[Главная] [Архив] [Книга] [Письмо послать]
Что-нибудь да словится
Открылась 23-я Московская международная книжная выставка-ярмарка
Главный смотр отечественных книжных достижений (а заодно и более-менее случайно прихваченных чужестранных) мероприятие неизбежное, официальное и предсказуемое. Время и место встречи изменить нельзя: открытие в первую сентябрьскую среду, ныне совпавшую со «днем школьника», в ангарах Всероссийского выставочного центра (по-старому и по-простому ВДНХ). Нельзя не признать, что сравнительно новый павильон № 75 (общая выставочная площадь 30 000 кв. м.) гораздо удобнее (снисходительнее к человеку), чем его предшественники.
Коли действо проходит под патронатом государства, то и масштаб должен быть впечатляющим: 1 500 индивидуальных и коллективных участников (Бог весть, что сия формула значит), свыше 800 экспозиций, 56 стран-участниц (изрядное число коих представлено карликовыми издательствами, играющими отнюдь не первые роли на книжном рынке и в культурном пространстве своих государств). Обязательный почетный гость, коим ныне выступает Белоруссия. Потому на открытии ММКВЯ-23 наряду с приветствиями президента и премьера РФ (оглашены министром связи и массовых коммуникаций Игорем Щеголевым) прозвучало и надлежащее слово президента братской державы Александра Лукашенко (транслировалось послом Беларуси в России Василием Долголевым). Сразу по открытии ярмарки к пышному белорусскому стенду двинулись сановные гости, в том числе Геннадий Зюганов и Павел Бородин. Знаком крепнущей симфонии государства и РПЦ стало выступление главы издательского отдела Московской патриархии Климента, митрополита Калужского и Боровского.
Ярмарка, как водится, продлится до понедельника. Запланировано немереное число крупных мелких культурных акций от работы новоизобретенной «Международной гостиной» (как сказано в пресс-релизе, «площадки для дискуссий и обмена деловым опытом») до всевозможных круглых столов, семинаров, презентаций и автограф-сессий. Список «звездных гостей» ММКВЯ-23, то есть тех пишущих людей, что должны так или иначе явиться народу (от Ника Алена, переводчика русской литературы на английский, до Андрея Яхонтова, автора двух десятков книг иронической прозы) занимает двенадцать стандартных страниц. Если вы способны шесть дней шустро сновать по павильону № 75, то кого только здесь не встретите пожалуй, просто всех, кто меж прошлым и нынешним сентябрем издался, обретается в Москве и не страдает манией затворничества.
В день открытия путеводителей по ярмарке не было даже в пресс-центре (тоже своего рода традиция), но, надо надеяться, позже они появятся. Но если и не будет у вас карты-схемы, горевать не стоит. Побродите по рядам, авось, на что-нибудь притягательное обрящете (прелесть неожиданных встреч издательства расквартированы в совершенно непонятном порядке). Либо новинка примагнитит, либо книга, изданная n лет назад и на прежних торжищах вами почему-то упущенная. В общем, кто ищет, тот всегда что-нибудь радующее найдет.
Я, к примеру, обрел долгожданный третий (заключительный) том «Словаря русских писателей XVIII века» (СПб., «Наука»). Может быть, на брегах Невы купить финальный выпуск «Словаря » легко, но на семи холмах пока дело обстояло иначе: несколько экземпляров, промелькнувших в «Фаланстере» (единственном толково работающем интеллектуальном книжном магазине столицы), были сходу раскуплены. Первый том фундаментального справочника увидел свет в 1988 году, второй в 1999-м; кроме прочего, приятно, что хоть какое-то из наших капитальных филологических начинаний способно оказаться завершенным.
Двумя книгами приросло «Собрание <сочинений>» Андрея Платонова (М., «Время»): «Счастливая Москва» наряду с заглавным романом вобрала прозу 1930-х годов (в том числе повесть «Джан», рассказы «Фро», «Река Потудань», «В прекрасном и яростном мире»); «Смерти нет» прозу военных лет. Дабы закруглить Собрание должно выпустить еще три тома. К сожалению, тридцатитомник Солженицына за год с места не сдвинулся правда, «Архипелаг ГУЛАГ» ныне уже в типографии, а «В круге первом» и «Раковый корпус» готовятся к печати.
Приятна оперативность в работе некоторых издателей с современными прозаиками, что «по старинке» считают разумным проводить свои сочинения через журналы. Так «Астрель» выпустил «Письмовник» букеровского лауреата Михаила Шишкина («Знамя», № 78; рецензию ждите), а «Время» «Ладу, или Радость» Тимура Кибирова («Знамя», № 6; рецензия уже была). Кстати, в субботу маленький роман Кибирова будет презентироваться вкупе с другими книгами «Времени», претендующими на премии «Русский Букер» и «Большая книга» («Евстигней» Бориса Евсеева, «Асистолия» Олега Павлова, «Андерманир штук» Евгения Клюева»).
Наконец, с истинным удовольствием сообщаю, что серия «Литературные памятники» пополнилась первым в России полным изданием «Франкенштейна» Мэри Шелли, классического «ужастика» романтической эпохи, оказывающего на протяжении без малого двухсот лет огромное воздействие как на высокую словесность, так и на массовую культуры. Об этой книге (четко вписывающейся в издательскую стратегию «Ладомира») тоже постараюсь рассказать в ближайшее время.
Ясно, что разглядел я на ярмарке далеко не все. Что ж, упущенное буду ловить в книжных лавках. Если вам туда ходить недосуг, отправляйтесь на ВВЦ и будьте там внимательны.
Андрей Немзер
2/09/10