Die Ruslanddeutsche - Volk auf dem Weg. Volk in der Not.
Немцы России - народ-скиталец. Народ в беде.
С тех пор, как предки российских немцев в 1763-64-х годах, поверив Манифесту Екатерины II, покинули родину, они сами и их потомки стали объектом политической спекуляции, обмана, шовинистической травли, кровавых репрессий. Среди прочих льгот и привилегий, обещанных императрицей, были свобода поселения и выбора рода занятий, освобождение на вечные времена от воинской повинности, внутреннее самоуправление, свобода от крепостного права. Однако вместо обещанных вербовщиками снежных вершин приволжских Альп, цветущих садов и великолепных ландшафтов, 21 тысяча эмигрантов, а среди них половина ремесленников, учителей, офицеров, священников, была насильственно отправлена в суровые степи Нижнего Поволжья и насильно же выведена в сословие немецких колонистов-крестьян, хлебопашцев. Горечью разочарования пронизано первое поэтическое произведение российских немцев, созданное участником многотрудного путешествия из Любека в Саратов, офицером Платеном, жаждавшего своей шпагой верой и правдой служить российской короне - "Описание путешествия колонистов и русского быта" (1764-1770).
1. Ах, что это за боль,
С Германией проститься
И колонистом стать
И горю придаваться
Печаль и столько горя
На земле и воде
И потому сердит я
Не рад такой судьбе.
2. Теперь прощайте все
Вы, братья колонисты
Конец веселым песням,
Печальные пою.
3. Теперь, один за другим
Вы стали (все равно что) крепостными.
4. Вот вам клочок земли,
Добывайте теперь свой хлеб
Работать вы должны
До самой своей смерти.
А когда наработаетесь досыта,
Тогда - всему конец.
И тогда вы узнаете большую нужду,
Много работы - мало хлеба.
Итог его путешествия: "Оде радости конец, отныне - песнь печали".
Судьба колонистов - невзгоды, рабский труд и вечная нищета.
В 1871-1874-х годах было ликвидировано внутреннее самоуправление
немецких колоний, введена обязательная воинская повинность. Это было воспринято
как крушение основ их существования, грубое нарушение Манифеста Екатерины
II, ущемление прав, необоснованные репрессии. Началась первая волна массовой
эмиграции немцев из России в Бразилию, Аргентину, США, Канаду. В народе
это отозвалось "бразильскими", "американскими", "аргентинскими" рекрутскими
песнями.
5. Манифест царицы
Царица в Манифесте
Подумала о немцах:
Растите хлеб и виноград,
И будьте колонистами.
Оставили мы родину,
Подались мы в Россию.
Завидовали русские
Тому, что мы свободны.
Того добились хитростью,
Что мы уже не колонисты,
Не колонисты мы уже -
Поставили нас под ружье.
До чего же довела зависть!
Уничтожили Манифест!
Мы, родившиеся в Германии,
Теперь приравнены к русским.
6. Надула нас царица,
Не солгала ведь Сивилла.
И то, что она нам предсказала,
Уже все и случилось.
О, страх великий, злое слово!
Теперь забирают наших детей
И страх, и горе, поверьте,
Преследовать станут до самой смерти.
7. Собирайтесь, братья, пустимся в путь
Уже выписаны нам паспорта
Уедем в далекую Бразилию,
Так как там нет зимы.
Можно бы и в России жить,
Если б только в солдатах не служить,
А нам не нужно ратниками быть,
Оттого-то нам в России не жить.
С приближением Первой Мировой войны травля немцев резко обострилась.
В 1915 году Николай II издал указ о ликвидации колонистского землевладения,
по которому все немцы из европейской части России должны были быть депортированы
в восточные регионы страны.
8. Наш царь Николай
Приказал по всей стране,
Вывезти всех немцев,
Где когда-то жили мы так мирно.
К счастью, полностью реализовать указ не удалось. В Сибирь депортированы
были только немцы Волыни. Судьба их была трагична: болезни, голод, смерть
взрослых, стариков и детей. Приведенная ниже песня повествует об этой трагедии.
Песня имела широкое хождение не только в колониях Украины, но и в других
регионах.
9. Из Волыни двинулись
Из Волыни двинулись
Изгнанники - бедные и богатые
Никто не шел по розам,
Все теперь были равны.
Как раз рано утром пятого июля
Ко времени жатвы
Должны были учить нас печали
Всех бедных и богатых людей.
Наготове, тяжело груженая
Стояла у дверей телега.
Ах, как же жалко,
Что все другое останется здесь.
А теперь - вперед сквозь бурю и непогоду
По приказу начальства,
Нет ни у кого теперь отца,
Который мог бы спасти его от беды.
И так мы отправились по лесам,
По холмам, горам и долинам
И через города, и через поля,
И через множество деревень.
И реку с ее пароходом
Перерезали мы как-то ночью
На различных подводах
И одновременно по железной дороге.
Описать совершенно невозможно
Это время огромной тоски,
Теперь каждый должен страдать,
Ах, когда же кончится эта мука.
И в эти тяжелые времена
С нами рядом шагала смерть
Она забирала малых детей,
Стариков и молодые цветы.
Наконец, наконец окончен
Этот длинный и трудный рейс,
У добрых людей получили мы
Крышу над головой - Господи, тебе слава!
Под . защитой
Мы .. бедные, здесь
Мы, твои любимые дети
Приносим тебе за это благодарность.
Трагедия массового голода в Поволжье 1921-22-х годов широко известна.
Однако мало кто знает, что главной его причиной была не засуха, а регулярное
тотальное изъятие запасов хлеба, в том числе фуражного зерна и семенного
фонда в немецких колониях Поволжья Советской властью и бандами. К моменту,
когда разразилась засуха, все запасы были подчистую вывезены. Голод сразу
принял масштабы всенародной трагедии. За короткий срок погибли сотни тысяч
людей, почти весь скот; десятки тысяч людей разбрелись по стране, пытались
эмигрировать в Америку и другие страны. Таких жертв стоила немцам Поволжья
Советская власть в центре и на местах. В эту суровую пору немцы Поволжья
в Северной и Южной Америке оказали землякам неоценимую помощь продуктами
питания и одеждой. Песня "1921 - трудный год" широко бытовала в Поволжье
и за его пределами.
10. 1921 - трудный год
Тысяча девятьсот двадцать первый
Был для нас тяжелый год,
Многие люди умерли с голода
И от мороза - вот вам правда!
Зерно на поле сгорело
Еще до времени,
И остались без надежды
Вокруг все крестьяне.
Никто не хотел умирать от голода,
Каждый искал места спасения
Все имущество промотано
И продано за копейку.
В Ташкент, на Кубань, Волынь
Добирались пешком, по железной дороге, на лошадях,
По пути многие умерли,
Покоятся теперь глубоко в земле.
Правительство послало детей
В чужой, далекий мир,
Чтобы смягчить большую нужду,
Так как у нас поле было черным.
"Надежда, - говорили многие, -
Теперь только на Америку,
У кого есть деньги, пусть и едет,
И не остается в нужде".
А от Саратова до Двинска
Не помогал никакой совет,
Болезни и голод доставались на долю
Детей и родителей с утра до вечера.
Но через полгода после отъезда
Некоторые вернулись обратно,
Такие же оборванные, осиротевшие, обнищавшие,
Печальной была их судьба.
Без крыши над головой, без урожая,
И тогда полились их жалобы:
"Дорогие друзья, сжальтесь,
Подумайте снова о нас".
"Не гордитесь тем, что Америка
Смягчила вашу нужду,
Хоть и малы были пакетики,
Но они отдалили от смерти!"
В это время правительство
Открыло несколько детских домов,
И многие сироты
Были спасены этим от смерти.
Правительство дало семена,
Быстро их посеяли,
Чтобы прекратить голод
Вокруг, по всей стране.
Массовая депортация российских немцев в районы Сибири, Средней
Азии и Казахстана в 1941 году, в результате которой народ потерял в ГУЛАГе
от голода, болезней, репрессий, непосильной работы четверть своей численности.
Народ создавал песни, стихи, прозу. Но в условиях продолжавшихся до последнего
времени репрессий собирать такой материал было чрезвычайно трудно. Неудивительно,
что и публикация его возможна была только за рубежом.
11. Теперь приходится ехать в Сибирь
Теперь приходится ехать в Сибирь,
Оставить цветущий мир.
Под тяжестью рабских оков,
Ждет меня лишь нужда и холод.
О, Сибирь, ледяная зона,
Куда ни один корабельщик не попадет по волнам,
Где не теплится ни искры человечности,
И глаз не видит уже спасения.
От своих оторванный насильно,
От своих насильно отделен.
Почему теперь мне нельзя целовать губы
Той, кто любит меня, и назвала меня супругом?
О, кто осушит слезы моих близких,
Которые они, милые, проливают без вины,
Я теперь примирюсь с местью,
Судьба посылает мне только одного друга.
Если суждено мне уйти в ураган
От солнца в темную ночь
Если в тени древних дубов
Человечество взглянет само на себя
О, тогда я с тоской
Вспомню о моей родине.
Мне осталась одна лишь надежда,
Лишь надежда - мое единственное счастье.
12. Изгнанные
Мы, изгнанные советские немцы,
Рассеяны вдали от родины,
Где жили некогда наши отцы,
Где стояла и наша колыбель.
И на чужбине, изгнанные,
Далеко от родины
Остались нам лишь наши песни,
Что мы знали еще детьми.
Семьи разорваны:
Один здесь, другой - там.
Многие матери уже не знают,
Где теперь живут их дети.
Голод, нужда, страх и горе -
Это было нашей судьбой.
И очень многие мои братья
Покоятся теперь в объятиях земли.
Все это мы вынесли
Безропотно, терпеливо,
И кому нам было жаловаться,
Нам, изгнанным без вины?
Мы были бесправными и рабами,
Только и работали, как скот.
И в насмешку нас ругали дурными,
"Фрицами", "фашистами", там и сям.
Но мы больше не будем молчать!
Поднимайтесь, братья! Уже пора!
Пусть прозвучит наш голос -
Пока не победит справедливость.
13. Песня немцев Поволжья
Дополна тоской по родине
Преисполнено здесь мое сердце,
И в дали, в дали далекой
Видится мне твой облик.
Поэтому, позволь приветствовать тебя
Там, в далеком волжском краю!
С грустью оставили мы тебя когда-то,
Землю, где стояла наша колыбель.
И мы никогда не забудем
Этой немецкой волжской земли,
На которой отцы сидели,
Приложив старания свои.
Немецкое прилежание и немецкое усердие
Принесли богатые плоды;
Но потом нам пришлось бежать,
И родина осталась без нас.
Пусть мир никогда не забудет
Нашей трудной судьбы!
Пусть все народы знают
Виновников наших несчастий!
Там где Волги поворот
И течет она, сверкая серебром,
Там была основана наша родина -
Горная и мирная сторона.
Там наши предки корчевали девственный лес
И удобряли степной песок,
И радостно несли знамя веры
Немцев крестьянского сословия.
Их язык, их обычаи
Верно они сохранили,
Хоть они и вынесли много страданий
Никогда не теряли они своей нравственности.
Когда зарево войны
Загнало все народы преждевременно в гроб,
Те, кто еще остался,
Стали спасаться бегством.
От прохладных берегов Волги
И из надежного родительского дома
Мы через чужие земли
Снова отправились в широкий мир.
Но мечта о родине
Никогда не угаснет в сердцах,
На далекой, незнакомой чужбине
Видится мне твой облик.
Полвека живут российские немцы идеей восстановления незаконно
ликвидированной государственности - Автономной Республики Немцев Поволжья,
надеждой политической реабилитации, восстановления прав. Тщетно. "Успешно"
реализуемый сталинско-бериевский план ускоренной насильственной ассимиляции
двухмиллионного народа немцев России поставил его на грань этнического
небытия. Правительство не хочет и не может спасти свой народ. Какой выход?
Массовый исход? Более полумиллиона уже покинули Россию. Германия не в состоянии
увеличить число принимаемых. Опять мысли об Аргентине. Volk auf dem Weg.
- Народ в пути. Volk in der Not. - Народ в беде. Немцы России - Народ-скиталец.
Об этом песня, созданная в Караганде в 1989 году. Она передана автору Марией
Нидерквель. Она уже там... Назвать автора побоялась. Карлаг еще жив?
14. Отъезд из России
Отъезд из России
Дался мне не трудно,
Ибо того, что мы здесь пережили,
Больше мы не хотим.
Не было у нас ни родины, ни прав,
Не было и друзей.
Повсюду мы были "фашисты",
И некому было жаловаться.
С нашей родины на Волге
Были выселены мы все
И разбросаны по России
Повсюду мы, немцы.
С тридцать первого и с сорок первого
Начались все наши несчастья,
Голод, нищета, болезни,
И смерть настигла многих.
С большим трудом и тяжелой работой
Прожили мы жизнь.
То, что мы заработали,
Покрыто кровью и потом.
Я не знаю своего будущего,
А прошлое мне хорошо знакомо,
Поэтому я еду в Германию,
Чтобы найти родину.
Россия, Россия, с тобой не сравнится
Ни одно государство в мире:
Лживы твои речи, дурны дела,
И нравится тебе только ложь.
Родина, родина, как сладки слова,
Понять их может только тот, у кого нет родины,
Кто должен говорить на чужих языках,
И не знает родного языка.
А как поведет меня судьба
И как встретит меня Германия,
Я отдаю охотно в Божьи руки,
Бог руководит всем и направляет все.
Примечания
Подстрочный перевод Б.Е.Чистовой.
Тексты печатаются по следующим источникам.
1. "Reise-Beschreibung der Kolonisten, wie auch Lebensart der
Russen" von einem Officier Plahten. 1764 - 1770. N 1.
2. Ibid, N 65.
3. Ibid, N 66
4. Ibid, N 67.
5. Das Manifest der Kaiserin. - V. Schirmunski. Das Kolonistische
Lied in Rusland. - In: Zeitschrift des Vereins fur Volkskunde. 1928. H.
3-4. S. 193.
6. Ibid.
7. Kommt Ihr bruder, last uns ziehen. - Iris Barbara Graefe.
Zur Volkskunde der Ruslanddeutschen in Argentinien. 1971. Verlag A. Schendl.
Wien. S. 70.
8. Unser Kaiser Nikolae. Из коллекции Оскара Гейльфуса.
9. Aus wolhynien sind gezogen. V. Schirmunski. Das Kolonistische
Lied ... S. 202.
10. Neunzehnhundert einundzwanzig. V. Schirmunski. Das Kolonistische
Lied in Rusland... S. 204-205.
11. Nach Sibirien mus ich jetzt reisen. - Joseph S. Height. Folksongs
of our Forefathsers in Russia, America and Canada. - The North Dakota historical
society of germans from Russia. Bismark, N.D. 1978. P. 102-103.
12. Die vertriebenn. Text: Mathias Bossert. Melodie: Stenka Rasin.
Ibid, p. 104-105.
13. Lied der Wolgadeutschen. - "Ruslanddeusches Liederbuch".
- Ester Gehann Musik-verlag. 1991. N 144.
14. Die abreis von Rusland. Из коллекции И.П.Виндгольца.