Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N38. Какой ключ лучше. .15.16.27.-.29.31.

Персонаж спрашивает окружающих, какой ключ лучше – потерянный и найденный или же новый. Имеется в виду забытый и вновь обретенный брачный партнер (реже об этом задается прямой вопрос).

Португальцы, испанцы, бретонцы, французы (Верхняя Бретань, Нормандия, Гасконь), валлоны, немцы (Шлезвиг, Гессен, Нижняя Саксония, Померания, Восточная Пруссия, Австрия), хорваты, румыны, венгры, словаки, турки, датчане, финны, эстонцы, ливы, литовцы.

Южная Европа. Испанцы [бездетная королева хочет хоть крокодила; он откусывает соски кормилицам; наконец, девушка Марикита согласилась его кормить, когда грудь ей прикрыли железом; он вырос, попросил высватать девушку; старшая сестра Марикиты идет первой; крокодил велит ей не спать, он придет в полночь; она заснула, он ее убил; то же со средней сестрой; М. не спит, крокодил говорит, что эта девушка его расколдует; снял 7 крокодильих кож, стал красавцем, велел жене кожи не трогать; М. рассказала свекрови, та вошла, сожгла кожи; муж улетел в замок Пойдешь-не-Вернешься, жена его найдет, износив 7 пар железных башмаков и столько же ее сын, которого родит; они почти износили; Св. Дева дала М. три ореха с ценностями внутри; орел перенес М. с сыном у себя на спине от замка орлов к замку Пойдешь-не-Вернешься; М. открыла первый орех, в нем прялка, продает невесте своего мужа за право провести с тем ночь, но та дает юноше снотворное, он не просыпается; то же вторая ночь (веретено); на третий раз золотое яйцо, слуга выбросил снотворное, муж узнал М., заклятье снято; сказал всем, что нашел потерянный ключ и новый больше не нужен]: Camarena, Chevalier 1995, № 425A: 241-246; португальцы [француз Жуан де Калэ плавал в разные страны; выкупил в пиратов двух девушек, на одной из которых женился; велел нарисовать на корабле их портреты; когджа прибыл в Персию, собрался народ; в портретах узнали дочь и племянницу местного царя; Ж. заплатил долги мертвеца и похоронил его; поплыли дальше; Флоримундо, помощник капитана Ж., тоже влюблен в принцессу; во время бури столкнул Ж. в море; тот выплыл к острову; жил там 7 лет, а голубка его кормила; через 7 лет сказала, что завтра его жена выходит за другого; принесла его у себя ена спине в Персию; служанка попросила Ж. принести воды и увидел кольцо с его именем; голубка договорилась, что Ж. отдаст ей половину того, что ему дороже всего; Ж.: это мой сын; голубка: он наполовину принадлежит твоей жене; мне ничего не надо – я и есть тот похороненный мервец; жена: я потеряла ключ от сундука, заказала новый, но нашла старый; какой оставить; все сказали, что тот, который нравится больше; Ж. вернул жену]: Cardigos, Correia 2015(2), № 505: 235-238 (резюме в Cardigos 2006, № 505: 119-120).

Западная Европа. Бретонцы [у рыбака 6 детей, улов неизменно беден; он выловил русалку, она обещала богатый улов, но хочет поцеловать мальчика, которого жена рыбака только что родила; окрестив младенца, рыбак принес его русалке; та дала кусок золота, который надо положить на край очага; тогда весь день из дымохода станет сыпаться золото; русалка попыталась забрать ребенка, но рыбак его отнял; русалка скрылась, сказав, что мальчик (его зовут Fanch) все равно принадлежит ей; рыбак разбогател; люди решили, что рыбак продался дьяволу, перестали с ним общаться; Ф. достиг 18 лет, ушел странствовать, взяв слугу; отец запретил ему подходить к берегу моря; волк, ястреб и шмель спорят из-за туши лошади; Ф. поделил: мясо – волку, потроха – ястребу, кровь – шмелю; те наделили Ф. способностью принимать их облик; Ф. на пробу стал волком, слуга испугался и ускакал; впереди водоем, там гуси; Ф. переплыл на коне, дав гусям хлеба; главный гусь обещал помогать; на пути муравьи, Ф. отдал им всю оставшуюся еду, те обещали помогать; Ф. пришел в замок, там еда и вино, мягкая кровать; утром старуха бросает в колодец кошель с деньгами и велит достать, дав раковину вычерпывать воду; иначе убьет; Ф. зовет гусыню, та ныряет, приносит; на следующий день – разделить три сорта зерна (муравьи разделили); на третий день: узнать в темноте, кто из трех сестер прекраснее, ибо три старухи – это заколдованные дочери испанского короля; на самой прекрасной пусть Ф. женится; шмель будет жужжать около головы той, которую надо выбрать; старухи превратились в принцесс, но Ф. сказал, что пока слишком молод и приедет в Испанию позже; вернулся в Париж, живет напротив дворца, видит принцессу, стал ястребом, дал себя поймать принцессе; по ночам становится юношей; беременность очевидна, королю сообщили, он вбежал в комнату дочери, Ф. открылся, пришлось выдать за него принцессу; ее прежний жених турецкий принц пригласил Ф. поехать по морю, столкнул в воду, Ф. подхватила русалка; через два года Ф. попросил ее ненадолго поднять его над водой, улетел ястребом в Париж; завтра свадьба его жены с турецким принцем; Ф. явился на свадьбу в роскошном наряде, открылся жене; принцесса спрашивает короля и турецкого жениха, какой ключ сохранить: старый и найденный или сделанный взамен; оба отвечают, что старый; Ф. велит бросить турецкого принца в раскаленную печь; все хорошо]: Luzel 1887(2), № 10: 381-418; бретонцы [поссорились зима и королек; зима напускает все больший холод, а королек последовательно проводит ночь в прачечной, в постели молодоженов, в щели близ печки булочника; там он поссорился с мышкой, в результате началась война птиц и зверей; сперва побеждали звери, затем прилетел орел и зверям пришлось плохо, но принц следил за битвой из окна и ударом сабли сломал орлу крыло; победа осталась за четвероногими, а орел велел принцу 9 месяцев его кормить, пока не выздоровеет; затем посадил себе на спину и принес к своей матери; сказал, что это сын короля Нижней Бретани; та хотела его съесть, но орел запретил; сестра орла влюбилась в принца; мать предложил принцу сыграть в кегли: если проиграет, лишится жизни, а если выиграет, получит сестру орла; сестра орла дает пузыри вместо чугунных кеглей и учит словам, после которых те взлетают под небеса; орел верит, что принц бросил чугунные кегли; принести воды из источника в двух огромных бочках; сестра учит начать окапывать родник, чтобы принести сразу весь; срубить аллею дубов; сестра дала деревянный топор – дуб падает от его прикосновения; принца и сестру отпустили, но сестра сказала, что не может явиться к королю вместе с ним; дала половину платка и половину кольца; нанялась в услужение к ювелиру; принц забыл невесту, готовит свадьбу с принцессой; прислужница пришла на пир, предъявила половинки кольца и платка, они срослись с половинками принца; поставила золотых курочку и петушка; они ведут беседу, из которой следует, что принц забыл невесту; принц: у меня был ларец, я его лишился, раздобыл другой, но нашел старый, который взять? все отвечают, что старый; принц женился на служанке ювелира, т.е. на сестре Орла]: Luzel 1887(3), № 4: 231-246 (перевод в Карлин 1991: 50-58); французы (Верхняя Бретань) [сюжет ATU 400, эпизод VC]: Delarue, Tenèze 1964: 21, 23; французы (Нормандия) [когда родился принц, феи наградили его достоинствами, но одну забыли пригласить и она наделила принца лицом обезьяны; так будет до его свадьбы и потом еще 15 дней; когда принц вырос, собрали всех девушек – пусть даст апельсин той, которую пожелает; но он никому не дал; вспомнили еще об одной, очень бедной; принц выбрал ее, ибо ее глаза выражали сочувствие и доброту; новью после свадьбы молодая запалила свечу и увидела рядом с собой прекрасного принца; но капля воска на него упала; он исчез, сказав, что теперь отправляется в страну Маргариток; жена отправилась его искать; пришла к старушке, та дала три ореха (noisettes): при нужде их следует расколоть; следующая старушка тоже не слышала о стране Маргариток, но дала другие два ореха (noix); третья дала три каштана; эти три старушки были феями-хранительницами девушки; затем она пришла к дому, где ее приютила четвертая старушка; она сама про страну Маргариток не знает, но ее свинья утром регулярно туда уходит; ночью женщина слышит хрюканье, встает и идет за свиней до замка Маргариток; хозяйка выходит замуж за недавно прибывшего туда принца; женщина поменялась одеждой с пастушкой, устроилась на кухню; открыла каштаны, они превратились в прялку, украшенную золотом, алмазами и самоцветами; продала ее невесте за ночь с ее женихом, но та подсыпала ему снотворное; на следующий день – тоже (noisettes становятся частями драгоценного ткацкого станка); слуги жалуются принцу, что с ним ложится не жена, а служанка и, пытаясь его разбудить, всем не дает заснуть; на третий раз – другие части ткацкого станка; принц незаметно вылил снотворное; утром принц созывает придворных; он потерял ключ от секретера, заказал новый, а потом нашел старый; какой сохранить? все согласились, что старый; принц возвращает первую жену]: Fleury 1883, № 2: 135-150; французы (Гасконь) [человек поднял камень, а под ним дыра; оттуда выполз змей и велел отдать одну из трех дочерей ему в жены; лишь младшая согласилась; под землей оказался роскошный замок; по ночам муж – принц, а днем – змей; запретил жене трогать его снятую кожу; старшая сестра пришла посмотреть, как живет младшая, и из зависти сожгла кожу; принц сказал, что жена отыщет его, когда наполнит слезами 7 сосудов и стопчет 7 пар железных башмаков; жена пошла искать мужа, родила мальчика, кормилась плодами и травами; каждый год наполняла слезами один сосуд и стаптывала пару башмаков; через 7 лет пришла в селение, где принц в этот день должен жениться; увидев на паперти жену и сына, принц обратился к гостям: я потерял ключ, заказал новый, а затем нашел старый; все отвечают, что использовать лучше старый ключ; все хорошо, у супругов много детей]: Soupault 1963, № 37: 196-200; валлоны [старшая дочь просит короля привезти ей платье, украшенное золотом и серебром; средняя – такой же плащ; младшая – птичку с золотой головкой, серебряным задом, говорящую и живую; король встречает волка; тот обещает ему птичку с условием, что король отдаст ему первого, кто выйдет навстречу; вышла младшая дочь; через некоторое время девушка просит волка отпустить ее повидать родителей; угрожая оружием, сестры заставляют младшую рассказать им, что волк ночью превращается в принца; он был на 7 лет заколдован; волк убегает; жена отправляется на поиски; приходит к великану-людоеду; его мать сообщает, что завтра Волк женится на дочери далекого короля; дает яблоко, орех и орешек, велит сыну отвести девушку к замку, пусть наймется прачкой; разобьет орех, в нем алмазная карета; девушка продает ее принцессе за ночь с ее мужем, но та одурманивает его снотворным; девушка всю ночь причитает, слуга это слышит; на следующий раз из яблока выходит четверка лошадей (то же); на третий раз – золотая мельница; принц не пьет зелья; утром говорит тестю, что потерял ключ, заказал новый, а потом нашел старый: каким пользоваться? тесть: старым; принц: тогда заберите вашу дочь, у меня есть жена; принцесса от горя скончалась]: Laport 1932, № *425F: 55-56; немцы (Шлезвиг) [у бедных родителей дочь Семь Раз Красавица (Siebenschön); принц увидел ее и влюбился; узнав о том, король велел сжечь ее дом; родители погибли, но она спряталась в пустом колодце; нашла в золе то золото, что у них было, нарядилась мужчиной и нанялась на службу к королю под именем Несчастный; принцу сватают жену в другом королевстве и все едут туда; по пути Несчастный поет, что его имя было Siebenschön; принц слышит, узнает девушку; отец невесты предлагает загадывать загадки; принц рассказывает про потерянный и найденный ключ от шкатулке; все согласны, что следует выбрать старый ключ; принц выводит возлюбленную и объявляет своей настоящей невестой]: Müllenhoff 1845, № 596: 407-410; немцы (Гессен) [бездетные король с королевой; замок сгорел, они спасли железный сундук с золотом, построили новый замок; он тоже сгорел; они стали жить как простые люди: король рубил деревья, королева домовничала; в лесу к королю подошел человек: если пообещаете отдать то, чего вы не знаете, наполню ваш железный сундук снова золотом; король дал расписку; дома сундук полон золота; снова построен дворец; опять пришел незнакомец: вы отдали своего сына; когда ему исполнится 15 лет, отправьте ко мне; мальчика воспитал священник; многому научил; понял, что тот будет должен отправиться к черту; пойдя к черту, не оборачивался на крики, так научил священник; по небу плывет корабль, в нем черти играют на инструментах и поют: время пришло, Фердинанд – иди; попытались его схватить, но он отогнал чертей посохом, который ему дал священник; то же со вторым летающим кораблем; затем золотая повозка, запряженная огненными конями; но и они не смогли заманить его музыкой; повозка пропала, птицы запели, Ф. выдержал испытание и вернулся к священнику; тот отправил его в мир; он пришел к воде, другого берега не видно, у воды хижина отшельника; Ф. спрашивает, как найти путь в царствие небесное; отшельник: живу здесь 300 лет, но не знаю; отправляйся к моему брату, он по другую сторону вод; посадил Ф. в челнок и тот сам довез; этот отшельник тоже послал в челоноке через воды к (самому) старшему брату; у того на втором этаже обитают все птицы; они не знают, но говорят, что птица гриф еще не прилетела; гриф прилетел, согласился отнести Ф. на небо; на небе дворец, перед ним пруд, а в нем змея; говорит, что лишь Ф. может ее расколдовать; он должен провести во дворце три ночи; в полночь явились дамы и господа, стали увлекать Ф. танцевать с ними, но он делал вид, что ничего не видит и не слышит; в час ночи они исчезли; на вторую ночь они стали бить и топтать Ф. (то же); на третью разрезали Ф. на кусочки и плясали, держа их в руках; когда исчезли, вошла расколдованная принцесса, собрала куски и оживила Ф.; оба счастливы; принцесса предупреждает не заходить в домик в саду; но он в итоге взломал дверь и вошел; там окно в полу, видно землю и замок отца; Ф. просит его отпустить навестить родных; жена понимает, что он нарушил запрет; пусть в беде произнесет ее имя: Катарина Магдалена – она тут же явится; упряжка из 6 белых лошадей привезла Ф. домой; мать умерла, отец Ф. взял молодую жену; устроил пир по случаю возвращения сына; спрашивает его, видел ли он столь коасивую женщину, как новая королева; Ф.: это моя жена; король не вероит; тогда Ф. всуе назвал имя КМ; та возникола и написала: как ты не можешь износить железные сапоги, так и не сможешь подняться на небо; исчезла; Ф. заказал кузнецу железные сапоги; однажды увидел, что подошвы вот-вот прохудятся; снова побывад у трех отшельников и гриф доставил его на небо; сказал, что у КМ свадьба с новым мужем; Ф. вошел в зал, показал изношенные сапоги и написал: раз можно износить железные сапоги, то можно и добраться до небесного рая; а сам спрятался в углу; КМ все нашла и счастлива; на пиру обращается к гостям: потеряла ключ от шкутулки с драгоценностями и заказала новый; но нашелся старый: какой лучше? все ответили, что старый; КМ ввела в лад Ф.; все хорошо]: Wolf 1851: 197-216; немцы (Нижняя Саксония) [принцесса в замке среди леса; она знает, что ее спасет 20-летний сын Львиного Генриха, который заблудится, на охоте; принц увидел в лесу огонек, проник в замок; там принцесса, а вокруг нее кошки; принцесса: ты должен выдержать три ночи; духи разрубят тебя на кусочки; утром придет олень с флакончиком масла, сложит кусочки и оживит; так и случилось; два дня принц видит кошек, а на третий принцессу и ее слуг; она предупреждает; за ней прибудет колесница с огненными конями, увезет к ее родителям за красное, белое и черное моря, откуда ее похитили; принц три дня не должен спать до полудня; по крайней мере на третий день; принц засыпает дважды; на третий день входит старуха и дает кубок с сонным напитком; принцесса не может его добудиться и прощается навсегда; принц пришел к человеку, у которого рог; на звук рога сбегаются все звери в мире; никто не знает про эти моря; последним пришел лев; он знает, готов доставить туда принца; на красном море принца схватили пираты, но лев их растерзал и перевез принца; то же на белом; перевезя через черное, лев вернулся назад; в городе принц спросил хозяина постоялого двора, не знает ли он о красной карете с красными конями; тот дал ее ему; принц проезжает мимо дворца, то же на следующий день и на третий; в это время принцесса выходит замуж; на третий раз узнает принца и спрашивает отца: потерявший ключ и заказавщий новый, но затем нашедший старый, каким должен пользоваться? отце: старым; свадьба 8 дней]: Schambach, Müller 1855, № 1: 253-257; немцы (Померания) [закончив службу, солдат Johann заблудился в лесу, пришел к замку; в нем в бочке русалка; просит его три вечера подряд молча выдерживать мучения, которым его подвергнут демоны; Й. справился, русалка превратилась в принцессу с золотой короной на голове; она сделает Й. мужем, но сперва должна посетить свою страну Семиградье; вернусь завтра за час до полудня; находящаяся в замке ведьма-служанка подмешала Й. в вино снотворное; принцесса не добудилась, оставила платок, написав, что появится еще дважды, а затем навсегда улетит в Семиградье; на третьем платке надпись: прощай навек; Й. надеется увидеть ее на стеклянной горе; пришел в дом разбойников, служанка прячет его в сундуке; один разбойник рассказывает, что сегодня украл семимильные сапоги, плащ-невидимку и неистощимый кошель; разбойники сперва собираются положить чудесные предметы в сундук, где сидит Й., но затем решили спрятать их под деревом; Й. утром их откопал и вместе с девушкой прилетел в плаще-невидимке к стеклянной горе; насыпал девушке золота, а сам попробовал подняться, но слишком круто и скользко; зашел на постоялый двор, хозяин которого повелевает животными; тот свистнул в свисток и звери явились; про Семиградье не знают; в ста милях живет Schwager хозяина, он правит птицами; последним явился журавль, только что из Семиградья; понес солдата на вершину стеклянной горы, но лишь до половины, откуда солдат вновь съехал вниз; слышит шум: трое братьев уже сто лет дерутся из-за отцовского наследства – белого коня, которая летает по воздуху; солдат: отойдите на сто шагов, кто быстрее добежит, тот получит коня; вскочил на него сам и поднялся на стеклянную гору; принцесса едет в церковь с новым женихом; солдат показал ей ее три платка; она обращается к гостям: потеряла ключ, заказала новый, а теперь нашла, какой лучше; все решили, что старый; свадьба]: Jahn 1891, № 56: 304-311; немцы (Померания) [дочь мельника совсем не умеет прясть; он распускает слух, будто она способна превратить солому в золотые нити; горожане смеются, но король поверил, привел к себе, оставил на ночь соломы и велел прясть; за час до полуночи появился человечек и обещал превратить солому в золото, если девица заплатит; она отдала кольцо, заснула, а утром вместо соломы золото; то же на следующую ночь (отдала украшение); на третий раз у нее ничего больше нет; согласилась на предложение человечка отдать первенца, если родится мальчик; видя золото, король в восторге, справляет свадьбу; родился мальчик; за час до полуночи пришел человечек, но королева не отдала ему младенца; он исчез; принц Альвин вырос и на его 14-летие собрались гости; принц поскакал со сверстниками к морю и исчез в воде вместе с конем; под водой оказалась покрытая травой солнечная равнина; к вечеру А. доскакал до дома, в котором женщина; она жена того, кому А. запродан; он сможет вернуться на землю, если выполнит поручения; он должен сварить кости с картошкой, наполнить 300 мисок, подать их тремстам кошкам, затем отнести миски назад в кухню, вымыть и вытереть; А. заснул в полночь, а в 3 ведьма его разбудила, дала черной шерсти, отвела на озера и велела к закату отмыть ее добела; подошла девушка в черном платье, предупредила, что шерсть он белой не сделает; А. заснул, а когда проснулся, рядом белая и сухая шерсть, но девушки нет; вечером снова кошачий ужин, среди ночи опять идти мыть шерсть; А. страдает от голода, ибо кошачью еду есть не может; снова все то же, но утром другая работа: до блеска вычистить стойло; когда открыл дверь, на него бросились змеи, жабы и крысы – пришлось дверь закрыть; девушка в черном обещала все исполнить; предупредила не прикасаться к еде, которую даст ведьма; она предложит выбрать в награду одну из кошек; надо взять маленькую пеструю, которая будет сидеть в углу; ведьма довольна; велит последний раз накормить кошек и тогда А. вернется домой; утром ведьма в первый раз дала выспаться; предложила жареного гуся, но А. не соблазнился и спрятал гуся в печи; сказал, что съел его с косточками; гусь закричал, что он тут; ведьма: он слишком жесткий; то же с петухом и поросенком; раз А. выбрал и уносит ее любимую кошечку, ведьма отказалась показать ему дорогу домой – пусть сам ищет; у озера кошечка превратилась в девушку в черном, обещает помочь, если А. на ней женится; 3 дня он не должен есть и пить; взяла его за руку и они оказались на берегу; девушка исчезла, а А. вернулся домой; оказалось, что он отсутствовал не 5 дней, а 10 лет; А. не удержался, отведал предложенных яств и забыл, что с ним было на дне; ему выбрали в жены принцессу; на свадебный пир пришла девушка в черном, на ее плечах два голубя, они начали разговаривать; А. все вспомнил; обратился к гостям: я потерял ключ от ларца, заказал новый, а потом старый нашелся; каким воспользоваться? все сказали, что старым; А. женился на девушке в черном]: Jahn 1891, № 1: 1-9; немцы (Восточная Пруссия) [две дочери трактирщика злы и уродливы, а младшая добра и красива; пришли три жениха, но все они хотят только младшую; двое ушли, один остался ждать; младшая пошла за водой; в одном ведре оказалась собачка, а в другом змея; змея обвила шею девушки, собачка побежала за ней; не имея покоя, девушка пошла в лес, от дерева к дереву; под дубом змея соскользнула и появился принц; девушка расколдовала его; он на ней женится, но не сейчас; сказал, что если нарушит верность, любая лента на нем порвется; что собачка – его заколдованный брат, но как его освободить от заклятья, не известно; принц отправился в свое королевство, а собачка осталась; через несколько дет мимо проезжают возы с добром: принц женится и готовится свадьба; девушка нарядилась охотником, взяла свою собаку и отправилась с этими людьми к принцу; те заподозрили девушку; разбросали на лестнице горох, к завтраку приготовили сладкий кофе с пирожными и алкоголь; если запнется на ступеньках или выберет пирожные, то девушка; собака подслушала и предупредила хозяйку; та спустилась бегом и выпила алкоголь, а потом закурила; люди извинились перед охотником; у принца невеста, он устроил охоту; мнимый охотник добыл больше всех; все ленты и ремни у принца стали внезапно рваться; он все вспомнил; перед венчанием обратился к собравшимся: я потерял ключ от сундука, заказал новый, а теперь нашел – каким воспользоваться? все сказали, что старым; представил настоящую невесту и обвенчался с ней; а новая с тяжелым сердцем уехала]: Lemke 1887, № 26: 139-143; немцы (Австрия) [королева не хочет детей; когда король уехал, а она родила, велит служанке спустить ящик с младенцем в воду; мужу сказала, что маленький Фердинанд умер; рыбак выловил мальчика, он вырос; в лесу на охоте к нему подходит фигура в белом и велит идти к королю Испании, ибо он принц, а не сын рыбака; фигура дает кольцо; пока оно на пальце, все будет хорошо; три года его нельзя снимать; Ф. приходит в Испанию и живет у короля на положении принца; там много прекрасных дам; когда три года уже на исходе, Ф. почти снял кольцо; появляется фигура в белом: что ты наделал? когда Ф. пошел в сад и заснул, фигура сняла с него кольцо; он сразу же изменился, вместо роскошного наряда на нем лохмотья; он пошел странствовать; три великана дерутся из-за шапки, плаща и сапог; владеющий ими делается невидимым и передвигается на любые расстояния; Ф. предлагает великанам соревновать, кто быстрее достигнет вершины горы, а сам улетает невидимым; приходит в дом Ветра; его жена его прячет, но Ветер учуял; не причинил зла; он торопится в Португалию на свдаьбу принцессы, которая долго жила в лесу; Ф. просит взять его с собой; на свадьбе невидимый Ф. отбирает у жениха-принца еду; бьет его, когда тот танцует с принцессой; когда Ф. и принцесса остаются одни, она узнает Ф.; созывает придворных; я потеряла старый ключ, заказала новый, а теперь нашала старый; все отвечают, что пользоваться надо старый; принцесса выходит за Ф.]: Latzenhofer 1906, № 4: 113-116; немцы (место записи не указано) [старуха предсказывает бездетному королю, что у него родится сын, но на 12-ом году исчезнет; когда Фердинанду 12 лет, он едет с родителями на свадьбу, гонится за оленем, теряет дорогу; появляется старуха, предлагает его понести, переносит через реку в свой дом; у нее 3 дочери, младшая Леноре; через некоторое время старуха велит 1) вычерпать ложкой озеро (Л. его осушает); 2) превратить лес в дрова (Л. исполняет); 3) построить дворец не из дерева, кирпича или камня (Л. строит из золота и серебра); 3) выбрать невесту среди трех дочерей старухи (у Л. на лбу пятнышко крови); ночью Л. превращает 2 подушки в подобие людей, молодые бегут, старуха бьет топором подушки; гонится средняя сестра, Л. превращает себя в кружку пива, Ф. в крышку от кружки, велит ударить сестру по зубам; старшая сестра (вишневое дерево и колючий куст, колючки исцарапали); гонится старуха, Л. превращает себя и Ф. в двух уток, они плывут через реку; старуха посылает дочери через реку приданое в трех ящичках; принц оставляет Л., чтобы подготовить прием в замке отца; Л. велит никого не целовать, старая кормилица целует, Ф. все забывает; Л. стала горожанкой, трое слуг принца по очереди к ней приходят; первого она просит закрыть дверь, он прилипает к крючку; второй – к совку у печки; третий – к теленку во дворе; король женит принца, свадебная карета ломается у дома, в котором Л.; та дает дверь на доски для починки кареты, просит и ее взять на свадьбу; надевает первое платье из приданого, данного матерью; молодая уступает Ф. на ночь за платье, но усыпляет Ф.; на следующий день в карете сломалась оглобля, Л. дает свой совок; то же; на третий день лишь тот теленок сдвигает карету; слуга все рассказал Ф., он ждет Л., но та обвиняет Ф. в забывчивости, удаляется в замок между землей и небом; Ф. идет на поиски; два великана спорят из-за семимильных сапог; Ф. предлагает им бежать наперегонки, убегает сам в сапогах; то же другие два великана, пальто-невидимка; третьи – седло, которое несет по воздуху; Ф. попадает к матери Месяца, матери Солнца, матери Ветра; лишь Ветер знает, где замок – он сушил там белье, постиранное перед свадьбой; Ф. появляется перед Л.; ее новый жених сам говорит, что если нашли старые ключи, не нужны новые; свадьба Ф. с Л.]: Церф 1992: 53-76.

Балканы. Хорваты (Австрия) [дочь вязальщика метел – Семь-раз-прекрасная (в немецком переводе Siebershöne, SS); принс видит ее в лесу, желает в жены; узнав, что отец девушки, король велит сжечь хижину отца девушки; тот погиб, а SS выбежала в чем мать родила; достала мужскую одежду и нанялась к королю под именем Несчастливый; король велит принцу выбрать невесту; Н. спрашивает, нельзя ли и ему пойти на смотрины; принц: тебе надо работать по дому; когда все уехали, Н. сел на оставшуюся в стойле лошадку и поехал вдогонку; трижды поет: Я была SS, а теперь я Н.; принц находит того, кто пел, девушка признается, что она SS; принц обращается к собравшимся: потерял золотой ключик, заказал новый, но нашел старый; каким воспользоваться; все отвечают, что старым; принц женится на SS]: Neweklowsky, Gaál 1983, № 13: 57-64; румыны [мальчику предсказано, что по достижении 9 лет его унесет бешеный ветер (Rasende Wind); мать обратилась к царю и тот поселил мальчика во дворце с 99 подвалами; но через 9 лет ветер унес дворец и мальчик {теперь уже как бы юноша} оказался на горе; старик посоветовал затаиться у каменной плиты; в полночь из плиты вышла девушка и попыталась обольстить юношу, но тот не шевелился; на следующую ночь – другая; третья вышла при свете дня; девицы дали платок, который вновь превратил груду камней в дворец; юноша взял одну из них в жены, это принцесса; соскучившись по дому, юноша вернулся туда с женой; его мать бросила в огонь ее волшебный хлыстик; та улетела, велев искать ее, надев железные башмаки; научился играть на флейте, губной гармошке и аккордеоне; черти услышали его игру и позвали с собой на царскую свадьбу; гостям нравится лишь игра юноши; невеста, т.е. жена юноша, узнала его; в церкви объявила, что нашла старый ключ; пусть гости решат, какой лучше: новый или старый; все сказали, что старый; она заново обвенчалась с юношей]: Bîrlea 1966: 412-413; венгры (синопсис венгерских вариантов) [королевская (живущая в замке) чета бездетна, хочет ребенка, пусть даже это змей; иногда сын рождается в образе змея из-за колдовства ведьмы; змей вырастает и требует высватать ему принцессу; две выражают свое отвращение, убиты змеем; третья благонравна; ночью змей превращается в принца; жена беременна; деревенская колдунья или свекровь советует сжечь змеиную шкуру; принц горюет, что жена не дождалась окончания срока заклятия, исчезает; жена найдет его, когда посадит семечко пшеницы и каштан, будет орошать их своими слезами, испечет хлеб и лепешку из созревших каштанов; это займет 7 лет и еще 7 она будет странствовать в поисках мужа; муж опоясывает ее железным обручем: она не разродится, пока он не коснется рукой ее живота; жена: пятна крови на твоей рубашке никто не отстирает, кроме меня; некие сестры жалеют девушку, их сыновья Солнце, Месяц и Ветер указывают ей путь; она получает золотые веретено, пряслице и пряжу; ее муж женат на другой принцессе, целыми днями охотится; девушка нанимается прачкой; за три золотые предметы покупает 3 ночи с принцем, но первые дни он опьянен снотворным и она не может до него добудиться; на третий вечер слуга рассказывает ему о том, что он видел и слышал, принц выливает вино; жена рожает золотоволосого мальчика или близнецов; им 7 лет, они играют в спальне супругов; новая жена (и ее мать-ведьма) наказаны; найденный старый ключ лучше нового]: Dégh 1990: 49-50.

Средняя Европа. Словаки [король велит рыбаку за три дня наловить много рыбы; человек в зеленой одежде послал богатый улов, но потребовал отдать то, что рыбак дома не знает; в это время жена родила мальчика; когда Александру 20 лет, он исчез; сумел достать и сжечь расписку отца; в замке принцесса, заколдованная 300 лет назад; А. проводит три ночи, во время которых духи подвергают его мучениям; после каждой ночи принцесса светлеет; колдовство разрушено; она дала А. кольцо: им можно вызвать ее; вернувшись домой, А. хвастается красотой жены и вызывает ее (без дела); она появилась и сразу исчезла; он найдет ее, износив железные башмаки и сточив железный посох; три великана дерутся из-за волшебных предметов; А. обманом их получает; с помощью Ветра прибывает к принцессе, которая как раз выходит за другого; на пиру она рассказывает про золотой ключ {который потеряла, а теперь нашла: взять ли старый или новый?} и остается с А.]: Gašparíková 1993, № 198: 132-133.

Кавказ – Малая Азия. Турки [сирота Аббас жил у крестьянина, но в голод ему пришлось уйти; однажды заночевал в пустом городе в развалинах дворца; чья-то рука со свечой повела его дальше и он оказался в роскошном пустом дворце, где все готово для пира; насытившись, А. спокойно лег на постель и заснул; утром голос сказал ему, что он вел себя правильно и теперь должен молча пережить три ночи испытаний; если сумеет, то освободит принцессу и получит трон; в полночь вошли люди с палками и раздробили ему все кости, но утром та же рука принесла лекарства и исцелила его; так три ночи; после этого принцесса рассказала, как с неба спустился дракон и принес ее в этот дворец; исчезла, сказав, что он сможет найти ее во дворце ее отца; А. вновь оказался в лохмотьях среди руин; пошел на поиски; пришел, когда готовится свадьба принцессы с другим женихом; принцесса: я потеряла ключ от шкатулки с брильянтами и заказала новый, но прежний вскоре нашелся; какой воспользоваться? все говорят, что прежний; отец принцессы выдал ее за А.]: Herreros 2007, № 42: 111-112.

Балтоскандия. Датчане [король заблудился на охоте, конь утонул в болоте; колдун обещает помочь, если король отдаст ему первое существо мужского пола, которое родится; король возвращается, у него родился сын Irregang; когда тому 15 лет, колдун требует юношу, оставляет палку, юноша прилетает к нему на палке как на коне; в доме служанка Maid Misery – похищенная принцесса; колдун велит 1) срубить за день лес (М. поднимает передник, лес валится; перед этим и каждый раз далее И. клянется, что сохранит верность М.); 2) вычистить овечий загон (М. велит лопате работать); 3) проехать на жеребце до водопоя (он пышет огнем, М. его легко усмиряет); М. слышит, как колдун договариваются с матерью зажарить ее и И.; оставляет дрова отвечать за себя; вместе с И. бежит, сев на коня колдуна; М. превращается И. в куст, себя в розовый бутон, коня в палку, колдун не узнает, возвращается; в следующий раз: церковь, священник, церковный двор; теперь мать колдуна сама гонится; утка, утенок, ручей; ведьма бросает яблоко на нитке, чтобы притянуть к себе беглецов, но утка перекусывает нитку; ведьма лопается, превращается в кремни, разбросанные на берегу; М. превращает коня в камень; велит И. первому пойти домой, ибо прошло 7 лет; его мать умерла, у короля ребенок от новой жены; пусть никто не целует И.; собака лижет И. в лицо, он забывает М.; та превращает камень в теленка, нанимается работницей, ее просят сшить рубашку принцу на свадьбу; кучер хочет остаться у нее на ночь; она просит его забросать огонь в очаге золой, он прилипает к совку, М. отпускает его лишь утром; на следующую ночь другой слуга – прилипает к щеколде; затем конюх: отвести теленка в хлев, он прилипает к хвосту; утром со свадебной каретой беда, все ломается; каждый раз сам принц И. вынужден просить служанку (т.е. М.) дать на замену оглобли совок, лопнувшего болта – щеколду, коней – теленка; замены прекрасно подходят; на свадебном пиру М. бросает зерна, слетаются голуби, начинают рассказывать ее историю; И. все вспоминает; рассказывает притчу о потерянном и найденном ключе от шкатулки; М. объясняет, что лизнувшая И. собака и стала нынешней невестой; М. просит бросить ее в воду; после этого становится нормальной женщиной, не способной на колдовство, а ее серый теленок становится принцем; это был ее заколдованный брат]: Grundtvig 1920: 83-109; финны [жена родила, но ребенок – одна голова; подрос и потребовал, чтобы ему высватали принцессу; король требует к завтрашнему 5 живых лис; сын-голова добыл; то же – 5 медведей; создать замок, как у короля; свадьба; муж предупреждает жену не говорить, что он превращается в человека, его ноги серебряные, руки золотые, солнце на лбу, луна на затылке; но свекровь ее напоила и она рассказала; когда говорит, изо рта и с носа сыплются цветы; услышав это, муж стал голубем, разбил окно и улетел на юг; жена пошла его искать; через 7 лет подошла к дому; там ответили, что ее супруг пролетал 7 лет назад и оставил для нее сверток; через 7 лет то же в другом доме; в первом свертке еда и питье, во втором – одеяния; велели идти в город, там ее супруг – знатный человек; она его встретила; он разослал письма с вопросом, какой брак считать истинным – первый или второй; все ответили, что первый; он отослал прочь новую невесту; они вернулись домой, все хорошо]: Löwis of Menar 1922, № 39: 119-123; эстонцы (Ранну) [король увидел в лесу родник, которого не было; наклонился попить, схвачен; отпущен, пообещав отдать то, чего дома не знает; а потом догадался, что о сыне забыл; черт унес мальчика и оставил в лесу, но так, что стоит по пню постучать, и еда появляется; юноша вырос; старик учит: прилетят три женщины, снимут одежду, станут купаться; надо взять одежду той, которая положит поодаль от других; парень дважды берет одежду и дважды девушка забирает ее; на третий раз старик учит не показывать; девушка обещала остаться; она не дочь черта, как другие, а была им в детстве похищена; черт велит построить каменный мост через озеро; вырубить лес и приготовить пиво {видимо, закончить все работы: посеять ячмень и т.д.}; девушка все исполняет; укротить черного жеребца; девушка: это сам черт, надо сунуть в горло раскаленный лом и бить молотком по голове; узнать девушку среди других (платок будет скошен влево; затем одна нога в сторону); теперь надо бежать, девушка оставила плевок отвечать за нее; батрак черта догоняет, девушка стала стадом гусей, парень – гусиным пастyхом; затем она – вол, парень – пахарь; озеро и утка; черт в озеро ловить утку, но берега сошлись и он пропал; парень пошел к дому вперед; девушка: никого не целуй; но когда укладывал спать младшего братика, поцеловал его и все забыл; девушка пришла на свадьбу с новой невестой, парень ее узнал; спрашивает гостей, что лучше – старое золотое кольцо или новое; гости: старое; парень все рассказал; свадьба]: Mälk et al 1967, № 51: 121-126; ливы [принц влюбился в бедную девушку; отец послал солдат спалить ее вместе с домом, но она упросила дать ей бежать; когда принц собрался жениться на ровне, оделась мужчиной-кучером и повезла молодых; в конюшне сняла мундир, а принц подсмотрел, узнал прежнюю невесту, собрал прибывших на свадьбу гостей и спросил, какой ключ лучше: потерянный и найденный или новый, сделанный вместо старого; все сказали, что старый лучше; с новой невесты сняли платье и надели на прежнюю; с ней принц и пошел ночью спать]: Loorits 2000(5): 101 (сходный вариант на lk. 101-102); литовцы [король спрашивает трех дочерей, что им привезти из города; старшая хочет платье, средняя платок, младшая – накидку из живых цветов; такой нигде нет, но, когда до замка остается недалеко, король видит белого волка, на голове которого живые цветы; волк: отдам накидку, если отдашь то, что в доме первым выйдет навстречу; вышла младшая дочь; но король послал, нарядив, служанку; когда остановились, БВ спрашивает девушку, что сделал бы ее отец с этим урочищем; девушка: мой отец бедняк, валит деревья в лесу; БВ отнес ее назад и предупредил, что может сравнять замок с землей; пришлось отдать принцессу, она проверку прошла; БВ принес ее в замок; он принц; через полгода отпустил на свадьбу старшей сестры; пусть выйдет на сигнал дудочки, ибо одна дорогу назад не найдет; затем на свадьбу средней сестры; принцесса вместе с БВ; мать подсмотрела, как БВ сбросил шкуру и стал мужчиной; бросила шкуру в огонь; БВ тут же исчез; принцесса пошла искать мужа, пришла к Ветру; Ветер не знает, где БВ; дал башмачок, который мгновенно преодолевает сто миль, и послал к Звезде; Звезда дал башмачок на двести миль, послал к Месяцу; тот дал башмачок на 400 миль, послал к Солнцу; Солнце: у БВ сегодня свадьба; дал башмачок на 500 миль; черетено, которое мох превращает в шелк; нож (превращает стружки в золото); у подножья стеклянной горы есть кузнец; пусть сделает цепи для рук и ног, чтобы вскарабкаться; в доме БВ принцесса нарядилась старухой, стала прислуживать; села прясть шелк из мха; невеста согласна разрешить провести ночь под кроватью БВ, если получит такое веретено; подсыпала БВ снотворное; под кроватью принцесса вслух рассказывает всю историю; слуга слышит, рассказывает БВ; на свадьбе тот спрашивает гостей: потерял ключ, заказал новый, но нашел старый; все говорят, что надо предпочесть старый; БВ отослал новую невесту и женился на принцессе]: Leskien, Brugman 1882, № 23: 438-443.