Сведения об информантах
1. Лихачева Мавра Гавриловна, около 1900 г.р., информантка А.П.Лаптева.
2. Лихачев Николай Михайлович, 1910 г.р. Происходит из смешанной якутско-юкагирской семьи, по паспорту юкагир. Всю жизнь занимался охотой, в пос. Нелемное считается хорошим охотником. Владеет также приемами кузнечного и плотницкого дела. В настоящее время на пенсии. Неграмотный.
Н.М.Лихачев - один из лучших знатоков устного народного творчества юкагиров. По его словам, его дед был известным шаманом (см. текст № 45 и комментарии к нему) и пытался передать внуку свое мастерство. Внук, однако, не выдержал испытания, обязательного для "посвящения" в шаманы, поэтому не стал профессиональным шаманом, но несомненно, лучше своих односельчан знаком с практикой шаманизма. Фольклорный репертуар Н.М.Лихачева богат, любимыми жанрами являются шаманские рассказы, а также жанры, связанные с мифологией - от небольших новеллистических рассказов с участием мифологических персонажей до сказаний на темы о сотворении мира. Характерно, что Н.М.Лихачеву свойственна вера в реальность излагаемых событий.
Н.М.Лихачев имеет хорошие музыкальные данные, охотно поет якутские, русские и юкагирские песни, некоторые из которых сочинены им самим, любит также читать стихи собственного сочинения. Все фольклорные тексты Н.М.Лихачев исполняет с видимым удовольствием и очень артистично - с богатыми интонациями, жестикуляцией. Поскольку его манера исполнения включает в себя жесты и даже элементы пантомимы, которым в речи соответствуют выражения типа "вот здесь", "вот так" и т.д., записанные от него тексты не отражают в полной мере содержание исполняемого произведения. Н.М.Лихачев свободно владеет якутским языком, который считает родным, русским - сравнительно плохо. На юкагирском языке говорит свободно, хотя его активный словарный запас не очень велик. Поэтому при рассказе он свободно заменяет юкагирские слова на якутские или русские или же употребляет параллельно два слова на разных языках, часто вообще переходит с одного языка на другой. Для его речи также характерно большое количество вводных слов типа русского "вот" (юкагирское "льэ", "льэгэ").
с.84
повторов (например, при передаче прямой речи почти после каждого слова употребляется слово мони "сказал"). Все эти элементы в нашем издании были опущены без специальных помет. Синтаксис его рассказов очень свободный, с частым использованием эллипсиса; события излагаются не всегда хронологически последовательно, поэтому возможно вкрапление внутрь предложения отдельных отрывков, отсылающих к предшествующим событиям.
3. Слепцова Акулина Васильевна, 1930 г.р. Происходит из юкагирско-якутской семьи, по паспорту якутка. Родным языком считает якутский, который употребляет в т.ч. и при общении со своим мужем-юкагиром. Пенсионерка.
Для А.В.Слепцовой характерен повышенный интерес к национальной культуре юкагиров, сейчас она является почти единственной в пос. Нелемное мастерицей, знающей традиционные приемы пошива юкагирской национальной одежды и кулинарной обработки продуктов, а также некоторые другие черты староюкагирского быта. Ей свойственно также повышенное внимание к собственному языку, попытки осмысления происхождения и значения слов обычно на уровне народной этимологии.
Манера исполнения фольклорных текстов у А.В.Слепцовой яркая, эмоциональная, сочетающая рассказ и пение отдельных отрывков (см. тексты №№ 6, 40).
4. Спиридонов Василий Константинович, 1930 г.р., юкагир. Имеет незаконченное высшее образование, в настоящее время является первым учителем языка верхнеколымских юкагиров в средней школе пос. Нелемное.
Спиридонов В.К. - отличный знаток юкагирского языка, который он употребляет в общении со своими сверстниками и при школьном преподавании. Знание юкагирского фольклора у В.К.Спиридонова в основном пассивное, обычно он избегает рассказывать фольклорные тексты, но выступает как прекрасный консультант и переводчик. Его юкагирские переводы отличаются краткостью, точностью и выразительностью.
5. Турпанова Евдокия Алексеевна, около 1899 г.р., информантка А.П.Лаптева.
6. Турпанов Андрей Иванович, около 1900 г.р., информмант А.П.Лаптева.
7. Шалугин Василий Гаврилович, 1935 г.р. Отец его якут. Мать и бабушки, оказавшие большое влияние на воспитание
с.85
В.Г.Шалугина были юкагирами, поэтому он свободно владеет юкагирским языком, который он в настоящее время употребляет в общении со своей матерью и братьями. Свободно владеет также русским и якутскими языками. В настоящее время пенсионер, в недавнем прошлом - работник совхоза, охотник и рыболов. Имеет среднее специальное образование.
В.Г.Шалугин знает много произведений фольклора самых различных жанров - песни, сказки, мифологические предания. Исполняет их, как правило, не торопясь, очень подробно и обстоятельно, на прекрасном языке с богатой лексикой, сложными синтаксическими конструкциями, редко употребляемыми в обыденной речи. Среди современных верхнеколымских юкагиров В.Г.Шалугин выделяется не только как прекрасный знаток языка и фольклора, но и как человек, обладавший тонким филологическим чутьем. Хорошее знание русского языка позволяет ему делать точные и адекватные переводы, передающие тончайшие оттенки значения, не только лексического, но и грамматического.
В.Г.Шалугин является хорошим охотником и рыболовом, знакомым с традиционными юкагирскими охотничьими приемами и другими местными реалиями. При его помощи была составлена большая часть комментариев к текстам, включенным в данный сборник.
с.86.
Литература
1. Антропова В.В. Военная организация у народов крайнего северо-востока Сибири // Труды Института этнографии. М.;Л., 1957. Т. 35. С. 99-245.
2. Долгих Б.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в ХVШ веке // Труды Института этнографии. М.; Л., 1960. Т. 55.
3. Жукова Л.Н. Образ человека в пиктографическом письме юкагиров // Язык - миф - культура народов Сибири. Якутск, 1988. С. 126-146.
4. История Сибири. Л., 1968. Т. 1. Древняя Сибирь.
5. Йохельсон В.И. По рекам Ясачной и Коркодону. Древний и современный быт и письмена // Известия Русского Географического Общества. С-Пб., 1896. Т.34. Вып.3.
6. Йохельсон В.И. Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора. С-Пб., 1900. Ч.1.
7. Йохельсон В.И. Одульский (юкагирский) язык // Языки и письменности народов Севера. Л., 1935. Ч.3. С.149-180.
8. Йохельсон В.И. Юкагиры и юкагиризированные тунгусы /Перевод со второго английского издания М.А.Мальцевой. ОР ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР, ф. 5, оп. 1, № 123, инв. № 96.
9. Крейнович Е.А. Исследования и материалы по юкагирскому языку. Л., 1982.
10. Кулаковский А.Е. Научные труды. Якутск, 1979.
11. Легенды и мифы Севера. М., 1985.
12. Материалы IV региональной конференции по фольклору. Якутск, 1988.
13. Народы Дальнего Востока СССР в ХVII-ХХ веках. М., 1985.
14. Николаева И. А. О некоторых юкагирских, нганасанских и и других североевразийских фольклорных параллелях // Строй самодийских и енисейских языков. Томск, 1987. С. 40-48.
15. Огородников В.И. Очерк истории Сибири до начала XIX столетия. Иркутск, 1920-1924. Т. 1-2.
16. Общественный строй у народов Сибири. М., 1970.
17. Романова А.В., Мыреева А.Н. фольклор эвенков Якутии. Л., 1971.
18. Симченко Ю.Б. Культура охотников на оленя северной Евразии. М., 1976.
19. Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки. М., 1974.
20. Сказки и предания нганасан. М., 1976.
21. Сказки и предания Севера. Якутск, 1986.
22. Сказки народов Севера. М.; Л., 1951.
23. Спиридонов Н.И. Одулы (юкагиры) Колымского округа // Советский Север. 1930. № 9-10. С. 166-214.
24. Туголуков В.А. Кто вы, юкагиры? М., 1979.
25. Фольклор Русского Устья. Л., 1987.
26. Эпос охотских эвенов. Якутск, 1986.
27. Этническая история народов Севера. М., 1982.
28. Юкагиры. Историко-этнографический очерк. Новосибирск, 1975.
29. Якутские сказки. Якутск, 1986.
30. Яншина Э.М. формирование и развитие древнекитайской мифологии. М.. 1984.
с.87