Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

Дыренкова, 1949, № 14, с.126-128

№ 14

Давно-давно было. Прежнего раньше, нынешнего после. Один сирота  человек жил. "Однажды он зверей промышлять отправился. Тайги достиг. В тайге промышляя, он выбрал борщевник и, сделав "шор", стал на ней играть. Когда он играл, звуки его "шор'а" донеслись до черной горы. В горе у рыжей девицы бряцание "ботал'ов" слышно было.

Рыжая девица игру охотника услыхала. „Давишний несчастный опять играть стал", - сказала. „Пойду-ка я да послушаю!" [-сказала].

Она пришла к играющему охотнику. Охотник продолжал играть. Подошедшая девица стала плясать и песни петь. Потом она охотнику сказала: „Ты не знаешь, кто я?" Он спросил: „Ты кто же будешь?" Девица ответила: „Я хозяйка горы, рыжая девица. Ты моим возлюбленным  будешь! Ты домой за картами вернись. Когда за картами сходишь и сюда вернешься, на свистульке не свищи ("сыбысканы тартпа")*1,- на "комыс'е" играй. Когда в тайгу поднимешься, в гору, что с правой стороны от тебя будет, не входи. Будет другая гора, она словно золото сверкает, то наша гора будет. К той горе приходи. Тогда и увидишь!"

Когда тот охотник другой раз на промысел пошел, карты с собой взял. Он дошел до горы, указанной рыжей девицей. Когда он на "комыс'е" играть стал, золотые двери горы открылись. Когда он, отворив одну дверь, вошел, там волки оказались.

„Ша, ша! [-сказали]-Разве человека, что в гости пришел, есть можно!" - сказали.

Когда он еще одну дверь открыл и вошел, там змеи были. „Ша, ша! - сказали. - Пришедшего в гости человека не жальте!" Змеи свернулись и улеглись.

Когда он еще одну дверь открыл и вошел, там черное чудовище- змея лежала ("кар чылан").

„Ша, ша! - сказала. - Пришедшего в гости человека разве есть можно!" Потом она ему сказала: „Дорога, которой сюда приходят, есть; отсюда, чтобы вернуться, пути нет!"

Когда через четвертую дверь вошел он, вынув "шор", играть стал. Давешняя девица выскочила. „Входи, входи!" - сказала.

Девица охотника внутрь дома ввела и к отцу и матери привела. „Вот, - сказала, - мой возлюбленный!" Отец ответил: „Если вам пожениться, то давайте в карты поиграем!"

Они уселись и бросили карты - играть стали. Сколько-то, сколько [времени] они играли. Тот парень проиграл. Хозяин горы сказал: „Теперь я тебя змеям съесть отдам. У меня есть чудовище-змея о девяти головах!"

Парень взял скорее свою "шор" и стал играть. Хозяин горы без памяти упал. Когда в себя пришел, он сказал: „Что хочешь бери. Ты [состязание] выиграл. Ты меня победил. Остановись! Больше не играй!"

Парень рыжую девицу взял. Девятиголовый чудовище-змей из золотой стены девять мешков золота вынул. „Держи шапку" - парню сказал - „Да положу-ка я в твою шапку золото! Теперь в нашем доме ты свадьбу справляй!"

Стали свадьбу справлять. Девятиголовый змей наказ дал: „Пусть весь горный скот ("таг малы") - скот горы веселится!"

Парень стал играть на "шор". Когда он играл, горный скот веселился. И кукушка веселилась, и глухарь скакал-плясал, и ворон каркал - все звери собрались и веселились.

Когда парень так всех повеселил, он домой собрался.

До своего дома дойдя, он взял свою жену за правую руку и ввел ее в дом. Так жить стали.

Его жена золотым платком как взмахнет, откуда-то разные вещи появляются. К скоту скот прибавляется, к птице птица прибавляется.

К колодам колода прибавляется, к пчелам пчелы прибавляются. На еды лучшее едят, из воды самую прозрачную пьют. Так живут себе, живут.

0ни там жить остались. Путь обратный забылся.

Какой путь прошел, все забыл. У устья белого моря я кружусь, на переправе через реку Бию веселюсь. Спустись в чистую степь, усмехаюсь. В белой юрте здесь я жить стал. Они там жить остались.

__________________

1 "Сыбыска" - свистулька из бересты, при помощи которой приманивают зверя.