И. Чернышева и Л.В. Щербы сообщает, в традиции толкования словаря Я.К. Грота: "Фарм. Капли датского короля - лакричные капли, употребляющиеся как средство против кашля"5.

…Недавно в одной из газет встретилось: ""Капли датского короля" - знакомое всем с детства лекарство". Есть в этих словах небольшое преувеличение. Современным родителям и их детям в аптеке порекомендуют какой-нибудь бронхипрет, а это лекарство от кашля и от всех болезней, увы, не купишь.

Примечания

1 Большая медицинская энциклопедия / Глав. ред. А.Н. Бакулев. Изд. 2-е. М., 1958, т. 8, с. 457.
Назад

2 См.: Тамара Галеева, Рамзия Галеева. Д.Н. Мамин-Сибиряк - художник / Урал, 2002, № 11. Электронный доступ: http://magazines.russ.ru/ural/2002/11/galeev.html
Назад

3 Pharmacopoea Rossica. Petropoli, Typis academiae scientiarum, 1778.
Назад

4 Большая советская энциклопедия. 1930. Т. ХХ, с. 504.
Назад

5 Словарь русского языка / Под ред. В.И. Чернышева и Л.В. Щербы; том 5, вып. 1, 1937.
Назад


К оглавлению