СВЕДЕНИЯ О РАССКАЗЧИКАХ
Записи публикуемых текстов производились в разное время разными собирателями. Необходимые сведения обо всех исполнителях, к сожалению, отсутствуют. Здесь дан общий список дикторов кетского фольклора преимущественно конца 1950-х — 1980-х годов. Более подробные данные приводятся лишь о некоторых из них.
Бальдин Ф.А., 1906 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 96, 97, 130.
Бальдин Харлампий
Петрович, 1887 г. рожд.,
житель пос. Келлог на р. Ело-
гуй. Обаятельный приветливый человек, прекрасно владевший родным
и русским языками. Мастерски изготовлял долбленки, санки, лыжи.
Любимый Елогуй, лес
и «вольный
воздух»были для
него предпочтительнее поселковой жизни даже
в преклонные годы. Интерес и уважение к традициям своего народа
он привил детям и внукам. Обладал артистизмом и незаурядными
исполнительскими способностями. В сборник включена записанная от
него одна из самых полных версий
о легендарном шамане Доге — № 45.
Бальдина З.Х., 1944 г. рожд., жительница пос. Сумароково на р. Енисей: № 68.
Бальдина Клавдия
Харлампиевна, 1927 г.
рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй. Выросла в большой
семье Харлампия Петровича и Анны Васильевны Бальдиных, давшей
несколько незаурядных знатоков языка и фольклора (Г.Х.Ни-
колаева, З.Х.Бальдина, Т.Х.Бурова).
Одинаково хорошо владеет родным и русским языками. Окончила 8-летнюю школу. С детства помогала взрослым в рыбной ловле, рано научилась метко стрелять, овладела основными женскими занятиями (обработка шкур, бересты и др.). Работала библиотекарем в разъездном Красном чуме. Многодетная мать, вырастившая и давшая образование всем детям.
Никогда не отрывалась надолго от любимых занятий — охоты и рыбной ловли, а, вырастив детей, уже немолодой, вместе с мужем-охотником на несколько месяцев уходила из поселка в тайгу на свои промысловые угодья.
Обладая прекрасной дикцией и несомненным исполнительским талантом, Клавдия особенно любила сюжеты, выражающие семейную этику, поведенческие установки в промысловой деятельности, обеспечивающие гармонию отношений человека и природы.
Включенные в настоящее
издание тексты — № 21, 80, 81, 103, 115, 132, 137, 138 — были
записаны Е.А.Алексеенко от К.Х.Бальдиной в начале 1960-х
годов,
когда К.Х.Бальдина принимала участие в работе Туруханского отряда
Северной экспедиции Института этнографии АН
СССР.
Бердников И.О., 1915 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 50, 145.
Бурова (урожд. Бальдина) Тамара Харлампиевна, 1939 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй.
Родилась в многодетной семье
Харлампия Петровича и Анны Васильевны Бальдиных, известной
знатоками кетского языка и народной культуры, в том числе
фольклора. Прекрасно владеет родным и русским языками. Еще будучи
студенткой Игарского педагогического училища, летом 1956 г.
охотно помогала
в сборе этнографического материала, записи и переводе фольклорных
текстов. Наши контакты продолжились и в последующие годы.
Тамаре выпал трудный жизненный путь: она рано овдовела (муж, работавший в сейсмологической партии, трагически погиб), одна воспитывала дочь и осиротевшую племянницу. Дочь — Валентина Ивановна Бурова получила педагогическое образование, преподает в Келлоге кетский язык.
Тамара известна как одна из лучших мастериц по изготовлению меховой обуви и других изделий, пользующихся большим спросом, особенно у новоселов на Севере.
Общение с Тамарой позволяет говорить о ней как о добром, с развитым чувством собственного достоинства человеке, самоотверженной матери.
В настоящее издание включены три текста, полученные от Т.Х.Буровой в 1956 г. (№ 76, 83) и 1958 г. (№ 52).
Дибиков Михаил Михайлович, 1890 г. рожд., житель пос. Пакулиха на р. Па-
кулиха, пос. Верещагино на Енисее.
Представитель смешанной
кетско-селькупской, оленной черноостровской группы. Прекрасно
владел кетским и селькупским языками. Русский язык освоил
в 1920-е годы, включившись в работу создававшихся на местах
национальных потребительских (торгово-заготовительных) обществ.
Был инициатором расширения их функций, в частности организации в
них пунктов ликвидации неграмотности. Михаил Михайлович до
преклонного возраста не оставлял охоты и рыболовства, пользовался
уважением как один из лучших промысловиков (в качестве такового
он в 1939 г. был делегирован на ВСХВ в
Москву).
Мудрость и деловые качества
М.М.Дибикова особенно проявились в трудное послевоенное время,
когда он возглавлял многонациональный колхоз в Пакулихе. Ему
пришлось заботиться не только о коренных северянах, но и об
оказавшихся здесь не по своей воле спецпереселенцах (поволжские
немцы, прибалты). Основной состав северян и переселенцев —
женщины, дети, старики — в промысловые занятия включались с
трудом. Усилиями и авторитетом М.М.Дибикова к концу 1950-х годов
в Пакулихе был создан колхозный центр с необходимыми поселковыми
учреждениями и жилыми постройками. Расположенный на дюне,
окруженный сосновым бором, он выглядел очень привлекательно.
Однако из-за трудностей связи с районным центром (Пакулиха
мелководна и летом часто пересыхает) жители в дальнейшем были
переселены в приенисейские поселки Верещагино
и Бакланиху.
Михаил Михайлович запомнился как высокий, подтянутый, моложавый в свои 70 лет человек. Подкупала его деликатность и внутренняя интеллигентность. Михаил Михайлович очень помог нам с транспортом, заинтересованно относился к нашей работе и, несмотря на занятость, не отказывался от длительных бесед.
М.М.Дибиков был женат на
русской, их сын Павел, получивший педагогическое образование, в
1987 г. жил с семьей в Верещагино. В свое время он, как
и отец, был информантом А.П.Дульзона, который опубликовал
несколько его текстов [6, № 20–22,
с. 59–65].
В настоящее издание включены
три из семи опубликованных А.П.Дульзоном фольклорных
произведений, полученных от М.М.Дибикова в конце 1950-х годов [6,
№ 13–19, с. 41–59] — № 91, 102, 141. Один текст — о последней
войне кетов
с юраками (№ 102) — характеризует М.М.Дибикова как знатока и
незаурядного исполнителя фольклора. Сообщенный им вариант этого
распространенного сюжета содержит редко фиксировавшиеся
художественные стереотипы, свойственные устной традиции
кетов.
Дибиков П.М., 1923 г. рожд., житель пос. Верещагино на р. Енисей: № 87, 114.
Дибикова Зинаида Николаевна, 1900 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей.
Выходец из оленной черноостровской смешанной кетско-селькупской группы, потомственный охотник и прирожденный натуралист. Бульшая часть ее жизни прошла на таежных угодьях. Трижды была замужем, родила 13 детей, из которых к 1987 г. в живых оставался один 55-летний сын.
Известна как знаток кетского языка и фольклора; владела русским и (менее) селькупским языками.
В 87 лет (1987 г.) она
сохраняла мироощущение человека, для которого природа является
жизненной средой («Я родиной интересуюсь — какие тундры, болота
есть, все осмотрю, какие листочки-иголочки. Болотные березочки
чащеватые, карлики»). Зинаида Николаевна замечала малейшие
изменения в экологической обстановке, например, что стало меньше
куликов, а два вoрона почему-то уже несколько лет предпочитают
жить в селе, а не в лесу, где «есть их пастбище». Свой интерес к
живому миру Зинаида Николаевна выразила словами: «мне как-то всех
жалко». Это необычное для исконного охотника чувство у нее
выражалось
в желании всегда иметь рядом живое существо, наблюдать за ним и
ценить как друга, скрашивающего одиночество. У Зинаиды
Николаевны, например, долго жил дикий гусь. Она «таскала» его в
нарте со стойбища на стойбище. «Закутаю, сидит. Пока чум
поставлю, лoпать разложу, он гуляет...» Сшила ему пимы кульком
(«чтоб лапа растопырилась»), «чтоб ноги не ознобил». Гусь, орел,
лебедь «пони-
мают язык», а вот зайцу в этом было отказано: «Кого она слышит?
Выйдет — бежит без ума!» Записанная от З.Н.Дибиковой
этнографическая информация о прирученных животных корреспондирует
с любимыми кетами фольклорными сюжетами о «вскормленных
медведях».
В настоящее издание
включены три текста — повествовательное поучение
о взаимоотношениях людей с иным для них миром (в данном случае —
великанов) — № 92, рассказ о мести брата за сестру,
подвергавшуюся притеснениям
в семье мужа, — № 118 и сказка с некоторыми чертами волшебной
(присутствие магического пера) — № 128. Все три текста записаны в
1979 г. Э.И.Белимовым.
Дибикова У.К., 1927 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей: № 24, 85, 143.
Дорожкин Владимир Прокопьевич, 1930 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха.
Жил с родителями на
внутренних угодьях сургутихинских кетов — озерах Налимье,
Някольда. В семье были родственники (по браку) из селькупов с
р. Таз (пос. Ратта), притоком связанной с оз. Някольда. Семья
имела оленей, и зимние поездки на Таз были обычны. Пребывание в
селькупоязычной среде сказалось на произношении и лексике
Владимира. В школьные годы ему неоднократно доводилось добираться
на лодке через систему речек и озер из пос. Сургутиха, где
находился интернат, к родителям на летние каникулы, а осенью
совершать обратный путь. В его умении ориентироваться на
местности (в половодье, когда земли вокруг не видно совсем),
точно рассчитывать расстояние и время составителю довелось лично
убедиться при трехдневном переезде на долбленке с
оз. Някольда
в пос. Сургутиха (1960 г.). С детства Владимир был приобщен к
рыбной ловле, охоте, умело управлял оленьей упряжкой. Он
отличался веселым характером, добродушием.
Записанные от него во
время весновки на оз. Някольда (1960 г.) тексты кратки, для них
характерны новации (переосмысления и синкретизация образов),
связанные с эволюцией мировосприятия у молодежи. В сборник в
память о В.П.До-
рожкине (он умер, не дожив до 40 лет) включены четыре его
текста — № 25, 43, 98, 116.
Дорожкин О.А., 1900 г. рожд., житель пос. Някольда: № 14, 30, 32, 71, 72, 107.
Дорожкина Вера Сергеевна, 1888 (?) г. рожд., жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха.
Представительница смешанной кетско-селькупской, оленной черноостровской группы. В совершенстве владела кетским и селькупским языками; русский знала слабо, что затрудняло общение с ней.
Восемь текстов в конце
1950-х годов записал от В.С.Дорожкиной и опубликовал А.П.Дульзон
в качестве приложения к очеркам по грамматике кетского языка [3,
с. 140–215]. Эти тексты и личные впечатления позволяют сделать
вывод, что В.С.Дорожкину можно назвать выдающейся сказительницей,
знатоком редко фиксировавшихся у кетов крупных фольклорных
произведений. В одном из них —
о культурном герое Дилтаке (№ 13) — усматривается фольклорное
авторство.
В исполнении В.С.Дорожкиной А.П.Дульзоном записан самый полный
текст широко распространенной легенды о кайгусе верховьев реки
(№ 56), осмысляющей ритуал по случаю добычи медведя (так
называемый «медвежий праздник»). Речитатив и песенная форма были
свойственны исполнению В.С.Дорожкиной героических сказаний.
Несмотря на языковые трудности, Вера Сергеевна охотно общалась и
в меру своих возможностей старалась быть понятой. По встречам
осенью 1959 г. в Туруханске (она приезжала туда лечиться) она
запомнилась как приветливый, доброжелательный
человек.
В настоящий сборник включены семь текстов замечательной сказительницы, опубликованные А.П.Дульзоном, — № 13, 56, 57, 95, 100, 106, 108.
Ирикова Н.А., 1949 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй: № 15, 55.
Каменских Павел
Николаевич, 1916 г. рожд.,
житель пос. Суломай на р. Под-
каменная Тунгуска.
Фамилия Каменских (Каменские), видимо, связана с такими дошедшими до нас из документов XVII в. названиями, как закаменное (закаменское) зимовье, закаменные остяки (топоним «камень» относится к месту Осиновских порогов на Енисее, образовавшихся, согласно преданию, после того, как мифический Альба прорубил лежащий «поперек земли» камень). Каменские, известные только на Подкаменной Тунгуске, составляли особую экзогамную группу, заключавшую браки в обеих родовых половинах (Кэнтаан и Богдэденг). Этот факт дает повод предполагать, что предки Каменских жили за пределами известного кетоязычного ядра, из которого сформировались современные кеты (характерно, что суломайские кеты называли их «совсем особым народом»).
В 1972 г. в Суломае оставались только двое Каменских — Павел Николаевич и его старшая сестра Ульяна Николаевна. Павел Николаевич хорошо говорил по-кетски и по-русски, хотя дикция не была четкой. Работа в качестве информанта ему нравилась. В определенной степени он сам определял интересующие его сюжеты. Чаще всего это были тексты мифологического характера: о возникновении земли и земного ландшафта, о небесных светилах, о появлении на земле первых людей, животных, птиц (их обычно «пускает» на землю Есь — верховное начало кетского пантеона). Он заявил себя не только как знаток фольклора, но и как ревнитель точного определения жанра произведения. Некоторые из них в его исполнении воспринимаются как притча. Характерен текст о Матери-Огне, потребовавшей в наказание за обиду человеческой жертвы (№ 82). Заканчивая его, Павел Николаевич выразительно подчеркнул достоверность сюжета: «Это не каська (сказка), это говур!» Стремление включить сюжет в реальную действительность, придать ему бытовой характер свойственны рассказчику. Характерен зачин: «Бунеев мужик с двумя бабами жил...» и концовка: «Толстых здешние — их родственники» (текст № 63, где речь идет о встрече охотника с лесной женщиной — кайгусь).
По числу представленных в настоящем издании текстов П.Н.Каменских занимает второе (после О.В.Тыгановой) место: № 2, 4, 7, 12, 16–19, 22, 31, 37, 54, 63, 66, 82, 89, 90, 112. Несовершенная дикция рассказчика, видимо, была причиной того, что лингвисты реже обращались к П.Н.Каменских как к информанту, чем этнографы.
Каменских Ульяна Николаевна, 1918 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска.
Сестра Каменских Павла Николаевича (см.). В отличие от него Ульяна Николаевна часто привлекалась лингвистами, более всего для записи бытовых текстов. В настоящем сборнике представлен записанный у нее М.Н.Валл сюжет, известный и в других сибирских мифологических традициях: о птице — вершителе погоды (№ 142).
С именем Ульяны
Николаевны Каменских связан один очень интересный
и существенный этнографический факт. Во время полевой работы
собирателя осенью 1972 г. она показала нехарактерное для кетской
культовой скульптуры изображение «затылочного духа» —
символической жены шамана. Эта фигура из дерева с заостренной,
скошенной назад крупной головой досталась ей от шаманки Кутнам
(Кутнак). Ее изготовил немой старик Каменский. Об этом знали
люди,
у которых фигура хранилась до того, как перешла к Кутнам, умершей
в годы Первой мировой войны. А имя этой шаманки упоминает
В.И.Анучин, работавший
у кетов в начале XX в. по поручению Императорской Академии наук и
конкретно — Музея антропологии и этнографии (МАЭ) [37, с. 32].
Сведения Ульяны Николаевны Каменских из Суломая о сохраненном ею
уникальном предмете объединили время, пространство и усилия
собирателей разных поколений.
В легендах о великом шамане Доге его символическая жена, «затылочный дух», — дочь самой Хоседам. Она сопровождает шамана и помогает ему в его путешествии в земном мире (отсюда второе название — «походная жена»), но одновременно не упускает возможности отстаивать интересы матери (см. № 46, 47). Второй раз вещь довелось увидеть в 1986 г. в Байките, районном центре Эвенкии, куда с 1960-х годов входит пос. Суломай. В числе других немногочисленных кетских экспонатов скульптура, изображающая «затылочного духа», поступила в формировавшийся тогда сельский краеведческий музей.
Коротких М.Д., 1886 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 77.
Коротких П.Е., 1912 г. рожд., житель пос. Келлог на р. Елогуй: № 28.
Ламбин Филипп Николаевич, 1895 г. рожд., р. Курейка, оз. Мундуйское.
Родился в районе
современного г. Игарка. Семья матери жила вблизи русской деревни
Денежкино, что на правом берегу Енисея, ниже устья Курейки.
Отец — выходец с более южной территории кетов, возможно с
Подкаменной Тунгуски. Это мнение Ф.Н.Ламбина находит
подтверждение в том, что кеты Ламбины (кет. Ламтыльгыт), по историческим данным, относились к роду
Богдэденг, территорией которых в начале XVII в. были низовья
Бахты и Подкаменной Тунгуски. Филипп Николаевич прекрасно владел
кетским и русским языками, говорил по-селькупски. В свое время он
окончил три класса церковноприходской школы
в Туруханске, но, по собственному признанию, русский освоил
только в армии (1940–1943). До образования колхоза (первое
послевоенное десятилетие) семья Ламбиных постоянно находилась на
оз. Ирбакан, занимаясь преимущественно подледным рыболовством и
охотой. Владели небольшим числом оленей, впоследствии
утраченными. Весной выходили на р. Курейку, а после спада воды —
на побережье Енисея между деревнями Денежкино и Горошиха. На
Мундуйском озере основным занятием также оставалось рыболовство,
подсобным — охота. Жили в теплое время в чуме, а в холодное время
в голумо (эвенк. гуломо) — углубленной в землю
конической постройке с земляным покрытием. Функционально она
соответствовала известной в более южных районах кетской землянке
бангусь. Голoмо, в котором Ф.Н.Ламбин с женой
жили весной 1958 г. во время охоты на ондатру, видимо, было
последним жилищем подобного типа у курейских кетов. Ранней весной
и летом 1959 г. они жили на так называемом Большом заказнике
Мундуйского озера в чуме или в небольшой однокамерной постройке,
выстроенной для рыбаков. До открытой воды на озере занимались
преимущественно охотой (на зайцев, куропаток) ловушками. Жена
Филиппа Николаевича, Прасковья Николаевна, — селькупка по
происхождению.
Филипп Николаевич запомнился как мягкий, общительный человек, открытый для бесед о прошлом родного края и кетов. В фольклоре его более всего привлекали сюжеты героического характера о борьбе его народа с врагами (тунгусами, юраками), которых кеты побеждали не силой и числом, а умом, смелостью и ловкостью. Действие в его исполнении часто оказывалось привязанным к конкретным местам — устью р. Мундуйка, окрестностям оз. Пашкино, острову посредине Мундуйского озера. Филипп Николаевич был одним из немногих информантов, способных воспроизводить произведение речитативом или в песенной форме (предание о мстящем за отца Нюняме, песня о Пикуле и т.д.).
В настоящий сборник включены три текста, полученные от Ф.Н.Ламбина: № 99, 105, 134.
Латикова Татьяна Семеновна, 1884 г. рожд., жительница пос. Ворогово на р. Енисей.
Сымская кетка, одна из последних носителей сымского (югского) языка. Родилась поблизости от с. Ярцево, позднее переселилась в Ворогово. Хорошо знала родной и русский языки. В 1920-х годах, занимаясь на курсах по ликвидации неграмотности, обучилась начальной грамоте. Вырастила пятерых детей. В середине 1960-х годов она продолжала жить в однокамерной срубной постройке, характерной для стационарных жилищ, появившихся у кетов-югов в начале 1930-х годов.
Татьяна Семеновна Латикова
была доброжелательным, открытым человеком
и с большой ответственностью относилась к роли информанта. Особо
доверительные, сердечные отношения у нее сложились с Генрихом
Каспаровичем Вернером, ныне ведущим специалистом по енисейскому
языкознанию, приезжавшим в Ворогово в 1964–1965 гг. для изучения
югского языка.
Интенсивная русификация кетов-югов сказалась и на характере текстов, полученных от Т.С.Латиковой; этим объясняется краткость, близкая к пересказу, упрощение образов и т.д.
В настоящем издании представлено четыре образца фольклора сымских кетов, записанных от Т.С.Латиковой: № 9, 33, 39, 144.
Лямич А.И., 1915 (?) г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 123.
Максунова А.А., 1927 г. рожд., жительница пос. Верещагино на р. Енисей: № 26, 69.
Максунова З.С., 1942 г. рожд., жительница пос. Келлог на р. Елогуй: № 51.
Пешкин С.А., 1935 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 10, 140.
Савенкова Т.П., 1903 г. рожд., жительница пос. Ярцево на р. Енисей: № 49, 86.
Серков Ф.А., 1885 г. рожд., оз. Мундуйское: № 53, 58, 62.
Серкова Т.Н., 1900 г. рожд., оз. Мундуйское: № 44, 59, 84.
Тапков П.И., 1928 г. рожд., житель пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 11, 122.
Тапкова А.Н., 1925 г. рожд., жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 20, 41, 73, 111, 117.
Толстых Т.Г., 1902 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 42, 109, 139.
Тыганов К.М., 1910 г. рожд., житель пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска: № 3, 46.
Тыганова (урожд. Латикова) Ольга Васильевна,1917 г. рожд., жительница пос. Суломай на р. Подкаменная Тунгуска.
Ведущий информант по
кетскому языку, фольклору и этнографии. Смолоду владеет русским
языком — научилась от «деда», старшего брата своей матери,
в семье которого она, осиротев, жила с детства до замужества.
Главными заповедями деда были труд, трезвость, уважение обычаев.
Такое же отношение он старался привить молодым. Ольга с детских
лет была включена в четкий хозяйственный ритм семьи и ее духовную
жизнь. Зимой кочевали на охотничьих угодьях по притокам
Подкаменной Тунгуски, весь период открытой воды проводили на
енисейских «песках», занимаясь рыбной ловлей. Свой чум обычно
ставили вблизи русских деревень Сумароково и Бахта. В
1915–1920-х годах каждое лето у них жил ссыльный русский, который
обучил деда начальной грамоте. В Суломай семья перебралась в
1927 г., в то время там было три постройки — лавка с жилым
помещением для продавца, амбар и баня. Кетские семьи жили в
чумах. В 1933 г.
в Суломае впервые заработала начальная школа и в числе других
учеников (все — переростки) в 1934 г. в первый класс пошла
Ольга.
Окончив два класса, она в 1936 г. вышла замуж за Петра Тыганова — опытного охотника, выходца из уважаемой (в ней было несколько братьев) семьи. Большое влияние на его развитие оказала встреча с будущим известным этнографом-сибиреведом, собирателем нганасанского и энецкого фольклора Борисом Осиповичем Долгих. На Подкаменную Тунгуску он приезжал из Красноярска совсем молодым для подготовки и проведения переписи 1928 г. Борис (так, вспоминая, его называли кеты еще в 1986 г.) подолгу находился на рыболовецких стойбищах братьев Петра, жил в их илимке, чуме. Он интересовался обычаями, сказками кетов. Петр рассказывал сам и водил к старикам, а Борис, в свою очередь, учил его читать и писать, совершенствовал в русском языке. По инициативе и при прямом участии Петра и Бориса несколько суломайских мужчин впервые подстригли волосы, и это стало примером для других.
В 1938 г. Петр и Ольга
Тыгановы сами построили себе дом, двускатная крыша которого
сначала была из берестяных покрышек (первый дом кетской семьи,
принадлежавший старшему брату Петра, в Суломае появился в
1933 г.). Петр работал председателем сельского совета (в
Туруханске он окончил специальные курсы);
в этой должности ему пришлось провожать односельчан на
войну.
Зимой 1942 г. семья
Тыгановых (в ней было трое сыновей) совершила свою единственную
«большую ходьбу». Они ушли в тайгу в первых числах января и до
весны в деревню не возвращались. Взрослые и старший —
шестилетний — сын передвигались на камусных лыжах, младших везли
на нарте, используя помощь впряженной в лямку собаки. Ольга
помогала свекрови перетаскивать груз, оставленный на старой
стоянке, а потом вместе с мужем белковала до новой кочевки.
В 27 лет Ольга осталась вдовой (младшему сыну было четыре года):
Петр умер, вернувшись с фронта после полученного под Сталинградом
тяжелого ранения, прожив дома только 22 дня. Чтобы содержать
семью, Ольга бралась за любую работу: подряжалась заготавливать
дрова и сама тащила с лесной делянки тяжелые нарты, работала
уборщицей, санитаркой, справлялась в отсутствие специалистов с
фельдшерскими обязанностями. Но она никогда не оставляла своих
любимых занятий — охоты и рыбной ловли. После ночного дежурства в
короткий световой день урывала несколько часов, чтобы «сбегать в
лес с ружьем». К 30 годам ей дважды выпало обнаружить берлогу, а
затем присутствовать при добыче зве-
ря, один на один встречаться с росомахой. Она единственная из
женщин отва-
живалась «бурундуковать»: массовый выход зверьков из зимних
убежищ приходится на время весеннего наста, способного выдержать
не только человека или собаку, но и медведя (те в эту пору
начинают покидать берлогу); опасаясь его, другие женщины
предпочитали не рисковать. Летом семья была с рыбой — в курье
всегда находились несколько ставных сетей. Проверять их Ольга
ездила на лодке-долбленке по два раза в день. Свою любовь и
знание Леса и Реки Ольга передала сыновьям.
Жизнь проверила Ольгу
Васильевну на стойкость, верность себе и смелость (черты,
присущие многим кетским женщинам). Незаурядный, талантливый в
любом деле человек, она известна и как выдающийся знаток языка,
фольклора и самобытной культуры своего народа, обладает
прекрасной памятью, интуицией
и требовательностью к себе как к информанту (при возникавших
сомнениях она всегда советовалась с уважаемыми ею другими
знатоками — Татьяной Григорьевной Толстых, Карпом Михайловичем
Тыгановым и др.).
С Ольгой Васильевной в
разные годы работали многие лингвисты и этнографы. Она всегда
охотно соглашалась стать информантом, была четка в работе,
а иногда сама инициировала ее, используя каждый час (и в
преклонном возрасте она оставалась хозяйкой в семье младшего
сына — Владимира, занимаясь не только каждодневными домашними
делами, но и огородом).
Для исполнения Ольгой Васильевной фольклорных произведений характерны присущая ей эмоциональность и несомненный артистизм. Сведения, полученные от Ольги Васильевны Тыгановой, имеют первоклассное источниковое значение. Блестящим образцом может быть рассказ о медвежьем празднике, опубликованный с лингвистическими и этнографическими комментариями Е.А.Крейновичем [61, с. 6–111]. Он отражает событие 1947 г., когда в образе обнаруженной молодой женщиной медведицы, по представлению кетов, к ней в гости явилась из инобытия мать.
В настоящем издании представлены 30 текстов, записанных от О.В.Тыгановой разными собирателями, — № 8, 27, 35, 36, 38, 40, 47, 48, 60, 61, 64, 65, 67, 70, 75, 78, 79, 88, 94, 101, 104, 110, 113, 119, 120, 121, 124, 127, 133, 136.
Эти тексты отражают
все основные сюжетно-тематические и жанровые группы кетского
фольклора. Верность народной фольклорной традиции характерна для
Ольги Васильевны Тыгановой, творческие новации (например,
описания «кра-
соты») вызваны образами русской сказки (№ 38, 60, 67).
Автобиографические подробности получены составителем от
О.В.Тыгановой во время нескольких полевых сезонов,
преимущественно в 1972 и 1986 гг.
Хозов И.П., 75 лет, житель пос. Бакланиха на р. Енисей: № 126, 131.
Хозова А.П., около 70 лет, жительница пос. Сургутиха на р. Сургутиха: № 125.
Хозова М., год рожд. неизв., жительница пос. Черноостровское на р. Енисей: № 93.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
МАЭ |
— |
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) |
СЭ |
— |
Советская этнография |
ТГПИ |
— |
Томский государственный педагогический институт |
MSFOu |
— |
Mйmoires de la Sociйtй Finno-Ougrienne. Helsinki |