Мифологическая проза малых народов Сибири и Дальнего Востока
Составитель Е.С. Новик

Общее оглавление

Сказки сатирические

№ 29. Хитрец и Силач

Жили Хитрец и Силач. И у Хитреца есть мать, и у Силача есть. мать. Жили-жили, Хитрец [и] говорит:

- Я придумал, говорит, в деревне, что расположена ниже по течению реки, живет очень много народу, - говорит, Силачу говорит. - Ты, сильный человек, - говорит, - ступай в эту деревню [и] укради жирную свинью. Ты, сильный человек, тащи ее на спине целиком [живьем], ступай сегодня ночью, - говорит, - [а] завтра мы ее убьем [и] будем есть, - говорит.

Силач украл и притащил ночью свинью. На следующий день ее убили. Хитрец сказал Силачу:

- Этой чушке хозяин я, - сказал, - я, придумав эту хитрость, послал тебя за ней, - сказал.

Силач сказал:

- Я, отправившийся за ней человек, - хозяин, - сказал. Тогда Хитрец сказал:

- На свое мольбище (где приносим жертвы духам неба) пойдем, - сказал. - Небо (бог) укажет, кто же из нас хозяин, - сказал,

Силач, рассердившись, отправился домой. [А] Хитрец пошел на мольбище, развел под деревом [у которого они обычно приносили жертвы духам неба] костер, сварил [как полагалося] пшено-буду. Затем (досл. так поступив) вырыл под деревом (досл. у корня) яму [и] в эту яму закопал свою мать. [При этом] Хитрец матери сказал:

- [Когда] я скажу, -  говорит, - "Небо, укажи, кто же хозяин этой нашей свиньи?", тогда ты скажи, - говорит, - "Хитрец хозяи-и-н!"

Тут идет (подымается) Силач. Хитрец говорит Силачу:

- Давай просить у неба [о ниспослании] удачи! - говорит. - Небо укажет, - говорит, - кто же из нас хозяин этой свиньи.

Хитрец тут же говорит:

- Издревле [существующее] мольбище наше, - говорит, - кто же из нас хозяин, укажи! - говорит.

Тут под корнем дерева послышался голос:

- Хитрец хо-о-зяи-и-н! - говорит.

Силач [рассердившись], схватил палку и ткнул своей палкой в то место, откуда был слышен голос; ткнул и отправился домой.

с.147.

Хитрец берет зарытую им (в яму) мать - умерла давеча уже. Силач ее палкой ткнул так, что она умерла.

Хитрец свою умершую мать несет домой и, нарядив ее в разные шелка, усаживает ее на нарту и везет вниз по течению реки. Доходит до берега, [там ] расположена деревня, и ставит свою нарту у самого края проруби. Потом сам направляется к старейшине деревни.

У того старейшины дочь - ой, и красавица же девушка была. Хитрецу сказали:

- Там, под берегом, на твоей нарте, что за женщина сидит? - сказали.

- Моя сестра - богатая невеста.

- Почему же она не подымется (сюда на берег в деревню)? - говорит.

- Стесняется, вот и не идет, - говорит.

- Ничего, пусть подымется, - говорит, - чего же ей стесняться, - говорит.

Дочь деревенского старейшины говорит:

- Давайте я схожу за ней! - говорит.

Тут Хитрец говорит:

- Уши у нее плохие, - говорит, - глухая, не услышит, - говорит, - (ты) толкни [ее] посильней, - говорит.

Та девушка побежала за ней. Дошла до нарты да и толкнула изо всех сил - [та] совсем упала в прорубь (утонула). Та девушка испугалась и побежала обратно (доcл. поднялась обратно по берегу).

- Сестра Хитреца упала в прорубь! - говорит.

Хитрец рассердился:

- За (то) что мою сестру убил, - сказал (он) деревенскому старейшине, - свою дочь давай мне в жены! - говорит.

Деревенский старейшина отдал Хитрецу свою дочь.

Вот Хитрец отправился домой, обманом получил (доcл. нашел) себе жену. Дошел до дому. [И] стали они вдвоем с женой жить. Приходит к ним Силач и спрашивает Хитреца:

- Где (у кого) ты себе жену получил? - говорит.

Хитрец говорит:

- Да из деревни, что пониже нас по течению реки, - говорит, - я, убив свою мать, обменялся, - говорит. - [Они там] очень нуждаются в мертвых людях, - говорит.

Силач говорит:

- Ну, тогда и я, убив свою мать, отвезу [ее туда], - говорит.

Хитрец Силачу говорит:

- Как до берега около деревни (доcл. до их берега) дойдешь, кричи, - говорит, - "Мертвого человека пришел продавать!" - говорит.

Силач, вернувшись домой и убив свою мать, погрузил ее на нарту и повез по реке вниз по течению. Дошел до берега той деревни и (повернувшись) к берегу (доcл. к тайге, в глубь от берега), кричит:

c.148.

- Я пришел продать мертвого человека, - говорит, - пришел обменять на жену для себя! - говорит.

Жители той деревни рассердились:

- И в тот раз такой же обманул, - говорят, - увез у нас девушку, - говорят.

Ну вот, кто с топором, кто с ножом, кто с копьем выскочили (набросились). Силач убежал обратно, добрался до дому, пошел к Хитрецу и сказал Хитрецу:

- Ты обманул, - говорит, - мою мать подстрекнул убить, - говорит.

Так и стал Силач жить один-одинешенек.

[А] Хитрец с женой наготовили дров, очень много, и развели на улице костер. Когда костер сгорел, нажженные уголья собрали и туго набили ими семь кулей. Затем (досл. так поступив) отправились вверх по реке, таща (поклажу) на нарте. Шли-шли и встретились с двумя человеками, которые везли семь кулей с разными товарами. Хитрец сказал тем людям:

- Куда идете? Что везете?

Те люди сказали:

- Разный товар есть, в семи кулях полно. Пушнину покупать идем, - сказали.

Тут Хитрец сказал:

- И я в семи кулях битком разной пушнины везу, - сказал, - если вам нужна пушнина, - сказал, - так давайте меняться грузом целиком с нартами, - говорит. - И я свою пушнину отдам, - говорит, и вы свой товар, - говорит, - давайте целиком с нартами! - говорит.

Отдали они свой товар вместе с нартами Хитрецу, а Хитрец отдал им весь свой груз (= всю свою поклажу) вместе с нартами.

Тащит Хитрец свой товарец домой, добрался до дому и весь дом заложил товаром.

Тут приходит Силач и говорит Хитрецу:

- Откуда товар раздобыл?

Хитрец говорит:

- Обменял на семь кулей угля, - говорит, - в этой деревне, что находится вверх по течению.

Тут Силач говорит:

- Я тоже, завтра дров наготовив, - говорит, - угля нажгу, - говорит, - и потом пойду наменяю товару.

Ну вот, на следующий день Силач дров наготовил, угля нажег, нагрузил семь кулей угля на нарты и потащил вверх по реке. Идет и в верховьях реки видит - два человека семь кулей на нарте везут. Спрашивают Силача:

- Что везешь?

Силач сказал:

- Везу семь кулей угля, - сказал, - на товар обменять, - сказал.

Тут давешние люди рассердились:

- И перед этим нас такой же обманул, как товар покупают!

с.149.

Тут Силача убили.

Хитрец богатством Силача разбогател.

Вот кончилось.

№ 30. Ивчан

Жили в одном доме Ивчан со старшим братом. Так жили. Жили-жили, старший брат уходит. Поохотившись, вечером старший брат возвращается, в дом входит. Его Ивчан дома сидит. Войдя (старший брат), садится, унты, кафтан снимает, сел. Потом говорит Ивчану:

- На крыше дома я чуман положил, пойди внеси его! Ивчан вышел, пошел (за чуманом), внес и содержимое вместе с чуманом [ест]. Старший брат сказал:

- Ивчан, что ты делаешь? Войдя [и] сев, есть полагается (досл. хорошо).

Ивчан говорит:

- Где (ты) достал вкусную еду?

Старший брат говорит:

- Ивчан, сядь, а потом ешь!

Ивчан говорит:

- Хорошая еда! - [и] все вместе с чуманом съедает.

Старший брат говорит:

- Ивчан, ну-ка, ложись спать!

Ивчан говорит:

- Братец, сообщи (намекни, дай понять), где достал?

- Ну-ка, Ивчан, ложись спать, завтра объясню!

Ивчан говорит:

- Ну и не сообщай (не подсказывай)!

Кафтан надевает, шапку надевает, рукавицы натягивает. Ивчан отправляется ночью. Старший брат говорит:

- Ивчан, давай объясню!

Ивчан говорит:

- Ну и не объясняй!

Так Ивчан и выходит. Старший брат говорит:

- Ивчан, ах ты морда! - так ругает Ивчана.

[А] Ивчан побежал прямо к тайге, в гору. Шел-шел по следу старшего брата и дошел до одного дома. Входит. В том доме полно лосей. При входе Ивчана лоси испугались. Ивчан сел на полу. Когда он сел, один лось стал свою ногу поджаривать на огне, подставив чуман: из ноги его жир каплет "кап-кап". Ивчан говорит:

- Соха-а-тый, ногу свою спалишь! [A] лось его не слушает. Ивчан опять говорит:

- Сохатый, ногу свою спали-и-шь!

Затем Ивчан рассердился, хватает полено и давай бить лося:

- Сохатый, ногу свою спалишь! - [так] говорит и бьет.

Лоси его прямо на улицу (наружу) убегают. А он гоняется [за ними] и бьет. Лоси совсем убежали. Затем Ивчан возвращается,

с.150.

 входит в дом, берет давешний чуман. [А] в том чумане топленый жир застыл. Он этот свой жир пожирает, вместе с чуманом грызет. Возвращается домой, входит к брату. Старший брат говорит:

- Куда ходил?

Ивчан говорит:

- Я ходил туда, куда ты ходил.

Старший брат говорит:

- А где же то, что ты принес?

Ивчан говорит:

- Да ведь я ходил в тот дом, где находятся лоси. Когда я вошел, один лось свою ногу на огне жарит. (Я) ему сказал: - "Сохатый, ногу свою спалишь!" Хоть я и сказал, он не слушает. Поэтому я схватил полено и побил лосей. [А] они совсем убежали.

Старший брат говорит:

- Ивчан, ах ты морда, как тебе не стыдно! Ведь теперь ты будешь голодать!

Ивчан говорит:

- Жалко что ли, пусть идут куда бы то ни было!

Затем, напившись чаю, легли спать. На другой день встали. Старший брат ушел. Ивчан дома был. Затем вечером старший брат вернулся, на заплечных носилках полно тащит. В дом вошел с целой понягой - заплечными носилками. Ивчан говорит:

- Братец, чего притащил?

Старший брат сказал:

- Чего спрашиваешь, сейчас не стану объяснять.

Ивчан спросил:

- Братец, объясни!

Ивчан схватил понягу старшего брата, начал есть. Старший брат сказал:

- Ивчан, проголодался, что ли? Смотри, похудел уже?

[А] его Ивчан всю братнину понягу съел:

- Братец, откуда ты хорошую еду принес?

Старший брат говорит:

- Ивчан, сейчас давай я все хорошенько объясню!

Ивчан говорит: - Я указки себе не прошу!

Схватил шапку и рукавицы, вышел наружу и отправился по следам брата. Старший брат сказал:

- Ах ты морда, ведь так ты Косери-старухе* дашь себя убить!

Ивчан ушел. Шел-шел и дошел до одного амбара. Дошел, вошел в амбар, навалил на понягу - заплечные носилки всю старухину юколу, [но], когда спускался, упал под амбар. Тут Ивчан заорал:

- Косери-старуха, твой амбар меня придавил (я твоим амбаром придавлен)!

[А] Косери-старуха свои крючки-ногти точит - "з-з-з-з!" точит:

с.151.

__________________

{* Косери-старуха - фольк. имя персонажа}

- Уж не этот ли человек мой амбар истребляет?! Кто бы ты ни был, погоди!

Выходит старуха на улицу, выйдя, видит Ивчана, подскакивает (к нему). Ивчан свою понягу бросает, к старухе подскакивает. Начали они со старухой драться. А затем старуха Ивчану все брюхо когтями расцарапала так, что и кишки все выпустила. Закричал Ивчан ( боли) "а-а-а!" и побежал домой, бежит, кишки придерживая. Добегает до дому, входит. Старший брат смотрит - его Ивчан кишки свои волочит. Старший брат встревожился:

- Что с тобой (что ты наделал), Ивчан?!

Ивчан говорит:

- Косери-старуха мне брюхо своими крючками-когтями расцарапала.

Старший брат говорит:

- Ну как же так?! Ведь я говорил: "Давай объясню", -говорил!

Ивчан лег спать. На другой день встал, сходил за наковальней, за молотом сходил, за железом сходил и начал ковать - делает себе когти, десять крючков-когтей. Брюхо круглым чугунным котлом накрыл и пошел по вчерашней дороге. Дошел до вчерашнего амбара, улегся под амбаром и закричал:

- Косери-старуха, иди сюда поскорей, твой амбар меня придавил!

Косери-старуха говорит:

- Опять же пришел! Ну, теперь убью - погоди вот когти свои дай наточу!

Точит - "з-з-з-з!" точит. Затем вышла, пошла, Ивчан под амбаром лежит.

- Ну, Ивчан, чего лежишь?! Давай скорее драться - теперь я тебя убью!

И вот начали драться. Царапнула Косери-старуха Ивчана по брюху - "дзинь!" царапнула. Косери-старуха говорит:

- Так еще и брюхо себе сделал!

Потом Ивчан царапнул старуху по животу - "чес!" кишки выпустил и убил старуху. Убив, отнес в дом, дом ее поджег. Затем ее амбар весь целиком себе на спину взвалил. Затем до дому доходит, амбар снаружи ставит. Потом входит в дом. Старший брат говорит:

- Ну что, что нового?

Ивчан говорит:

- Я убил Косери-старуху, а амбар ее целиком принес - теперь юколы у нас много стало!

Потом [так] жили дома. Жили-жили, и старший брат отправляется вниз по Амуру. Так идет. Шел-шел и, когда солнце садилось, дошел до какой-то речки. В ее устье один старик на заколе ловит рыбу. Невхан (= старший брат) говорит:

- Старик, здравствуй (досл. встретились)!

Старик вздрогнул (испугавшись от неожиданности):

- Откуда идешь, сынок?

c.152.

Невхан говорит:

- Из дому иду, с верховьев Амура. Дедушка, а твой дом близко ли?

Старик говорит:

- Близко, иди ко мне в дом переночуй!

Невхан направляется к старику домой. Старик говорит: - Ты, когда пойдешь и дойдешь до моего дома, потихоньку входи: у меня дети все - кошки, человека не видели, испугаются.

Невхан пошел. Так идет. Затем, когда дошел до его дома, свои камусные лыжи потихоньку отряхивает, затем в их дом потихоньку входит. Когда он входил, кошки испугались. Невхан говорит:

- Не бойтесь, я человек, а не черт.

Кошки, оправившись от испуга, снова сели. Затем Невхан говорит:

- Ваш отец вот-вот придет.

Сел Невхан к ним на нары, свой табак курит. Тут старик приходит, входит в дом, на свои нары садится. Затем они с Невханом едят. Кончив есть, Невхан обувь-унты свои снимает. Унты у Невхана порвались.

- Унты у меня порвались, как быть? - говорит Невхан.

Старик говорит:

- Если порвались, брось к подножию столба!

Невхан свои унты взял [и] бросил к подножию столба. Когда он бросил, подскочила сучка, потащила его унты и втащила унты в подножие столба. Затем ложатся спать. На другой день встают. Невхан посмотрел на подножие столба - унты его там. Он их берет, рассматривает свои унты - все заплатаны, очень хорошо заплатаны. Затем Невхан говорит:

- [А] я пришел к твоей кошке - как думаешь поступить, дай мне понять (досл. своих близких поставь в известность)!

Старик говорит:

- Раз ты пришел, одну из своих кошек дам. Поскольку я даю свою кошку, ты сделай нарту, на нарте ее повезешь (к себе).

Невхан нарту делает, [а ] старик на закол свой пошел рыбачить. Невхан закончил нарту. Затем старик вечером приходит, рыбы убил много. Входит в дом, садится:

- Сынок, закончил ли нарту?

Невхан говорит:

- Закончил.

Старик говорит:

- Когда отправишься?

Невхан говорит:

- Завтра пойду.

Старик, выйдя наружу, взял Невханову нарту, отвез под амбар, поднялся в амбар, затем полным-полно на нарту нагрузил (и) поставил в амбар на помост, предварительно перевязав, вошел в дом, сел на свои нары и говорит Невхану:

с.153.

- (Я) на нарту твою поклажу нагрузил, в амбаре на помост поставил. Ты поклажу не разглядывай, когда дойдешь до дому, поглядишь.

На другой день встали, плотно поели. Затем старик свою кошку с серебряной цепью дает, Невхану дает. Старик говорит:

- Если хорошая дорога будет, ты эту свою кошку можешь заставить тащить (нарту), если же дорога будет плохая, посади ее и вези. [Смотри] ни разу не ударь, а когда будете ночевать (в пути), хорошенько стели ей постель. И едой корми плотно, половинками своих лепешек не корми, целыми корми!

Затем Невхан отправился, посадил свою кошку на нарту, везет (нарту), домой идет. Так идет. Шел-шел, к вечеру остановились на ночлег, (он) костер развел, по одну сторону кошке постель постелил, по другую себе постелил. Затем котелок повесил, чайник повесил. Затем, вскипятив котелок, поел и кошке своей дал есть полную миску. Потом лепешку целиком дает, что бы ни ели, целое дает, половинок (ни вдоль, ни поперек разломанных) не дает, целое дает все. Тут переночевали. На другой день поели и отправились. Он кошку тащить (нарту) не заставляет, [сам], посадив ее в нарту, тащит. Затем так идут. Так шли-шли и до дому дошли. Ивчан то выйдет, то войдет - все ходит смотреть, как старший брат возвращается. Дошел Невхан, на берег по тропинке [нарту] втаскивает. Ивчан вышел помочь ему втащить свою нарту. Ивчан говорит:

- Братец, где свою кошку нашел?

Невхан говорит:

- Погодя вечером расскажу.

Втащили они свою нарту. Ивчан его кошку вносит, Старший брат поклажу в амбар втаскивает. Затем нарту на крышу дома положив, в дом входит [и] кошку рядом с собой привязывает. Ивчан свои котлы кипятит, свои чайники кипятит. Потом стали есть. Едят. Старший брат своей кошке дает есть полную миску.

Ивчан говорит:

- На что ты кошку человеческой едой кормишь?!

[А] старший брат говорит:

- Эта кошка получше тебя.

Ивчан говорит:

- Чем это [она] лучше меня?! Я ее побью!

Тогда старший брат говорит:

- Если ты эту кошку побьешь, без головы останешься - убью!

Затем кончили есть. Спать ложатся. На другой день утром рано Ивчан встает, выходит наружу, затем входит. Когда входил, посмотрел на старшего брата - старший брат с женщиной лежит, красавица, как говорится. [Ивчан] развел огонь, котлы повесил, чайники повесил. Затем натянул унты, надел ноговицы, кафтан надел, шапку напялил, рукавицы натянул. Потом принялся есть - во все одетый, прямо в рукавицах ест. Тут Невхан проснулся.

Невхан говорит:

с.154.

- Ивчан, куда спозаранку собрался (досл. куда идти рано встал)?

Ивчан говорит:

- Куда бы я ни пошел - не стану объяснять. Ты ведь не объяснил, как свою кошку добыл (нашел).

Затем Ивчан пошел. Тут старший брат говорит:

- Ивчан, дай я объясню, дай я расскажу!

Ивчан братниных слов не слушает, совсем ушел (скрылся). Так идет. Шел-шел, к вечеру дошел до какой-то речки. Старик, спиной к нему, на заколе ловит рыбу - рыбы много наловил. Старик, уставившись вниз, не заметил, как подошел Ивчан. [А] Ивчан, встав позади старика, заорал:

- Дедушка, - говорит, - как это ты не замеча-а-ешь, что пришел человек!

Старик испугался: "Ой-ой-ой!" - и упал навзничь (на спину). Потом снова сел. Старик говорит:

- Ой, сынок, у меня сердце [от твоего крика] чуть не раскололось (досл. сердце человека едва не раскололось).

Ивчан говорит:

- Как же ты не замечаешь, что человек (= я) пришел?! Раз ты не слышишь, я и заорал.

Старик говорит:

- Почему же тихонько не сказал? Ведь я отродясь человека не видел.

Потом Ивчан говорит:

- Где твой дом?

Старик говорит:

- Дом мой близко. Если ко мне в дом пойдешь, иди тихонько. Будешь входить в дом, входи тихонько, будешь шагать, потихоньку шагай и голоса не подавай - мои дети все кошки, человека никогда не видели, испугаются.

Затем Ивчан пошел. Шел-шел, дошел до их дома, свои лыжи-голицы с шумом бросает на крышу дома. Кошки испугались, замяукали (закричали) "мяу-мяу", чуть окна не поломали с испугу (досл. испугались). Ивчан вошел [и] закричал:

- Кошки, чего испугались?! Человека впервые видите, что ли? Я вам морды набью!

Полено схватил, подскочил и начал бить - одну - рраз! другую - рраз! Затем сел к ним на нары и говорит:

- Опять испугаетесь?! Ну-ка, испугайтесь! Если вы и дальше будете пугаться, (я) здорово [вас] изобью!

Кошки испугались, улеглись. Ивчан сел к ним на нары и говорит:

- Кошки, ваш отец сказал: "Свои котлы и чайники вскипятите, сейчас приду", - сказал. Чего вы испугались? Ведь я человек, а не черт.

Потом приходит их отец, входит, рыбы много несет на поняге - заплечных носилках. Посмотрел на своих кошек - а его кошки испуганы. Старик говорит:

с.155.

- Сынок, зачем же ты моих детей напугал?!

Ивчан говорит:

- Они испугались, когда я входил, я и не ругался.

Старик говорит:

- Если ты их не напугал, как же они испугались?

Затем старик начал варить свою рыбу. [А] Ивчан снял свои унты - унты у него порвались:

- Дедушка, кому же я дам зачинить свои унты?

Старик говорит:

- Брось свои унты к подножию столба!

Ивчан, взяв свои унты, бросает (их) к подножию столба. Когда он бросил, из-под столба вышла сучка и схватила его унты зубами. Когда она зубами схватила, Ивчан вскочил, схватил полено и стал ее бить со словами "вон-вон". Когда бил, сучку потерял, ищет по дому - а ее в доме нет. Ивчан страшно рассердился:

- Последние унты у человека дали утащить, жаль унты! - и плачет по унтам, "хлип-хлип" - плачет.

Старик говорит:

- Ладно, не плачь - завтра отдаст.

Затем поели и легли спать. На другой день встали. Ивчан посмотрел на подножие столба - унты его там (досл. есть). Берет свои унты, разглядывает - там-сям заплатаны, крупными стежками заплатаны. Ивчан говорит:

- Как заплатаны - очень плохо!

Старик говорит:

- Зачем же ты вчера вечером сучку бил? Поэтому и заплатали плохо.

Затем Ивчан говорит:

- Я за твоей кошкой пришел - отдашь ли, нет ли?

Старик говорит:

- Раз человек просит - как быть (досл. как поступлю)? Отдам. Тогда ты сегодня нарту сделай!

Старик ушел на свой закол. [А] Ивчан нарту сделал, закончил. Вечером старик приходит:

- Ивчан, свою нарту закончил ли (сделал ли)?

Ивчан говорит:

- Закончил.

Старик на Ивчанову нарту полно нагрузил. Затем поели и спать легли. На утро встали, поели. Ивчан собирается уходить. Старик дает ему кошку с золотой цепью:

- Ты, как дорога плохая будет, не заставляй (ее) тащить (нарту), [а] когда хорошая будет - проси помочь!

Отправился Ивчан в обратный путь. Так идет. Как дорога плохая становится, заставляет тащить - кошку свою бьет-бьет и тащить заставляет. [А] когда дорога становится хорошая, сажает (ее на нарту). Так идет. Шел-шел, к вечеру на ночлег остановились, (он) костер развел, себе много постелил, а кошке - немножко. Потом начал есть. Кошке своей дает есть полмиски, и юколы дает есть половинку, и лепешки поесть дает половину. Затем на

с.156.

другой день встают. Ивчан посмотрел на другую сторону (костра), [а] там женщина плачет:

- Какому это человеку (досл. как созданному) (меня) отец отдал?! Чтобы ни ел, половинки дает и меня половинкой сделал!

Посмотрел Ивчан на свою жену - а у нее половина лица. Потом пошли. Вот шли-шли, до дому дошли. Жена Невхана выходит посмотреть, по тропинке к берегу спускается. Спустилась и говорит:

- Хорошую же ты сделал, Ивчан, мою младшую сестру! Зачем же ты мою сестру обижал?

Затем подымаются на берег. Жена Невхана свою сестру в дом вводит. Ивчан позади входит. Потом стали жить. И Невхан бездетный, и Ивчан бездетный. У Ивчана жена половинка.

Так жили-жили, [и] кончилось.

с157.