24. Семь ледяных девушек
Был один старик шаман. Один парень у него. Говорит старик:
- Ну, сын, промышлять пойдем.
В лесу они живут. Осень. Ну, потом ушли они. Старик впереди едет. Потом вернулся назад и говорит:
- Ну, я там дикого оленя видел. Ты стой здесь, жди меня, санки карауль.
Старик лук схватил и пошел. Парень смотрит. Дикий олень-то где? Кругом лес, в таком лесу какой дикий олень будет? Впереди ледовка видна, закрытая бревнами в виде чума*60.
Старик к ледовке крадется, из лука стреляет. Стрела в ледовку ушла. Старик побежал к ледовке и в ней скрылся. Потом выходит из ледовки и выносит мертвеца. Увидал парень мертвеца и испугался дяди*61. Оставил его санку и уехал. Приехал в чум. Говорит бабушке*62:
с.95.
- Э! Почему дядя какой-то неладный стал? Мертвеца схватил.
Вечером старик приехал, мертвеца привез. Это их дочь, недавно умершая. Говорит старухе*63:
- Ну давай бубен-то принеси в чум.
Оделся старик в шаманскую одежду и шаманит. Потом говорит:
- Эй, парень! Близ нас есть один маленький ребенок. Он шаман. Его привезите. Скажите ему, что дядя его скорее зовет.
Два парня уехали. Приехали в другой чум. Там маленький ребенок, только на ногах стал ходить. Перед отцом и матерью на доске чума играет. Играл, да хлопнула его мать по спине, он к матери под одеяло залез. Приехавшие чай пьют, говорят, зачем их послал шаман. Ребенок из-за спины высунулся и говорит:
- Ну, мать, я пойду, что ли?
Потянулся к уху отца:
- Ну, тятя, я пойду, что ли?
- Ну что поделаешь. Пойдешь, наверное. Если бы мы тебя пожалели бы послать, это перед богом был бы грех.
Мать и отец поехали и ребенка повезли. Приехали к тому чуму. Там старик лежит, шаманит. У! Ребенка-то внесли в соседний чум. Там много ребят играет. Он к ним пошел. Отец ребенка в чум к шаману пришел. Бубен, шаманскую одежду - все положили в чуме. Ну, ударили в бубен ребенка. Тут ребенок перестал играть и ушел в чум шамана. Съел только кусок мяса и стал одевать свою шаманскую одежду. Парка шаманская и бубен у него очень маленькие. Как большой шаман, прыгал и изгибался он. Потом перестал шаманить и рядом с дядей лег. Лежит ребенок и говорит:
"У дяди вараги много. Я по дядиной дороге ушел. Дядина дорога все равно дорога очень оленного человека, так много на ней следов его вараги. Дядя перед большой, как Енисей, ямой в земле остановился, и его вараги обратно пришли. Быстрое течение воды в этой яме его дальше не пускает. Дядины вараги назад пришли. Это увидев, мои вараги и мне говорят:
- У нас силы перейти эту быстро текущую воду не хватит.
У! Старик назад ушел".
Старик назад ушел, ребенок за эту реку пошел. Перешел ребенок реку и отряхнулся, как олень. За водой старик со старухой живут в чуме. Говорят они:
- У! Вода брызнула на чум! Кто ее принес? Это ребенок-
с.96.
шаман принес. Ну, заходи. У нас от долгой дороги силы нет совсем, мы совсем бессильные стали. О! Маленький ребенок-шаман, нам помоги. В землю мертвых как мы дойдем? Оленей совсем нет у нас. Силы нашей мало, пешком дойти не можем.
- Ну, дядя, ждите меня здесь. Когда я вернусь, дам вам день. Я вам дорогу короткую сделаю.
- Ну, дорогу будешь хорошенько делать. Девки душу, однако, принесешь, когда вернешься, этим тоже день дашь.
Ребенок в землю мертвых пошел теперь. Нашел один чум на спине ледяного хребта.
- Что буду делать? Надо в нем что-нибудь найти.
В чуме внутри семь девок. Эти семь девок говорят:
- Наш друг придет. Мы его голову уберем, причешем.
Вошел ребенок-шаман в чум, с ним половина его вараги. Девки ему голову убрали, причесали. Другие его вараги, которые на улице остались, говорят:
- Почему дал им голову убирать? Теперь они тебя не скоро отпустят.
Ребенок-шаман говорит:
- Вы там на улице, если хороший день будет, что-нибудь делайте.
Одна из девок на улицу вышла. Пришла и говорит:
- Дождь пошел. Все, что есть у нас на улице, все намокнет. Надо все принести в чум. Пусть гость сидит в чуме.
Все семь девок так говорят. На улице сильный дождь стал. Ну, потом все на улицу вышли. Одна у входа осталась, дверь держит.
- Как друга так оставим? Однако, убежит. Тогда не поймаем. Нужно его караулить. Пусть двое его держат.
Две девки своего друга держат, пять ушло на улицу.
- Мои вараги так не уйдут. Что-нибудь будут делать!
На улице теперь ветер стал. Нюки все с чума сорвал. Говорят девки:
- Что поделаем? Надо выпустить шамана. Пусть он и уйдет, все равно поймаем.
Все девки стали чум закрывать. В чуме стоит семь плошек*64. Закрыты они покрышками. В семи плошках семь сердец. Они прикрыты человеческой кожей. Шесть сердец мертвы, одно живое. Живое сердце взял ребенок-шаман и в карман положил.
Вместе со своими вараги на улицу вышел. Ну, теперь семь девок громко закричали:
- Эй! Если бы такая погода, такой дождь не пришел бы,
с.97.
этого человека мы бы не упустили. Ну, что поделаешь. Когда домой придешь, что-нибудь у тебя случится.
Пошел, пошел ребенок-шаман. Близко к реке пришел, к старику со старухой. Ударил перед чумом в бубен и старика со старухой напугал. Так напугал, что вскочили они и места своего найти не могут.
Старик говорит:
- Спасибо, парень. Напугал ты нас, и теперь мы скоро дойдем. А ты, парень, домой придешь плохо. Отца и мать ты оставил напрасно.
Пришел ребенок-шаман обратно. Старик шаман уже давно шаманить перестал. Говорит ребенок-шаман:
- Я неладно сделал. Я теперь отца и мать потерял. Ну, давайте мертвеца-девку!
Погладил он руками мертвую девку и говорит:
- Кук!
Мертвая девка зашевелилась. Тут теперь девка эта поправилась. Старик шаман говорит:
- Ну, парень! Ты неладно говоришь: отец уйдет, мать уйдет. Возьми увези мою дочь.
Мертвая девка совсем человеком стала. Волосы свои все пригладила, стала хорошей девкой. Запрягли ее аргиш, и ребенок-шаман увез ее. Как пришли в свой чум, отец его и мать его - оба умерли.
Отец и мать его оттого умерли - те семь ледяных девок их сердца похитили, пока он у них сидел. Другую душу спасая, он их потерял. Только в чум свой зашли они - тут и померли. Хоть маленький был этот ребенок-шаман, но взял жену. Потом мужчиной будет.
[Дополнение рассказчика:]
Не сказка это, а старая жизнь. Старик шаман и ребенок-шаман - оба были авамскими самодями. Этой земли (т. е. хантайских) шаманских сказок не знаю я.