Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N36. Выше леса, ниже туч. .28.29.32.34.39.

Гворится, что некто движется выше деревьев (травы, поверхности земли) и ниже неба (облаков, туч) либо ниже корней (и др.) и выше макушек деревьев (и др.).

Русские (Карелия, Архангельская, Воронежская), восточные украинцы (Киевская, Полтавская, Екатеринославская), калмыки, коми, тувинцы, прибайкальские буряты, монголы, нанайцы, Русское Устье.

Средняя Европа. Русские : Афанасьев 1957 (1), № 175 (место записи не указано) [«У коня этого из ушей дым валит, из ноздрей искры сыплются, из рта пламя пышет. Иван-царевич садится на добра коня, стежит его по толстым ребрам, и скачет конь выше лесу стоячего, ниже облака ходячего , горы, реки и озера меж ног пропускает, поля-луга хвостом устилает»]; (место записи не указано) [вариант из примечания к тексту № 129: «Ударил коня по крутым бедрам; его конь возъярился, поднялся выше лесу стоячего, ниже облака ходячего и принес мóлодца на высокие горы»]: 445, 487; Афанасьев 1957 (2), № 198 (место записи не указано) [«Катома-дядька дубовая шапка подошел к нему; только успел сесть – волшебный конь от земли отделяется, выше лесу подымается, что повыше лесу стоячего, пониже облака ходячего »; из варианта к этому тексту: «Поехал Иван-царевич к своей нареченной невесте и взял с собой дядьку; долго они ехали, а королевна выслала к жениху навстречу своего богатырского коня; на том коне никто усидеть не может: поднимается он выше дерева стоячего, ниже облака ходячего и летит по поднебесью, а когда по земле бежит — из-под копыт целые горы выметывает!»]; № 224 (Воронежская) [«Увидала его Василиса Премудрая, расспросила про все и говорит: “Не умен ты, Иван гостиный сын! Теперь задана тебе служба трудная, работа нелегкая: ведь жеребцом-то будет сам царь Некрещеный Лоб, понесет он тебя по поднебесью выше лесу стоячего, ниже облака ходячего и размычет все твои косточки по чистому полю. Ступай поскорей к кузнецам, закажи, чтоб сделали тебе железный молот пуда в три; а как сядешь на жеребца, покрепче держись да железным молотом по голове осаживай”. На другой день вывели конюхи жеребца неезжалого: еле держат его! Храпит, рвется, на дыбы становится! Только сел на него Иван гостиный сын, поднялся жеребец выше лесу стоячего, ниже облака ходячего и полетел по поднебесью быстрей сильного ветра»]; № 296 (Архангельская) [«Его добрый конь возъяряется, от сырой земли кверху подымается, что повыше лесу стоячего, пониже облака ходячего ; начал скакать – по мерной версте за единый скок; ископыть коня богатырского – целые печи земли выворачивались, подземные ключи воздымалися, во озерах вода колебалася, с желтым песком помешалася, во лесах деревья пошаталися, к земле приклонялися»; «Садился Незнайко на добра коня, вкладывал ноги резвые в стремена немецкие, еще брал плеточку шелковую, бил коня по крутым бедрам, рассекал кожу лошадиную. Его конь возъяряется, от сырой земли подымается, что повыше лесу стоячего, пониже облака ходячего ; скакал с горы на гору, реки-озера промеж ног пропускал, зыбучие болота хвостом устилал; изо рта коня огонь-пламя пышет, из ноздрей искры сыплются, из ушей дым кудряв валит; ископыть того коня – целые печи земли выворачивались, подземные ключи воздымались»]; (место записи не указано) [вариант из примечания к тексту № 201: «Только сели, добрый конь и понес их выше дерева стоячего, ниже облака ходячего »]: 74, 202, 414, 418, 456-457; Афанасьев 1957 (3), № 564 (место записи не указано) [«И как приехал {дурак} к лобному месту, ударил коня по крутым, бедрам. Его конь осержается, от земли отделяется, выше лесу стоячего, ниже облака ходячего , и перепрыгнул шесть венцов»]; № 571 (лубочное издание) [«Тогда Иван крестьянский сын седлает того доброго коня, надевает на него уздечку тесмённую, накладывает седелечко черкасское и подтягивает двенадцать подпруг шелку шемаханского; садится на доброго коня и бьет его по крутым бедрам, и тот конь осержается, от земли подымается выше леса стоячего, что пониже облака ходячего , долы и горы между ног пускает, великие реки хвостом устилает, из ушей своих выпускает густой дым, а из ноздрей кидает пламя великое»]: 340, 362; Никифоров 1961, № 98 (Архангельская, Вожгоры) [«Поднялась Сивка выше лесу стоячего, ниже облаков ходячих . Полетела Сивка ко синю морю»]: 235; Разумова, Сенькина 1982 (Карелия, Пудож), № 26 [«“А что, Страх-богатырь, как поедем: по земли ли поедем, или ехать в пол-лесу стоячего, или поднимемся выше лесу стоячего, ниже облака ходячего ?” Страх-богатырь и отвечает {коню}: “Ежели по земли нам ехать – то много годов ехать, ежели в пол-лесу ехать – то у меня платье вырвется, да и у тебя бока вытрутся. Ежели можешь, поднимись в лес стоячий, ниже облака ходячего»]; № 27 [«жеребенок взвился под Иваном-царевичем, поднялся он выше лесу стоячего, ниже облака ходячего и прилетел к Кощею бессмертному во дворец»]: 176, 192; (ср. Афанасьев 1957 (2), № 197 (место записи не указано) [о ковре-самолете: «А добрый мóлодец взял бочонок да кнут-самобой, сел на ковер-самолет, тряхнул за один конец — и поднялся выше леса стоячего, ниже облака ходячего и полетел, куда сам желал»; «Сели они на ковер-самолет, младший брат тряхнул за один конец, и полетели выше леса стоячего, ниже облака ходячего – прямо в свое отечество»]; № 201 (Воронежская) [о птице: «ясный сокол поднялся выше дерева стоячего, ниже облака ходячего и полетел было в далекие страны»]: 70, 91; Никифоров 1961, № 98 (Архангельская, Вожгоры) [о птице: «Ворон Вороненок поднялся выше лесу стояцёго, ниже облаков ходяцих , полетел за тридевять земель, за тридевять морей в тридесято царство, спустил свои крылья, нацерьпал два пузыря воды. Принес два пузыря воды, передал серому волку»]; № 106 (Архангельская, Лебская) [о черте: «Конешно, хлебов напекли, и он пошел, отправился наш Иван, этот мальчик. Тока вышел из деревни, из города встречается ему черт выше лесу стоячего, ниже облака ходячего»]: 234, 260); украинцы (Екатеринославская, Никополь) [купец поехал торговать, разбогател, через 20 лет едет назад; воды нет; черт дает воду за обещание отдать то, что в доме милейшее; в доме вырос сын Иван; пошел к черту на службу; тот уезжает на войну, конь велит пить сильную воду; выпив, И. разорвал цепь, которой конь был прикован; конь спрашивает, как И. нести: ниже небес, выше деревьев ? летят, спустились поесть; И. вымазался половой, чтоб в него не влюблялись; пришел к царю, нанялся садовником, назвался Голопузом; царевна предлагает задание: чтобы сад цвел ночь, а к утру яблоки были и овощи тоже; И. вызвал коня, тот побегал, заржал – все появилось; когда Г. заснул, младшая царевна увидела, что красавец, и влюбилась; царь отдал ее за него, а старших за панов; напали враги; Г. вызвал коня, влез в правое ухо, вылез из левого, стал красавцем; так трижды; поранил ногу, жена перевязала, повязку узнали; царь призвал его жить с ним вместе; потом он поехал к родителям, они уже умерли, он там остался]: Чубинский 1878, № 59: 219-226; украинцы : Рудченко 1869, № 47 (Киевская, Уманский у.) [«Иван Иванович собравсь зусім, сів на цього коня, попривъязував ти до цього и узяв булаву в руки. Той йому кінь каже: “ як тебе нести: чи повище комишу, чи повище дерева, чи по під небесами ?” Він: неси мене по під небесами. Коні так и винесли його на цей світ»; «прибігає до його кінь з мідною гривою; він сідає на його, бере булаву. Той кінь його питаіцця: “як тебе нести: чи повище комишу, чи повище дерева, чи по під небесами ?” Він каже: неси мене повище комишу. Кінь його несе повище комишу, так що до землі не доторкаєцця»; «Той кінь його питаіцця: “як тебе нести: чи повище комишу, чи повище дерева, чи по під небесами ?” А він каже: неси мене повище дерева. Як сказав це — так кінь и поніс його повище дерева»]: 105-107; Рудченко 1870, № 29 (Полтавская, Гадячский у.) [«Той кинь несе та й несе Оха – вище дерева, нижче хмари … От спустились у ліс, прийіхали до Оха; він того коня поставив на стені, а сам пішов у хату»]: 112; (ср. Рудченко 1870, № 25 (Полтавская, Гадяч) [о летучем корабле: «Як полетів, та й полетів: нижче неба, вище землі, – и оком не зглянеш!»]: 80).

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [описание коня в «Джангаре»: «Вот полетел он пониже трепетных туч, вот полетел повыше зеленой травы »]: Бардаханова 1992: 72.

Волга – Пермь. Коми [бездетный царь просит у Бога сына; человек дал ему капусты, жена съела и забеременела; Иван-царевич быстро вырос; царь умер, а жена была ведьмой; И. дает хлеба голодному волку, мяса – медведю; спихнул в воду оказавшуюся на берегу щуку; мать велит И. пасти свиней, если вечером хоть одной не будет, убьет; свиньи разбежались, волк их собрал; конь предупреждает И., что мать попытается его отравить; тот дал еду кошке, она сдохла; мать велит пасти овец (медведь собрал); мать снова дает отраву (то же); мать велит пасти коров, они бросились в море (щука собрала); конь Ивану: твоя мать взяла в любовники трехглавого черта; конь учит особой палкой ударить крест накрест по железным воротам; они открылись; так 6 ворот, а седьмые разбил сам конь; за ними меч и латы отца Ивана; конь дает выпить сильного вина; они поскакали; конь летит ниже облака, выше леса ; в городе трехглавый черт выходит из моря, каждый день ему надо давать человека на съеденье; очередь царевны Елены; у нее кости видны сквозь мясо и мозг сквозь кости; И. просит Е. искать у него в голове, засыпает; Е. уронила слезу, И. срубил голову вышедшему из моря черту; то же на второй день (6-головый черт); на третий (9-головый); И. спрятал головы под тяжелый камень; И. повредил правую руку, Е. перевязала своим платком; И. получил Е., приехал с ней в свое царство, срубил головы трехглавому черту, мать, взяв за ноги, разорвал пополам; наверное они до сих пор живы и царствуют]: Fokos-Fuchs 1915, № 6: 84-99.

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы (Сут-Хольский р-н, 1962 г.) [эпизоды эпического сказания: «Где Аян-Кула {конь}, едва касаясь земли, ступал – / [Комья] земли с зайца величиной отлетали. / Где, скользя-подскальзывясь, ступал – / С гор, срываясь, камни летели вниз. / Мчался ниже небес с облаками, / Выше [деревьев] с ветвями; / Где высокие [горы] – по склонам ступал. / Где низкие [горы] – по вершинам ступал; / Через речки перепрыгивал, / Через малые перевалы перескакивал, / Сухие места выжигая, / Серые места воспламеняя, / Так, оказалось, скакал»; « Мчался [конь] ниже небес с облаками, / Выше деревьев с ветвями, / Годовой путь в месячный превращая, / Месячный путь в суточный превращая, / Где высокие [горы] – по склонам ступал, / Где низкие [горы] – по вершинам ступал»; «Названный именем Хан-Ченгей, имеющий коня Хан-Шилги, / Прямо в северную сторону направившись, / Поскакал, оказывается. / Мчался [его конь] ниже [небес] с облаками, / Выше деревьев с ветвями, / Где высокие [горы] – по склонам ступал, / Где низкие [горы] – по гребню ступал; / Ступал – и камни с овцу выбивал, / Ступал – и [комья] земли с зайца выбивал»]: Орус-оол 1997: 331, 475, 503; монголы (письменная традиция?) [описание полета коня в эпическом сказании: « Пониже синего, серебристого неба, повыше поверхности земли »]: Бардаханова 1992: 72 (со ссылкой на Эрийн сайн Хан Харангуй. Улаан-Баатар, 1986. С. 12, 14); прибайкальские буряты (унгинские) [Когда рыба Абарга была мальком, Ангара лишь собиралась у истока, лиственницы – лозинками, лось – теленком (и т.п.), жил Обого Болдо хан с женой Гэшхэлэй Готон хатан. У них три сына, младший – Булган Толгэй хубун, сопливец и грязнуля. Отец умер и похоронен. БТ предлагает идти сторожить могилу, братья отказываются. Отец дает золотые трости и бабки, которые превращаются в коней, для всех сыновей, но лишь БТ получает благословение. Мать тоже умирает, на ее могилу также приходит только БТ. Эрбэд Богдо хана выдаст свою дочь Эржен Гохон абхай за того, кто сорвет свисающее с неба золотое кольцо. Уезжая, братья отказываются брать БТ с собой. Тот превращается в богатыря в богатой одежде. Его конь скачет чуть ниже неба, чуть выше облаков . БТ срывает кольцо, затем снова принимает облик дурачка и грязнули. Братья рассказывают ему о неизвестном богатыре. Так трижды. У всех ищут кольцо, оно оказывается у БТ. Эржен Гохон ведет его за руку и сажает на трон, хотя он непрерывно испражняется. Но теперь принимает богатырский облик. Прибегает его конь, от 40 белых зубов которого вырывалось синее пламя. Пир длится 9 суток. БТ возвращается домой, но жена и весь караван по пути пропадают. Он горюет о жене: глядя вверх, смеется, смотрит вниз – плачет. Находит письмо: жену похитила мангатхайка из нижнего мира – пусть поищет себе другую. БТ скачет на поиски, стрелой пробивает дорогу в непроходимой чаще. Слыша пенье жаворонка, решает, что лето наступило, приподнимает шапку. Слыша стрекот сороки, решает, что зима наступила, надвигает шапку поглубже. Через огненную лаву скачет, приморозив лед к копытам коня. Вмест с конем с трудом переплывает море. Находит отверстие, спускается в нижний мир. Встречает небесную деву, которую мангатхайка похитила в жены сыну, а за отказ выколола глаз, сломала руку и ногу. БТ исцеляет деву и обнимает ее. Находит Эржен Гохон, когда ее везут на казнь, прячет до окончания войны с мангатхайкой в кроне лиственницы. Побеждает трех богатырей мангатхайки, сжигает их тела. Сражается со старшим сыном мангатхайки. Ее батор подлетел мухой и сообщил, что жизнь сына в 13 куропатках и 23 перепелках под кожей в родимом пятне на спине. БТ их раздавил. Входит в дом мангатхайки. Она скребет шкуру, приподняв черным железным скребком-кожемялкой спадающие до колен черно-красные веки. Они начинают боротьмя, но тут прибыл жених спасенной БТ небесной девы и пробил мангатхайке шею стрелой. Они вместе находят и исцеляют Эржен Гохон. Они вернулись на землю, все хорошо]: Бурчина 2007, № 3: 66-84; прибайкальские буряты (унгинские) [зачин с отсылкой ко временам, «когда образовался первоначальный материк» и пр.; описание серебряного дворца до небес, в котором живет Алтай Шаган Мэргэн; он зовет и седлает коня, говорит невестке (жене старшего брата) Ногон Толи, что едет осматривать стада; сокрушается, что у брата нет детей, а у него самого – жены; невестка называет двух возможных невест, но АШМ отказывает к ним ехать, едет сам наугад; мужчина стремится к цели, а волки и собаки к добыче; АШМ скачет выше плывущих облаков, ниже синеющего неба ; конь перескочил через моря и запрыгнул на гору; чья-то стрела пробила грудь АШМ; конь хоронит его на вершине другой горы; конь скачет к Баян Мунгэ хану, чья дочь – волшебница; она подозревает неладное, велит держать коня крюками, стреножить; конь падает; когда все путы сняты, приносит волшебницу к телу АШМ, велит оживить; та улетела жаворонком; конь просит Небо послать кровавый дождь, жаворонок вернулся; волшебница оживила АШМ и вновь улетела; АШМ сам оживляет другого богатыря, братается с ним; приезжает к Баян Мунгэ хану – отцу той волшебницы; ее имя Эреэн Тарбажи; АШМ побеждает в борьбе и скачках, хан отдает ему ЭТ; но ее служанка влюбилась в АШМ, сказала, что ЭТ отдают старику; ЭТ стала зайцем и убежала, а служанка выдала себя за нее; но ведет себя не как дочь хана; на охоте АШМ видит зайчика, тот превращается в ЭТ, все разъяснилось; когда ЭТ ступает, чудится, что на черном камне трава вырастает; сияние правой щеки освещает западную тайгу, сияние левой – восточную; когда возвращается мнимая жена, АШМ спрашивает, хочет ли она вершину лиственницы или хвосты 10 кобылиц; та отвечает, что лиственница послужит дровами, а кобылиц будет доить; ее привязали к хвостам, разорвали; пир; АШМ приезжает домой, там разорение% родители, брат и невестка похищены мангадхаями; АШМ их находит, мангадхаев уничтожает; АШМ живет с ЭТ]: Бурчина 2007, № 6: 309-324; (ср. забайкальские буряты (хоринские, улус Хусото Верхнеудинского у., 1911 г.) [эпизод сказки: «В пути конь Лодой мэргэна останавливался как вкопаный, и пофыркивая, отрывисто запевал: “Горячим и холодным потником / Прижигал ты до того, что ребра мои выступали; / По слову злой женщины / Дорогое тело свое мучил ты / Скорей, быстрей вернися! / Если моих слов послушаешь, / Скорей, быстрей вернися! / Слева рот мой разорви. / Распори мне правую ляжку! / А если послушаешь слов жены. / То разорви мой рот справа. / Распори мне левую ляжку!” Лодой мэргэн на песню своего коня ответил: “Я послушаю слова жены моей”. Он разорвал коню рот справа, заставив его выплюнуть кровь, левую ляжку раскроил сверху до низу и заставил его сбросить мяса столько, что хватило бы его на несколько вертелов. После этого всадник на коне пустился вскачь пониже неба синеющего, повыше облака колышащегося , мелькая вдали маленькой точкой. Так долетел Лодой мэргэн до самой юго-восточной стороны»]: Элиасов 1959: 39-40).

Амур – Сахалин. Нанайцы [(юноша убегает от черта): «Согнувшись на лыжах, если понизу, то ниже корней бежит / (если поверху), то выше макушек деревьев»]: Бельды, Булгакова 2012, № 17: 187.

СВ Азия. Русское Устье : Азбелев, Мещерский 1986, № 24 [«Шял на коня, коня плеччу поштягнул. Конь его рашшердяэтса, от жемли отделяэтса – ниже облака ходячего, више дерева стоячего . Сразу двенадцать венцох перескакпул, и у Прынцезы вилетел перштень [в] самый к нему в лоб»; «Шял он на коня, коня плеччу оштегнул: кожю пробирает до тела, тело пробирает до кошти. Конь его рассержяетса, от жемли отделяется – ниже облака ходячего, више дерева стоячего …»]; № 25 [«Сял на коня, коня плеттю остегнул… Кожю <…> проберает до чела, чело доберает до крости – конь его россерзяется, от земли отделяетцы: ниже облака ходячего, више дерэва стоячего – и упал, где златорогой олень»]; № 51 [«Его лощед россердилася, от сырой земли отделилася – више дерева стоящего, ниже облака и таскала его по горам и по лесам; он был не в летах, и сейчас вшя лопачишка ободралась»]: 125, 128, 134, 195.