[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]
Половинь, половинь крепче забирает
Продолжается раздача литературных наград
Список лауреатов премии Андрея Белого (старейшей из независимых, легендарной, самой продвинутой и смелой, яблочно-водочной и проч.) пополнился новыми именами. В поэтической номинации победителей оказалось двое, причем каждый премирован за две книги. Москвич Владимир Аристов увенчан за «Избранные стихи и поэмы» и «Месторождение», а житель Минусинска Сергей Круглов за сборники «Зеркальце. Стихи 20032007» и «Переписчик». Среди прозаиков первенствует питерский мыслитель Александр Секацкий, чей китайско-философический роман-эссе «Два ларца, бирюзовый и нефритовый» входил в шорт-лист «Национального бестселлера». За гуманитарные исследования отмечен в канун своего шестидесятилетия академик Александр Лавров, всемирно известный ученый, крупнейший специалист по истории русской литературы начала ХХ века, в частности символизму и творчеству патрона премии. Формально он награжден за книги «Андрей Белый. Разыскания и этюды» (М., «Новое литературное обозрение», 2007) и «Русские символисты. Этюды и разыскания» (М., «Прогресс-Плеяда», 2007), по сути же, конечно, за всю многолетнюю и редкостно плодотворную научную работу. За «особые заслуги в развитии русской литературы» на этот раз премирован не литератор, а недавно изданная книга полный корпус переводов крупнейшего немецкоязычного поэта ХХ века Пауля Целана, выпущенный в свет издательством Ad Marginem, а подготовленный Татьяной Баскаковой и Марком Белорусцем. Как видим, и здесь не обошлось без парности.
Вручены и традиционные награды французского посольства за переводы (премия имени Ваксмахера) и исследования по французской культуре (премия имени Леруа-Бойе). Принцип двоения сработал и в этом сюжете. Уже несколько лет шли разговоры о том, что отдельно надо награждать переводчиков беллетристики и переводчиков литературы ученой. Так нынче и случилось: наряду с Ириной Валевич («Салон в Вюртемберге» Паскаля Киньяра и «Чероки» Жана Эшкоза) отмечен Иван Болдырев за перевод книги Жоржа Батая «Процесс Жиля де Рэ» (прототипа страшного героя сказки Перро Синей Бороды). Премированы и два исследовательских труда книга известного исследователя новейшей французской философии и культурологи Натальи Автономовой «Познание и перевод» и увлекательная работа Марии Неклюдовой «Искусство частной жизни. Век Людовика XIV» (М., «ОГИ»). С особым удовольствием рекомендую эту весело написанную, изящную и насыщенную нетривиальным материалом книгу всем любителям сочинений Александра Дюма. Но не только им.
Учрежденная фондом Дмитрия Зимина «Династия» премия «Просветитель» будет ежегодно вручаться за книги научно-популярного жанра. Первым ее лауреатом стала Марина Сванидзе, выстроившая том «Исторические хроники Николая Сванидзе». Кто тут что (кого) популяризирует? Какое отношение к ведущимся ныне трудоемким исследованиям новейшей российской истории имеет довольно гладкий (и приятный во многих отношениях) телепроект (и его книжная версия)? Много ли пользы принесет допечатка «Исторических хроник » (кроме изрядного приза победителям, «Просветитель» предполагает грант издателю на дополнительный тираж)? Нуждается ли и без того влиятельное и раскрученное «медийное лицо» (вкупе с супругой) в ощутимом публичном поощрении? Ответы на эти (и подобные) вопросы предлагаю искать самостоятельно. Хотя зачем? Решение о присуждении первой премии «Просветитель» принимал единолично ее учредитель Дмитрий Зимин, а уж он точно волен наградить кого захочет. (В дальнейшем присуждать премию будет жюри, в состав которого войдет и первый лауреат Марина Сванидзе.) А то, что и эта награда нашла двух героев, хорошо вписывается в общий «двоящийся» (или «половинящийся») премиальный контекст. Неуклонно надвигающихся на нас Букера, возродившуюся премию Белкина (за повесть года) и премию Юрия Казакова (за рассказ года), согласно их уставам, делить никак нельзя. Но вдруг и там получится.
Андрей Немзер
1/12/08