Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

N33. Загоняет противника в землю.

.16.22.27.-.32.35.36.(.44.)

Богатырь загоняет противника в землю либо он и противник поочередно загоняют в землю друг друга (по щиколотки, по пояс и т.п.).

Ирландцы, кхму, венгры, румыны, трансильванские саксы, греки, русские (Терский берег, Архангельская, Заонежье, Псковская, Брянская, Воронежская, Тюменская), белорусы, русины/гуцулы (Восточная Словакия, Закарпатье), восточные украинцы (Киевская, Черкасская, Харьковская, Екатеринославская), украинцы (Волынь, Черниговская), словаки, крымские татары, адыги и/или кабардинцы, абхазы, абазины, осетины, балкарцы, ингуши, чеченцы, ногайцы, кумыки, аварцы, даргинцы, грузины, таджики, сарыкольцы, узбеки, латыши, Лутси, сету, мари, мордва, чуваши, казанские татары, башкиры, южные ханты, дальневосточные эвенки (Олёкма), (степные кри).

Западная Европа. Ирландцы [Shee an Gannon родился утром, получил имя в полдень, вечером попросил в жены дочь короля Ирландии; тот отдаст ее, если Ш. узнает, почему перестал смеяться Gruagach Gaire; на 11 кольях ограды головы принцев, пытавшихся это узнать, 12-ый ждет голову Ш.; тот пришел служить у ГГ; тот велит пасти 5 золотых коров и безрогого быка, но не гнать их за ограду, где земля великана; Ш. сломал ограду, пятиглавый великан навстречу, они долго боролись, но Ш. сперва загнал великана в землю по колени, затем по пояс, затем по плечи; отрезал ему его головы; языки вырезал, положил в карман; сын короля of Tisean подобрал головы, принес королю, попросил принцессу; Ш. связал ГГ и заставил сказать, почему тот перестал смеяться; у него было 12 сыновей; однажды прискакал коричневый заяц, прыгнул в кучу золы и умчался; они стали его преследовать; тот прибежал в дом Желтого Лица, у которого 12 дочерей; тот варит в котле аиста; предлагает ГГ выбрать железное либо деревянное острие; ГГ выбрал железное; им он подцепил из котла лишь кусочек мяса, а все аиста подцепил ЖЛ деревянным острием; утром велел, чтобы сыновья ГГ нацепили на шею по железной петле, а сам надел деревянную; железные петли отрезали юношам головы; содрал кожу со спины ГГ, а на это место приложил шкуру овцы; с тех пор ГГ должен стричь себя как овцу; теперь Ш. знает, почему ГГ перестал смеяться; вновь вбежал заяц; Ш. и ГГ побежали за ним до замка; Ш. оторвал зайцу голову и бросил во двор; ЖЛ предлагает на выбор железное и деревянное острия; Ш. выбирает деревянное, вытаскивает из котла аиста; утром надел железные петли на шеи дочерей ЖЛ и отрезал им головы; грозит отрезать голову и ЖЛ, если тот не оживит сыновей ГГ; увидев сыновей живыми, ГГ рассмеялся; Ш. говорит ему, что дочь короля Ирландии выдадут замуж на следующий день после того, как услышал смех ГГ; Ш., ГГ и его 12 сыновей приходят в тот момент, когда принцесса и принц Tisean венчаются; Ш. выбросил принца вон и обо всем рассказал королю, показал языки великана; свадьба; принца Tisean сожгли на костре]: Jacobs 2001: 66-72.

Бирма – Индокитай. Кхму [женщина беременна 7 лет, рожает Aay Cet Reey ("Семь деревянных сосудов для варки риса на пару"); он тут же съедает семь сосудов риса, жареного буйвола, идет к отцу, ушедшему вырубать деревянную ступу; тот рубит для этого дерево; А. велит повалить дерево на него, тащит домой; останавливается выкупаться в реке; торговцы скотом привязывают к дереву животных, вешают на ветвях постиранную одежду; разрешают А. все это унести вместе с деревом, если тот сможет; А. уносит; отец напуган, пытается погубить А.; ведет рубить бамбук; бросает в него с горы срубленный бамбук будто копья, А. ловит все и уносит; велит взыскать долг с демонов, якобы они ему должны деньги; А. берет семерых помощников; они выкапывают большого кузнечика, но тот каждого лягает ногой, они падают в воду, их проглатывает осетр; А. отрывает кузнечику ногу, съедает, ловит, разрезает осетра, проглоченные в животе осетра сплели 7 корзин для соли; сперва демоны, затем А. едят железо; пытаются вогнать друг друга в землю; демон вогнал А. до щиколоток, А. его по горло ; демоны отдают деньги; отец просит принести печень бантенга (Bos javanicus), слона; А. приносит; печень луны; А. ставит друг на друга железные стержни, лезет к луне; когда почти дотянулся, мать смазывает нижний стержень жиром, отец втирает в него соль; жезл проржавел, развалился, А. упал и разбился; землетрясения - вогнанный им в землю демон пытается двигаться]: Lindell et al. 1978, № 8: 84-88; румыны [могучий царь правым глазом всегда смеется, а левым плачет; у него три сына; могучий высокий Florea, плотный сильный Costan и младший Petru – высок, но характер девичий; старшие братья отказались, П. согласился спросить отца насчет его глаз и получил от него оплеуху; но ему показалось, что левый глаз меньше плачет, а правый больше смеется; и он спросил еще раз; у отца засмеялись оба глаза: что трое сыновей – хорошо, но вряд ли они сумеют защититься от соседей; потому смех и слезы; но если принесете воды из колодца феи Утренней Зари, то смочу глаза и оба будут смеяться, ибо пойму, что сыновья храбры; Ф. поскакал на лучшем коне до границы владений отца; там мост и трехглавый дракон: одна челюсть в небе, другая на земле; Ф. повернул, но через год, месяц и день домой не вернулся; поехал К.; у дракона тоже три головы; тоже повернул, но домой не вернулся; поехал П., у дракона 7 голов; конь встает на дыбы, П. вернулся взять другого коня; старая кормилица: нужен конь, на котором ездил твой отец; тот отвечает, что конь давно пал, а в стойле разве что обрывки узды; кормилица велит принести такой обрывок и ударить им по столбу; тут же появился прекрасный конь под драгоценным седлом; теперь у моста 12-главый дракон; конь велит отсечь главную голову и летит вперед – один день как ветер, другой – как мысль; перед ними медная стена, а также деревья, кусты и травы из меди; цветы шепчут, но конь запрещает их срывать; иначе придется сражаться с Вельвой; но он сорвал, чтобы ее увидеть; у нее грива коня, рога оленя, морда медведя, глаза хорька, тела разных существ; после трех дней битвы П. накинул на вельву узду и она превратилась в прекрасного коня; это брат коня П., которого заколдовали; так проскакали сквозь медный лес; дальше серебряный (все то же – еще один вельва-конь); золотой (то же, расколдован самый сильный и самый младший из этих коней); теперь они едут через замороженную страну святой Середы, а по краям огонь; это тот мороз, от которого замерзает теленок в утробе коровы и скалы крошатся; когда доехали до дома св. Середы, она дала шкатулку, которая покажет дорогу домой и скажет, кто что сейчас делает; П. спрашивает об отце; шкатулка: старшие сыновья отобрали у него власть; теперь они едут через раскаленную страну св. Четверга (Joi, Юпитер); скалы стали плавиться под копытами; из прохладных долин, где источники и цветы, к П. обращаются, соблазняя, девицы; св. Четверг: дальше будет страна св. Пятницы, передайте ей от меня пожелания здоровья; там не холодно и не жарко; но спустилась тьма и в ней дочери Смерча; Смерчи стерегут дом Пятницы; конь велит бросить медный венок, духи за венком бросились; серебряный венок показал Пятнице и та разрешила войти; Пятница – древняя старуха; когда мир возник, она была ребенком; просит на обратном пути принести ей кружку воды из источника Феи Утренней Зари; дала флейту, от звуков которого засыпают; утром П. накормил своих коней горячими углями; Пятница: одного коня сейчас оставь здесь, а к Фее войди, спешившись; у нее страшный облик: глаза совы, морда лисы, когти кошки; ее взгляд лишает разума; дворец Феи там, где земля касается неба; по пути цветы; ни тепло, ни холодно, вечные сумерки; сторожа-великана и семиглавых драконов П. усыпил флейтой; молочная река не в песчаных или в кисельных берегах, а в берегах из самоцветов и жемчуга, течет одновременно быстро и медленно; львы с золотой шкурой и железными зубами; в цветах спят прекрасные феи; П. связал спящему великану пальцы, разбудил, велел перенести через реку – тогда сразимся; но великан вбил П. в землю до колен, а П. его по пояс; великан П. по грудь, П. его по шею; тогда наполовину связанный великан согласился перенести П., стоя двумя ногами на разных берегах реки; на столе перед ложем феи хлеб силы и вино молодости; он откусил хлеб и глотнул вино, поцеловал Фею, надел на нее золотой венок, набрал воды и ушел; отдал воды Пятнице; Четверг предупредил по пути назад с людьми не общаться; дал платок, защищающий от молний, копий и пуль; знающая шкатулка предупреждает: братья узнали, что П. привезет воду, хотят его убить; П. не верит, разбил шкатулку; братья навстречу, попросили достать воды из глубокого колодца, оставили там, забрали воду Феи и прибыли к отцу; Фея же проснулась и послала всех стражей искать П.; они не нашли; Солнце 7 дней искало, но П. там, куда не достигают его лучи; Фея велела, чтобы настала тьма и теперь лишь царь-отец, прозревший от той воды, стал видеть, а все остальные – нет; Флореа приехал к фее, но не смог сказать, как он добыл ту воду; Фея его ослепила; {то же со средним братом}; Фея велела всем прийти к ней, чтобы ветры, цветы, источники, люди и великаны все только плакали; Пятница послала смерчи искать П.; и лишь один весенний ветерок слышал, как П. оказался в колодце; теперь там лишь кости и прах; Четверг вскипятил прах в котле с росой жизни, получилась мазь, ей натерли кости, П. ожил; велит коню лететь быстро, как проклятье; прибыл к Фее, поцеловал; цветы зацвели, солнце засияло, мир снова ожил; братья П. обрели зрение, чтобы видеть его счастье]: Kremnitz 1882, № 20: 237-295; румыны [у вдовы сын Агеран; быстро вырос и пошел странствовать; в лесу все деревья гнутые; Согнидуб предлагает сройтись в рукопашной; А. вбил его в землю по колени, он его – по пояс, А. загнал его всего в землю и вытащил за волосы; взял в спутники; Крушикамень – то же; Валигора – то же; они построили дом в лесу, по очереди готовят; змеиный царь Салкотя, борода в 99 саженей, все съедает, загоняет повара в темный угол; А. его победил, защемил бороду, расколов бук; С. ушел, вырвав его с корнями; С. спустился в горловину земли, А. по веревке следом; у медного, серебряного, золотого князя дочери Медянка, Серебрянка, Золотинка; последняя царевна в брильянтовом замке, у нее мачеха Морща; верхней губой крышу замка достала, нижней – погреб; А. убил ее, метнув в пасть алмазную башню; дочь алмазного князя велит взять восьминогого коня и скакать прочь; А. истребил змеиное войско, стреляя из ружья, в котором не кончаются пули; бородатый карлик от ужаса лопнул, А. забрал его бороду; отправил наверх четырех принцесс; затем коня; спутники думают, что это сам А. обрезали веревку, конь разбился; А. поймал птицу, сплел веревку из бороды карлика, привязал к птице, она вынесла конец веревки на землю, А. по ней поднялся; убил спутникоа, медную, серебряную и золотую царевен обратил в монеты, алмазную взял в жены]: Садецкий 1972: 59-69.

Балканы. Венгры [королева говорит, что если Бог даст ей сына с золотыми зубами, то женой ему должна стать Краса мира Sharkan Roja; сын родился, сразу заговорил, овладел всеми науками, стал беспримерно силен; спросил мать, что она пообещала ему до его рождения; та говорит, что не помнит; тогда он расщепил столб и зажал в нем ее волосы; мать вспомнила, он ее отпустил; отправившись на поиски ШР, увидел и вытащил застрявшую повозку, запряженную шестью белыми белками; в ней королева Чудесной страны, чья дочь – ШР; она говорит, что ШР украл Царь Драконов; дает три волоска и кусочек льна; они превратились в шестиногого коня, который ест огонь, и в золотое седло; конь принесет к источнику, купание в котором умножит силы, а рядом волшебный меч; дала три флакона с укрепляющей силы водой; по медному мосту юноша въехал в царство дракона, « Облако впереди, облако позади , чтоб никто меня не увидел»; ШР приносит юноше кубок сильной воды из той бочки, из которой пьет дракон; тот явился, предложил сражаться; раздробил рукой камень; юноша тоже раздробил и выжал из камня воду; они забивают друг друга в землю и когда юноша забил дракона по самый нос, тот не смог встать; согласился отдать ШР, но как только юноша ее взял и направился вон из замка, дракон выбрался, напился сильной воды и снова решил сражаться; юноша снова победил; ШР свернула дворец и сокровища в яблоко; они вернулись к родителям юноши; свадьба]: Curtin 1914: 79-90; трансильванские саксы [от отца юноша унаследовал меч; пошел искать работу; навстречу старик: на один глаз слеп, другим плохо видит; согласен взять его пасти овец; велит не гонять их в тот лес – живым из него не возвращались; юноша не боится, у него меч; трехглавый дракон: биться или бороться? юноша: бороться; дракон вогнал его по колено в землю, но юноша отсек ему головы; на следующий день 6-главый дракон, загнал в землю до пупа, но юноша отрубил ему головы; на третий день 9-главый – до плеч; юноша опять отрубил головы и принес как и прежние, к дому старика, насадив на колья забора; на четвертый день 12-главый дракон; загнал в землю с головой; но юноша выбрался, снес 11 голов; пока рубил 12-ую, 11 отросли; лишь на закате юноша отрубил все 12; на пятый день в лесу тихо, но видно хозяйку леса; она ввела юношу в дом, где лежат мертвые тела ее четырех сыновей; юноша стал рубить ее мечом и хотя не мог ранить, повалил на землю; она взмолилась не бить ее больше, указала дерево, под которым жаба; ею надо ударить по лицу старика, он прозреет; старик прозрел, а жаба поблагодарила за то, что ей больше не нужно стеречь сокровища в скале; старик же дал своего мудрого 8-ногого коня; юноша поскакал на нем, подобрав по дороге медное, серебряное и золотое перо; нанялся к королю и тот его полюбил; другие слуги завидуют; говорят королю, будто юноша похвалялся добыть тех птиц, от которых перья; конь велит попросить у короля клетки для птиц – медную, серебряную и золотую; прискакали на место, конь велит крикнуть на все 4 стороны: птицы – сюда! птицы прилетели вместе со своим королем; тот спрашивает, кто знает о медной, серебряной и золотой птицах; они не в его королевстве; наконец, добрались три птицы с края мира, там эти птицы, а также медный, серебряный и золотой драконы; король велит трем птицам показать путь; юноша зарубил драконов и поймал птиц; теперь завистники говорят, будто юноша может добыть морскую деву; король обещает за нее полцарства и свою сестру в жены; конь велит попросить белого хлеба и вина; велит оставить их на берегу; дева выйдет из моря и начнет есть и пить; ее надо схватить после этого, но до того, как она снова коснется ногой воды; дева выйдет за короля лишь с условием, чтобы ей доставили ее жеребца и весь табун; конь велит юноше накинуть на него 12 буйволиных кож со смолой; когда конь победит того жеребца, на жеребца надо накинуть недоуздок; конь заржал, вышел огнедышащий жеребец; он прокусил 12 буйволиных шкур, после чего упал от усталости; они поскакали домой а табун их нагоняет; но когда прискакали в город, табун кобыл вошел туда смирно; дева велит подоить кобыл, вскипятить молоко и искупаться в нем; конь выдул холод, копыта кобыл примерзли к земле, юноша их подоил; дева: пусть сначала слуга искупается; конь охладил молоко; юноша выскочил, король прыгнул в котел, конь выдул туда жар, король сварился; дева сделала юношу мужем, а сестру короля служанкой; конь: возьми всех коней и привези те сокровища, которые были под деревом; после этого конь исчез (наверно вернулся к старику), а дева и ее жеребец и кобылы остались с новым королем]: Haltrich 1882, № 10: 9-10; трансильванские саксы [от первой жены три дочери; от второй сын Ганс, которого его мать кормила грудью 7 лет; после этого он велел ей стать коровой; отец давал ему лепешки из золы, но он их выбрасывал, а сосал корову-мать; отец послал первую дочь узнать, чем же питается сын; тот дал ей выпить снотворного, а сам вернулся к корове и сосал ее до вечера; дочь отцу: брат сказал, что питается ветром; тот послал вторую дочь, у которой было еще два вечно открытых глаза на затылке; она обо все рассказала отцу; тот обещал сыну завтра убить его вместе с коровой; корова велела Г. прийти до рассвета, посадила между рогов и убежала с ним в лес; там кормила своим молоком еще 7 лет; после этого предложила вырвать дуб; он не смог; тогда она кормила его еще 7 лет; после этого он легко вырвал дуб и мать отправила его в мир; он сделал из дуба палицу; человек у реки крошит камни; Г. просит не мутить воду, тот отвечает, что его может растереть в пыль; в ответ Г. загнал его по плечи в землю; тот обещал стать его слугой; пошли вместе, встретили великана, который гнул деревья (с ним то же); нашли пустой домик в лесу, стали жить, по очереди готовят; карлик с бородой в 7 локтей просит дать погреться, проглатывает всю еду; вернувшийся Г. бьет Дробителя Камней; то же со Сгибателем Деревьев; когда остался Г., он избил карлика и прибил его за бороду к дереву; тот вырвал дерево с корнем у шел в образовавшуюся дыру в земле; Ганса спустили туда на веревке; спускали 21 день; внизу другой мир с новым небом; во дворце три принцессы; их похитил 12-главый дракон; дракон явился, изрыгает огонь; Г. его убил палицей; отправил наверх принцесс и сокровища; спутники решили, что младшая красивее всех и должна принадлежать им; поднимут Г. до половины высоты ямы и бросят; но тот догадался положить вместо себя камень; Г. встретил того карлика, тот привел его к дереву: полезай до макушки, оттуда на землю; но от макушки до земли еще далеко; на дереве гнездо птицы гриф, к нему ползет змея сожрать птенцов; Г. ее убил, порвал на мелкие части; гриф прилетел и проглотил Г., решив, что это он пожирал птенцов; узнав от птенцов, как было дело, отрыгнул; согласился отнести на землю, но в дорогу ему нужно 7 бочонков вина и 7 львов; на земле увидел, как его спутники дерутся из-за младшей принцессы; убил дубиной обоих; себе взял младшую, старших отдал двум принцам; три свадьбы; сокровища поделили]: Haltrich 1882, № 18: 17-18; греки (Лесбос) [юноша попросил змеиху (une pythonisse) сделать его сильным; та сказала, что он станет сильным, если убьет кабаниху и съест трех голубей, которые у нее в животе; он стал пасти овец у попа; тот разрешил пасти их повсюду, но только не на горе; юноша погнал их на гору, где трава особенно сочная; кабаниха выскочила, схватила юношу и загнала его по колени в землю; а он загнал ее по пояс; кабаниха: мне бы на земле поваляться, я расплющила бы тебя как яйцо; юноша: а мне бы для этого стакан вина и поцелуй поповны; они разошлись; дома у овец так много молока, что не успели и треть подоить, а все сосуды уже полны; на следующий день поп тайком проследил за юношей, а еще на следующий принес вино и привел дочь; юноша почувствовал силу, расплющил кабаниху, как яйцо, и стал сильнее всех в мире]: Georgeakis, Pineau 1894, № 5: 32-34.

Средняя Европа. Русские (Терский берег) [царевичи Семен, Василий, Иван; каждый просит отца разрешить покатать одну из трех сестер; как только брат отвернется, сестра каждый раз украдена; отец от горя ослеп; С. ездил год, В. – два года, оба вернулись ни с чем; И. нашел всех сестер, их мужья Ворон, Сокол и Заяц; каждый дает возможность их вызвать, если понадобятся; И. едет дальше искать лекарство отцу и себе невесту; баба-яга сперва ругается, затем поит и кормит, дает двукрылого коня и полотенце («тряпок»), посылает к другой (четырехкрылый конь), другая – к третьей (шестикрылый); та посылает к своей племяннице царь-девице; надо перескочить стену, не задев струны; та троима спит между двумя нянюшками; «Ты сам знаешь, что сделать»; «она спит в середины, голая вся»; «он там уж знал, что сделать» (прим.: пропущен эпизод, где герой набирает живой воды); на обратном пути конь задел струну, царь-девица гонится на восьмикрылом коне; каждая баба-яга зовет ее в баню; И. успел пересечь границу; царь-девица приплыла на 12 кораблях с двумя мальчиками-близнецами; когда выходят С., затем В., царь-девица говорит детям, что это их дядя, а не отец; забирает с собой И.; не велит заходить в одну комнату; кто-то просит снять с ящика крест; И. снял, вылез дьявол, унес жену; И. трижды находит, увозит, дьявол отнимает, загнав И. в землю по колено; по пояс; по горло; каждый раз один из зятьев его вытаскивает; затем все трое снова загнали дьявола в ящик, положили крест; И. с царь-девицей по сей поры живут, нас переживут]: Балашов 1970, № 65: 220-226; русские (Архангельская, 1929, Усть-Цильма, Василий Соболь, ненец, всю жизнь ходил «вожаком» при стадах оленей, т.е. был пастухом-батраком) [Царица не может родить наследника, царь решает купить рыбку золотую-головку, отправляется к рыбакам, в третьей тоне вылавливает ее. Рыбу съедает царица, служанка и бык (ему достаются отбросы), в один день у них рождаются сыновья: Иван-Царевич, Иван-Девий и Иван-Быкович, растут по месяцам, не чувствуют своей силы – калечат в играх других детей. Родители детей жалуются. Трое молодцев едут в поле, встречают старика, он говорит, что путь направо погубит их коней, налево – их самих. Они возвращаются к царю, просят дать им коней, Иван Быкович не находит себе коня в царской конюшне. Он просит кузнеца сковать палицу в сто пудов, подбрасывает так, что ее едва видно, с легкостью ловит (рука не пошевелилась), просит сковать палицу в двести, затем триста пудов. Последнюю подбрасывает, и она быстро возвращается, он едва не роняет ее, когда ловит. На распутье молодцы поворачивают направо, у железного моста раскидывают шатер и договариваются караулить по очереди. Двое первых молодцов засыпают на карауле, вместо них с 3-головым, и на следующую ночь, 6-головым, Поганым Идолищем сражается Иван Быкович. Оно предлагает Ивану дунуть на чистое поле, но тот уступает свою очередь Идолищу, оно дует, на три версты в поле сгорает все живое. Пока оно любуется своей работой, Иван срубает головы. Утром Иван-Царевич и Иван-Девий говорят, что ночью не спали и никого не видели. Когда наступает очередь Ивана Быковича, он оставляет товарищам нож, предупреждает, что если из него потечет кровь, они должны бежать на мост. Начало схватки повторяется, Иван срубает у Идолища 8 голов, последняя остается, он просит разрешить ему снять левый сапог, запускает в шатер, затем правый – братья просыпаются, видят, что нож в крови, помогают биться, уходят по пояс в землю и побеждают Идолище. Трое молодцев приезжают к большому дому, Иван Быкович превращается в «мурашка», подслушивает, как внутри старуха («нос до потолку») советует невесткам, женам трех Идолищ, отомстить Ивану, обернуться отравленной ключевой водой, ягодами, золотой кроватью. Иван Быкович трижды спасает братьев от смерти, вода, ягоды и кровать оборачивались женщинами, когда их начинали рубить, им ссекли головы. Они слышат погоню, прячутся в кузнице. Старуха требует, чтобы кузнец их выдал, он просит ее просунуть язык в дверь, и бьет его медным, оловянным и железным прутом, не рвется только оловянный. Старуха превращается в лошадь, Иван Быкович седлает ее, старик спрашивает, отдаст ли Иван свою лошадь, если тому удастся обогнать его, Иван соглашается и проигрывает. Старик вешает лошадь на конек, обещает вернуть, если Иван добудет для него Елену Прекрасную. Иван Быкович соглашается, в пути встречает Ярышек («тоненька ножка, золотой колпачок, лоб залощил, глаза вытаращил»), один умеет переносить людей через море, другой свататься, третий мыться в бане, 4-ый переносить людей в пространстве («с места на место»), 5-ый хлеб есть, 6-ой – воду пить, встречает бабу, которая может за 3 часа преодолеть 3 версты. Всех берет с собой. Встречает еще троих Ярышек: один хвастает: «ступу пестом гужу», второй умеет кремешком стрелять, третий ловить то, что падает на землю. Один Ярышко достает ложку из кармана и переносит всех через море. Другой выполняет задание царя – моется в очень жаркой бане («жар за пять сажон»), третий отправляется свататься. Царь запирает приезжих в овине и поджигает, Ярышко переносит их в безопасное место. Царь заставляет съесть весь хлеб в городе, Ярышко все съедает. Другой выпивает всю воду в сороковках в городских лавках. Царь обещает отдать дочь, если приезжие выпьют всю воду в колодце, Ярышко выпивает. Далее приказывает достать за 3 часа для царевны платье из государства за тридевять земель, отправляют старуху, на обратном пути она засыпает, Ярышко «пестом гужнул», она проснулась и прибыла вовремя. Царь отдает дочь. Первый Ярышко перенес через море, ночью царевна улетает на небо, превращается в звезду. Ярышко увидел на небе лишнюю звезду, другой выстрелил кремешком, последний поймал падающую звезду и отдал Ивану Быковичу. Царевна не хочет идти замуж за старика, подговаривает Ивана обмануть его, когда тот попросит пройти по доскам, уложенным над ямой, пустить его идти первым. Он так и делает, расшатывает одну из досок, старик падает в яму на «железное сперстье». Иван забирает добро старика, сжигает кобылу, женится на Елене]: Карнаухова 1934, № 163: 340-348; русские (Заонежье) [бабушка-задворенка велит царю поймать в море рыбу, сварить в 7 водах; пусть царица хлебает; повариха тоже попробовала, собака кости глодала; все трое родили по мальчику: Королевич, Кухаревич и Сучий сын (СС); поехали свет посмотреть, караулят Калиновый мост; Королевич заснул, СС бился с трехглавым, змеем, тот его по колено в землю вогнал; СС отрубил головы, языки спрятал; то же на следующую ночь (Кухаревич; 9-главый змей, по пояс в землю); на третью ночь СС велит братьям спешить на помощь, если на ноже кровь; 12-главый змей, по шею в землю; братья проснулись в последний момент, убили змея; СС вернулся за оставленным ножом; подслушал разговор змеиных жен; одна станет яблоней, другая колодцем, третья кроватью; СС предупреждает братьев; Королевич съел яблоко, Кухаревич напился воды, их разорвало; СС хотел лечь на кровать, но конь не дал; СС стал жечь кровать огнем, заставил третью змеиху оживить братьев; а змеиху сожгли]: Карнаухова 2009, № 43: 126-128; русские (Карелия) []: Лызлова 2013, № 78: 309-313; русские (Псковская) [у царя два царства; он посылает людей узнать, почему в одном из царств народ не известно куда девается; старик посланным: надо трижды забросить невод; в первые два раза попадется много рыбы, ее выбросить; на третий – три щуки-белорыбицы; пусть царевна поест – тогда царь узнает, куда девается народ; кухарка сварила рыбу, сама тоже попробовала и суке дала; все родили по сыну: Иван-царевич, Иван-кухаркин, Иван-сучкин-плошкин (ИСП); быстро выросли, отправились на поиски; перед этим ИСП в трех конюшнях свистнул, в каждой остался стоять лишь один конь, братья их себе взяли; выбрали старшим того, кто выше бросит палицу; когда кинул ИСП, успели чаю попить прежде, чем та упала; сделали его старшим; остановились у моста через реку Калиновку; караулят по очереди, но Иван-царевич и Иван-Кухаркин засыпают, все три раза у моста ИСП; каждый раз змей вбивает ИСП в землю «по след» , а ИСМП срубает змею все три головы; третий змей вбил ИСП по пояс, а ИСП снес ему только две головы, но конь добил змея; став мухой, ИСП подслушал разговор змеих; одна напустит жажду, другая обернется родником, у третьей один ус в землю, а другой в небо: как поедут, так ей в рот; братья поехали, хотят пить; ИСП перекрестил лужок – кровь, перекрестил ключ – тоже кровь; велел братьям ехать вперед, они въехали в рот змеихе, а он к кузнецам, велит горн зажигать; змеиха прогрызла железные двери, просунула язык, ее стали бить по языку молотом; ИСП бил до тех пор, пока змеиха не отрыгнула братьев, а сама сдохла; выбежал златорогий баран; ИСП метнул в него палицу, а баран ее схватил и унес в нору; ИСП велит братьям спустить его на веревке; подобрал палицу, пришел в медное царство, там девушка, прилетел змей, ИСП его убил; то же в серебряном царстве; в золотом царевна прячет под подол, змей летает вокруг, ИСП по научению царевны схватил его за хвост, змей полетел, ударился о землю и разлетелся на куски; каждая из царевен свернула свое царство в яичко; царевна золотого поставила на ИСП клеймо своим перстнем и велела взять хвост змея: он доставит, куда захочешь; братья вытащили царевен, стали спорить из-за царевны золотого царства, решили избавиться от соперника, подняли ИСП до половины ямы и бросили; ИСП переложил змеиный хвост из руки в руку, оказался на земле, поменялся одеждой с сыном старухи, явился на пир; царевна увидела на нем свое клеймо; братьев-предателей расстреляли]: Чернышев 1950, № 2: 10-18; русские (Брянская) [мать двух сыновей видит катящуюся горошину; из нее выскочил мальчик, его назвали Покати-Горошек; братья его невзлюбили, бросили в лесу; братьев унес Змей_горыныч; ПГ вышел из леса, велит кузнецу выковать меч, который, если подбросить, упадет лишь на 12-день; пришел к змею, вогнал его в железо по пояс; по грудь; совсем вбил; братьев освободил; они привязал его к дубу; он вырвал дуб, притащил к избе, снес с нее дубом крышу; братьев опять простил]: Глебов 2016, № 109: 176-177; русские (Воронежская, Эртильский р-н, с. Щучье, 1965) [Калека Иван не встает с печи, родители уходят в лес, он остается дома. Стучится старик, просит дать напиться. И. говорит, что не может ходить, тот приказывает. Дает дважды выпить воды, у И. прибавляется силы, «Да если б был столб в земле, я б землю переворотил», старик дает третий раз выпить и силы становится чуть меньше. И. приносит родителям обед, с легкостью выкорчевывает деревья. Отправляется «на белый свет поглядеть, себя показать», на третий день видит спящих богатырей, хочет убить их, но раздумывает, будит, просит взять его с собой спасать девицу от змея. Говорит, что старшим будет тот, кто поднимет большой камень, становится старшим. Они подходят к щели, один из богатырей спускается на веревке, на середине пути отказывается, вниз отправляется И. Он заходит в избушку, у старушки узнает о трех девицах и трех змея (3-, 6 и 12 головых). Приходит к первой девице, прячется, возвращается змей, они выходят биться, змей пьет воду из-под дубочка, Ивану предлагает выпить из-под березки. Змей дует, Иван уходит по колени в землю, от иванова дуновения змей уходит по пояс, Иван сбивает головы дубинкой. Освобождает девицу, берет ее именной перстень, побеждает второго и третьего змеев легче (пьет воду из-под дубочка), девицы отдают ему именные перстни. Богатыри поднимают девиц, а Ивана оставляют. Баба Яга: если поймает белую овцу – попадет на землю, если черную провалится вниз еще на две земли. И. хватает черную. Видит на осине гнездо с птенцами, просит их мать отнести его на землю. Она соглашается при условии, что у него будет чан со зверями, которыми он будет кормить ее в дороге. И. прилетает к царю, попадает на свадьбу, показывает именные перстни, спасенные девушки узнают его, царь отдает Ивану дочь в жены]: Кретов 1977, № 42: 81-83; русские (Уральская обл., Тюменский округ, Тавдинский р-н, д. Летная) [Два царя, один – Цысарь царь-царевич (Ц.), второй – царь Чёрной Павел (ЧП). Трёхглавый змей уносит царевну Елену Прекрасную (ЕП) в подземный мир, запирает за 12 дверями и 12 замками, герои отправляются на поиски. Ц. обращается к волшебнице: пусть определит, кто из них не доберётся до царской дочери. Волшебница даёт яблоко, велит разрезать при разговоре с ЧП о царевне на большую и меньшую часть. Если он возьмёт большую, не видать её ЕП. ЧП берёт часть побольше, отправляется в своё царство, Ц. идёт к ЕП. Приходит в некую местность, пробивает чугунную дверь палицей, конь чует седока по себе, тоже пробивает две, потом три двери. Так они вместе пробивают навстречу друг другу 12 дверей. Конь кладёт Ц. голову на правое плечо, говорит человеческим голосом: «Буду я, Ц., слуга твоя». Ц. заходит в дом, там внизу 12 человек играют в карты, бросаются на него, он их убивает, отрезает языки, бросает на пол. Заходит на второй этаж, там 12 человек играют в пешки, бросаются на него, он убивает их, отрезает языки. На третьем этаже сидит ЕП, у неё на коленях спит трёхглавый змей. ЕП советует идти на великие богатырские поприща, там у змея стоят две бочки с вином. Их надо переставить местами. Это вино сильное и несильное. Царевич меняет их местами, возвращается к ЕП., начинает будить змея. Ударяет его десятипудовой палицей в бок – тот вздрагивает, не просыпается, ударяет второй раз – змей сквозь сон говорит, что его кусают клопы, ударяет третий раз – змей просыпается, поднимает свои бровищи на семи весищах, смотрит, что за человек. Ц. отвечает, что пришёл побороться, змей сердится. Выходят биться на поприща. Змей бьёт первым, вбивает Ц. в землю по щиколотки . Ц. сшибает змею голову. Змей обводит по шее волшебным перстнем, голова прирастает, вгоняет Ц. по колена. Тот сшибает две головы, Змей обводит перстнем, приращивает назад, предлагает выпить по чарке. Ц. наливает себе сильного, змею – несильного вина, пьют, змей ударяет с силой маленького ребёнка, Ц. сносит все три головы. Забирает ЕП, вывозит её на коне на белый свет. Ставит шатёр, засыпает богатырским сном, положив ей голову на колени. Царь ЧП отсекает ему голову саблей. ЕП запечатывает его тело в ящик, кладёт туда шкатулку золота, волшебный перстень и пускает в море. Соглашается уехать с ЧП, если тот три года не будет с ней венчаться. Тот подписывает обещание. На третий год рыбаки вытаскивают ящик с телом, их старший узнаёт из грамотки, как оживить убитого с помощью перстня, приложив голову и обведя по шее. Ц.: «Фу, долго спал!». Старший рыбак даёт ему грамотку, где описано, как ЧП убил его. Ц. прощается, торопится достигает царства ЧП в последние дни перед свадьбой. Выпивает зелье, становится стариком. Повар мешает пиво в чане. Ц. просит напоить нищего. Повар отказывается, потому что так царю пива на свадьбу не останется. Ц. душит повара, бросает в чан, чтобы царь пил пиво погуще. Входит на царский двор, конь слышит его, волнуется, разбивает конюшню. Никто не может успокоить коня. Нищий вызывается, ему дают ключ от конюшни. Оказавшись там, он выпивает молодильное зелье, делается Ц. конь успокаивается, кладёт голову на плечо. Он снова выходит из конюшни стариком, его награждают. ЕП о нём уже забыла. Съезжаются поезжане. Старику сообщают, что свадьба за столом, принесли последние яства, скоро выходить из-за стола. Старик пьет молодильное зелье, делается Ц., ЕП бросается к нему на шею, ЧП сидит очумевший, царевич его расстреливает]: Ончуков 2000, № 10, С. 64-67; белорусы (Рудня Нисимковская Чечерского р-на Гомельской обл.) [В начале мира Кощей Бессмертный убивает всех богатырей, губит всех волшебников, похищает солнце, месяц, звёзды. Люди советуются, решают сторожить пути и проверять всех, вдруг найдут. В одном селе у отца три сына: двое умных, а Иван-Дараган считается дураком. Умные братья собираются ехать досматривать на путь, ИД просится с ними, если не дадут коня, пойдёт пешком. Отец даёт всем по коню, двое садятся, ИД ведёт своего. Выйдя за село, сдирает с коня кожу, свистит богатырским свистом, вызывает богатырского коня, у которого полымя из ноздрей и искры из-под копыт, велит братьям отпустить коней и сесть на его коня. Приезжают к морю. У опушки громадный белый дом. Иван ломает лес, строит избушку, складывает печь, закрывает коня в повети за тремя дверьми. Велит братьям по старшинству ходить под мост и досматривать всех, кто будет идти. В первую ночь старший брат боится, прячется, засыпает под углом избы. ИД встаёт среди ночи, отрывает от моста железную шпалу, запускает в белый дом, в котором Кощей Бессмертный с тремя сыновьями. Дом трясётся, Кощей говорит старшему сыну, что они всех богатырей убили, всех волшебников погубили, есть лишь ИД, но он ещё малолетний, сюда прийти не должен, посылает сына поглядеть. Тот берёт скакуна и сокола, сокол освещает путь, скакун останавливается перед мостом, сын Кощея спрашивает скакуна и сокола, что они нашли, ведь они всех богатырей и волшебников погубили, ИД малолетний. ИД убивает старшего сына Кощея железной шпалой, забирает скакуна и сокола, ложится спать. Старший брат выдаёт его добычу за свою, ИД его хвалит. То же со средним братом (ИД убивает среднего сына Кощея). На третью ночь ИД кладёт на стол карты и две горсти золота, в потолок втыкает нож. Велит в эту ночь не спать, а играть в карты на золото. Когда закапает кровь с ножа, не отпирать коня, только когда польётся струёй. Кощей посылает младшего сына, который сильнее Ивана. ИД берёт 12пудовую булаву. Идут на медный ток, после первых ударов вгоняют друг друга по пояс, Кощеев сын предлагает пойти на серебряный ток – вгоняют по колени. На золотом ИД чувствует усталость, предлагает отдохнуть. Братья играют в карты и засыпают. ИД снимает с ноги сапог и запускает им в хижину, но братья спят. Не помогает. Бьются дальше, ИД бросает второй сапог, попадает в печь, кирпичи падают старшему брату на ногу, он видит, что кровь уже течёт по полу, бежит отпирать коня. Конь: быстрее, хозяин погибает! Копытами топчет Кощеева сына в капусту. ИД проверяет карманы Кощеевых сыновей. Находит книжечку и узелки с солнцем, месяцем, звёздами. Журит братьев, велит им садиться на его коня, он их сам привезёт туда, где ИД вытряхнул родительского коня, потом его надо отпустить. Обещает догнать братьев. Прочитав книжечку, превращается в голубя, взлетает на окно Кощея, слушает разговоры. Дочь Кощея обещает сделаться хрустальным колодцем – братья ИД напьются и лопнут. Вторая – яблоней с золотыми и серебряными яблоками – съедят их и лопнут. Змея, жена Кощея: если дочери не справятся, догонит братьев и проглотит братьев ИД. ИД догнал братьев, ударился о землю, снова стал человеком. Вогнал кол в колодец и в яблоню – грязь осталась. Отправив братьев одних с конём, шагает богатырскими шагами в Киев. Там три богатыря, у них железная кузница с тремя железными дверьми. Змея догоняет. ИД вбегает в соляной склад, бросает змее в рот десять кулей соли, она летит к Днепру пить воду. ИД просит пустить его в кузницу, богатыри соглашаются при условии, что он у них год послужит. Змея требует выдать ИД. Богатыри предлагают пролизать три двери, а они посадят беглеца змее на язык. Змея лижет, ИД хватает язык клещами, кладёт на наковальню, богатыри бьют его молотами, змея ослабела. ИД цепляет ей на шею 70пудовую железяку, топит в Днепре. Год служит у кузнецов, идёт домой, поёт песни так, что с деревьев сыплются листья. Прямо на него на чем-то едет маленькая девочка: посторонись! ТД отталкивает ее ногой – нога прилипает, потом другая, потом руки, девочка тащит его в Кощеев дом. Это внучка Кощея, девочка Анципка, которая поднимает ему веки. Кощей: «Подыми-ка веко». Она поднимает, веки у Кощея по пять пудов. Если Кощей на кого-то поглядит, то от него уже не отойдёшь, хоть и отпустит, всё равно возвратишься к нему. Кощей: не буду ни бить, ни казнить. Раз Иван убил его сыновей, дочерей и жену, то должен спуститься вниз вдоль моря, там на острове старик, надо привести его дочь Кощею в жёны. ИД по пути берёт с собой того, кто видит по всему свету, того, кто за час всё царство обегает, того, кто может выпить море, того, кто всё съест, того, кто море за пять минут сложит в копны и перейдёт, и того, кто предлагает всем сесть на его рогожку-самолёт. Волшебник на острове оброс космами с ног до головы, на ограде на каждой жерди человечья голова, 7 жердей пусты. Ворота и двери дома сами отворяются. Волшебник загадывает добыть раньше, чем его слуга, воду из колодцев в другом царстве и умыться ею, чтобы стать пригожим, как его дочь. Посылает бабу-Ягу, костяную ногу. Богатыри посылают Бегуна, он набрал воды и бежит назад. Баба-Яга навстречу, сажает ему на голову сороку, он засыпает. Далеко видящий замечает это, ИД кричит богатырским голосом, Бегун просыпается, отбирает у бабы воду, приносит, ИД умывается, став красавцем. Старик загадывает выпить и съесть амбар бочонков вина, амбар хлеба. Опивало и Объедало все проглотили и требуют добавки. Старик отправляет их мыться в раскалённую баню, Опивало выпускает воду, потушив огонь. Старик соглашается отдать дочь. Они плывут по морю на рогожке, девушка падает в море. Тот, кто море в копны складывает, и Видящий, достают её. Она согласна пойти за ИД, но ИД приводит её к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Та, кряхтя, поднимает. Кощей через неделю приказывает достать ему красавицу, живущую на дне моря. Вверх по морю за 70 вёрст она выплывает на поверхность к солнцу и поёт песни, аж море колышется. ИД заказал двуколку с раздвижными дверями, чтобы его не было видно, разукрашенную цветами, набирает напитков и еды. В первое утро девушка выглядывает из воды до подмышек, но опасается, что ее схватят. На второе утро выходит на берег, но не решается подойти к двуколке. На третье подходит, ест и пьёт, ИД её ловит, обещает быть её мужем, выведать, где смерть Кощея, приводит к нему. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Увидев девушку, Кощей говорит Ивану, что тот может ехать домой или быть ему вместо сына. Иван выбирает последнее, Кощей называет его родным сынком, даёт в жёны предыдущую девушку, разрешает открыть амбар и взять оружие сыновей. Девушка ласкает Кощея, называет красавцем и выпытывает, почему он пережил её трёхсотлетнего деда и двухсотлетнего отца, а всё ещё молод. Кощей отвечает, что прожил 700 лет и будет жить ещё 100, он бессмертен, переживёт и её. Не признавался ни первой, ни второй жене, а ей признается. На острове громадный дуб, под дубом на три косые сажени вглубь несгораемый сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце смерть. ИД идёт на охоту, целится в гончую собаку, в орла, те просят не губить, пригодятся. Щука просит вырвать кол, выпустить ее в море, обещает пригодиться. Девушка сообщает ИД, где смерть Кощея, он вплавь добрался до острова, вырвал дуб, достал сундук, ударил о дуб. Заяц бежит, гончая догоняет, летит утка, её ловит орёл, яйцо падает в море, щука выносит его в зубах. ИД приходит с яйцом к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко, просит не губить его, обещает, что станет питаться одной рыбой. Иван разбивает яйцо о его лысину, свистит богатырским голосом, к нему прибегает конь, все трое едут домой. Иван женится на морской красавице, другую отдаёт брату]: Васілёнак и др. 1959: 132-144; белорусы : Афанасьев 1958(1), № 134 (Гродненская обл.) [двое братьев идут пахать в лес, метят дорогу соломой, сестра должна идти по ней принести им обед; семиглавый Змей подслушал, переменил знаки, девушка пришла к Змею; один, затем второй братья приходят, Змей показывает свои богатства, предлагает железный хлеб, вешает братьев на балке; у их матери горошинка превращается в мальчика Покатигорошек (П.), он вырастает, кузнец делает ему семипудовую булаву, он бросает ее до облаков, она падает, разбивается; он заказывает более покрепче; приходит к Змею, ест железный хлеб, разбивает колоду без топора, сжигает без огня; П. и Змей загоняют друг друга в землю , П. загоняет того целиком, убивает булавой; убивает коня, прячется в туше, хватает спустившегося Ворона, велит принести живой и мертвой воды; тот приносит, П. разрывает Ворона надвое, склеивает, оживляет принесенной водой; оживляет братьев; по пути назад братья привязывают его к дубу, не веря, что он их брат; он волочит дуб к дому, оставляет родителям, уходит; встречает, берет в товарищи Вырвигору, Вырвидуб; П. убивает шести-, семи-, девятиглавого змея, приносит царю языки; жены Змеев превращаются в кровать, в яблоню, П. их рубит, не дав товарищам сесть, отведать яблок; у третьей Змеихи пасть от земли до неба; П. бросает ей в пасть три кани (камня?), трех соколов, товарищей; каждый раз она Змеиха возвращается пить; П. прячется у кузнецов; те велят Змеихе протереть языком двери, хватают за язык клещами, П. убивает ее]: 254-263; Романов 1901, № 42 (Могилевская, зап. 1888-1891, Ряснянская вол., сенн. у., от местного кр., записал г. Аникевич) [Два купеческих сына богатыря Иван и Микита Игривичи после смерти отца отправляются посмотреть свет, мать наказывает им никого не бить и каждого приветствовать (снимать шапку); в лесу встречают старика, старик говорит, как богатырям найти своих коней, старший Иван находит березу, у березы стоит дуб, под дубом – железная плита, за плитой склеп, в склепе конь, который ждет богатыря; младший Микита Игривич идет пешком до дальнего царства и таким же путем находит себе коня (конь ждал 200 лет); приезжают в город, покупают ружья, встречают в лесу льва с львятами, Иван хочет убить, Микита против (наказ матери), лев просит пощадить и отдает в слуги львенка, встречают медведя, волка, звери в обмен на жизнь отдают детенышей; у распутья Иван выбирает дорогу, где «сыт будет», Микита, где будет голоден; Иван оставляет на дубе на развилке золотое блюдце, Микита втыкает нож, договариваются, что в случае смерти из их предметов будет идти кровь; Иван едет в богатый край, живет хорошо; Микита Игривич попадает в бедный город, город устлан черным сукном, узнает у целовальника у которого остановился, что на Полым-реке есть дракон («цмок»), который съедает по человеку в ночь, сегодня очередь старшей царской дочери; Микита Игривич покупает пучок шпилек, ставит на стол свечу, наказывает целовальнику выпустить зверей, когда со свечи пойдет кровь, целовальник засыпает; Микита Игривич со свечой и книгой молится в доме на реке, куда привозят царевну, Микита просит царевну поискать у него в голове и разбудить его, засыпает; прилетает дракон, вызывает царевну, сообщает, что не боится никого кроме братьев купеческих сыновей, царевна будит Микиту уколами шпилек; противники спорят, Микита отказывается дуть, дракон дует и строит город на 3 версты с медными крышами; Микита вызывает своего коня, противники бьются, Микита отсекает 2 (из 3) голов, дракон ранит ногу, делают перерыв, Микита отсекает 3-ю голову, тело бросает в реку на съеденье щуке, головы – под камень; царевна перевязывает ему ногу своим платком, зовет идти к царю, но Микита возвращается к целовальнику; царь посылает слугу собрать кости дочери, слуга узнает, где спрятаны головы, заставляет царевну представить его спасителем (грозит утопить), царь в благодарность назначает его министром; на следующий день то же со средней царской дочерью (брат дракона 6-ти головый дует на город и палит его, Микита дует и строит, змей ранит Миките руку), доверенный царя в благодарность за «спасение» царской дочери из министра становится графом, Микита возвращается к целовальнику, хочет отрубить ему голову за то, что не пустил зверей, но ложится спать; на третий день 9-ти головому дракону готовят младшую царевну, Микита кладет на стол платок, на платок подсвечник со свечой, наказывает целовальнику когда всё почернеет выпустить зверей, уходит в дом у реки; история повторяется, бьются; когда дракон загоняет коня по колено в землю , Микита бросает шапку (снимает крышу с трактира), бросает сапог (вышибает окна), звери приходят на помощь, обезглавливают остальные 6 голов дракона, царевна дает ему именной перстень; Микита возвращается, чинит трактир, прощает целовальника за то, что кормит его зверей; царский граф заставляет царевну представить его спасителем, царь назначает свадьбу; Микита посылает во двор льва с перстнем царевны, царевна узнает перстень, передает гостинец (фрукты в платочке), просит отца перед венчанием проехать по городу, высматривает Микиту, видит льва в окошке, рассказывает отцу правду; царского слугу заставляют поднять камень, под которым драконьи головы, он не может, его казнят, привязывают к лошадиным хвостам пускают в поле; Микита Игривич женится на младшей царевне; Микита едет навестить брата в столичный город («як у нас Москва, а в Питере проживает царь»), город ушел под землю, место поросло густым лесом; рыбаки рассказывают Миките про Ивана такую же историю с 3-ми драконами и 3-мя царскими дочерьми, змея (мать драконов) закляла город, через лес никто не может ездить, она обратит в камень; Микита едет, останавливается на ночлег, приходит бабушка (змея), просится переночевать у огня, просит его трость отогнать собак, замахивается, обращает всех в камень; Ивану становится скучно, он едет к дубу посмотреть как дела у брата, видит кровь из ножа, едет искать могилу, видит 5 камней, читает в книге, что это его брат с конем и слугами; он садится у огня, ждет, приходит бабушка, просит переночевать и трость отогнать собак, Иван догадывается (что это змея), со слугами бьет ее, она приносит из своего сада живую и мертвую воду, оживляет всех; бабушку снова бьют, чтобы она вернула город, она выламывает 4 бревна, кладет их венцом, лес уходит в землю, город появляется, змею убивают; братья едут за матерью, не находят, возвращаются к Миките Игривичу, он правит, брат становится министром]: 382-394; русины (Восточная Словакия) [сын до 16 лет сосет материнскую грудь, становится богатырем, один вырывает и тащит бук, уходит странствовать; встречает, берет в спутники 1) Вырывающего дубы, 2) Месящего железо; им дают работу, но у них сил так много, что все ломают; они по очереди остаются готовить в лесу, черт приходит, все съедает, бьет повара; Месижелезо просит черта помочь расколоть бревно, выбивает клин, руки черта зажаты; М. бьет его, заставив сказать, где три похищенные принцессы; черт убегает в дыру, Вырвибук, Вырвидуб боятся, М. спускается, черт говорит, что принцессы у 6-, 9-, 12-главого драконов; 6-главый чувствует запах человека, младшая принцесса говорит, что пришел ее брат; они борются, М. вгоняет дракона в землю , отрубает головы, отрезает языки; так освобождает всех принцесс, Вырвибук и Вырвидуб их вытаскивают, бросают М.; тот закрывает от огненного дождя птенцов, их мать выносит его на землю; чтобы ее покормить, он отрезает мясо от своей ноги, на земле она прикладывает его назад; царь выдает дочерей, М. показывает языки драконов, подаренные принцессами перстни, берет старшую]: Гиряк 1978: 215-237; русины/гуцулы (Закарпатье, Хустский р-н, с. Горинчево) [в 77ом государстве, за стеклянными горами, за молочными потоками живут дед и баба, детей нет; старуха просит деда сделать из дерева ребёнка и колыбель; он рубит явор, вытёсывает мальчика, его называют Яворовый Иван (ЯИ); делает колыбель, баба её колышет, ребенок не оживает, растёт; через два года ходит в лес, помогает деду; змеи (шаркани) забрали трёх царских дочерей; их спаситель получит одну из них и державу; ЯИ уходит на поиски, встречает цыгана, становятся друзьями; находят яму, вьют верёвку, закрепляют на плите; один возьмёт младшую дочь, второй – среднюю, старшая будет прислуживать; ЯИ спускается, слышит пение девушки, она в избушке, вращающейся на куриной ножке; девушка: у мужа пять голов, у него есть сильная вода; ЯИ пьёт воду; на двор падает железная палица, ЯИ бросает ее назад, змей видит, что у него во дворе кто-то сильный; входит, говорит, что грешным пахнет; жена: это мой брат; пожимают руки; змей ест расплавленные оловянные галушки, запивает водой, потом идут сражаться; змей забивает ЯИ по колени в землю, ЯИ его – по пояс, змей – по руки, ЯИ – до шеи; начинает палицей отбивать его головы, но они снова возвращаются; девушка посыпает их пеплом, головы не могут прирасти, змея убивают; девушка говорит, что она и ЯИ принадлежат друг другу; ЯИ велит собирать всё ценное, запереть дом, ждать его; одевает одежду змея, берёт его саблю, приходит к средней сестре; она тоже играет на гармонике и поёт; у её мужа десять голов, пьёт особое вино; ЯИ меняет местами бочки с водой и вином; приближаясь, змей бросает палицу в 12 центнеров; ЯИ пьет вино, отбрасывает палицу; (далее то же, что в доме первого змея); ЯИ меняет саблю на ту, что у более сильного змея, приходит к третьей избушке; там младшая царевна; змей орёт на жену, что застал её с любовником, дышит огнём из 12 ртов; ЯИ прячется з дверью; когда головы показываются в избе, велит сабле рубить их; старшая царевна складывает все драгоценности в сливку, средняя – в яблоко, младшая – в орех, ЯИ кладет их в карман, отправляет наверх царских дочерей, цыган вытаскивает их и уходит с ними прочь; ЯИ идёт по тропе день и ночь, приходит в избу, там баба, у ней ресницы до земли; она называет его песьим сыном, соглашается взять на службу, велит взять вилы и поднять ей веки, а то она его не видит; ЯИ поднимает бабе ресницы, она узнаёт его как ЯИ: знает его и тот явор, из которого его сделали; будет у неё ухаживать за кобылами: трижды пасти и пригнать назад, иначе голову долой; кобылы – бабины дочери; баба даёт ЯИ сонный корж; когда ЯИ просыпается, кобыл нет; лиса просит угостить коржом, велит идти домой и стать в яслях: кобылы стали курами, лиса начинает их мучить, куры забегают в хлев, становятся кобылами, ЯИ их связывает, докладывает бабе, та бьёт их железными вилами за то, что дали себя поймать, рассказывает, что должны делать; на второй день все то же, волк обещает помочь, если ЯИ угостит хлебом; объясняет, что кобылы стали воронами; старый конь, что лежит на навозе, скажет всё, что следует делать; конь: в его хвосте прутик, им надо махнуть и примолвить: «Оставайтесь на месте»; три вороны, сидевшие на дереве, прилетают в хлев, становятся кобылами; баба бьёт их железными вилами: наверно, спят с Иваном, любят его, хотят её уничтожить; на третий день ЯИ дает корж медведю; тот советует идти домой, там лежит на второй куче навоза вол, он объяснит, что делать; вол велит взять из его хвоста два прутика, одним махать в левую сторону, другим – в правую, пока не появятся кобылы, за службу попросить у бабы старого коня; кобылы обернулись раками, плывут из омута в омут, ЯИ ударяет их прутиками, превращает снова в кобыл; баба рвёт на себе волосы, велит просить, что ЯИ пожелает; тот просит старого коня; конь советует откланяться бабе, баба плюёт ему вслед, он успевает закрыть дверь, иначе сгорел бы; конь спрашивает, как ехать – за ветром или против ветра, взлетает ввысь, просит посмотреть, что за ними; ЯИ видит чёрную тучу, это баба, конь велит бросить гребень (чащи от земли до туч); туча почти догоняет, но они пересекают границу земного мира; баба страшно ревёт, рассыпается в прах; конь предлагает отправиться в царский город; женщина: вернулись три царских дочери, готовится свадьба, цыган берёт младшую; ЯИ нанимается к сапожнику; царевна распорядилась сделать такие башмачки, каких ещё не делали; ЯИ достаёт из ореха башмачки младшей сестры, вешает на гвоздик; утром приходит младшая царевна, говорит сапожнику, что не его рук дело, а ей ещё надо к портному; ЯИ бежит к портному, вынимает из ореха платье; царевна зовёт мастеров на свою свадьбу; ЯИ сообщает коню, тот велит лезть ему в левое ухо, там – прекрасная одежда; летят во дворец; цыган царю: это ангел едет на свадьбу; увидев ЯИ, невеста плачет от радости, но цыган не сознаётся; ЯИ кладёт на стол сливу, яблоко и орех; старшие сестры вынимают своё богатство, а в орехе младшей пусто; она всё понимает; цыгана казнят, ЯИ женится на младшей царевне]: Лінтур 1969: 151-160; северные украинцы (Волынь, Заславский у., с. Славута) [змей владеет золотой горой; три брата 11, 10 и 7 лет поехали ее искать; заночевали в пустом доме; старший брат должен стеречь, но заснул; скачет змей на коне с соколом и собакой; младший загнал его по шею в землю, убил, коня, сокола и собаку привел; то же со вторым змеем (средний брат проспал); на третью ночь младший велит братьям прийти на помощь, если через край склянки польется кровь; бой тяжелый; семилетка бросил сапог, разбудил братьев; прежде них прибежали собаки, порвали 12-главого змея; братья привезли золото и царь им отдал полцарства]: Чубинский 1878, № 51: 167-171; северные украинцы (Черниговская, Нежинский у.) [у вдовы два сына и две дочки, их похитил змей; катится горошина, она ее проглотила, в тот же день родила Катигорошка; через три дня тот идет к кузнецу и велит сковать булаву в 25 пудов; подбросил, подставил колено, она разбилась; то же с булавой в 35 пудов; булава в 50 пудов подошла: упала ему на голову, но не разбилась; по пути пастухи овец, свиней, волов предлагают в один присест съесть барана, свинью, вола; если сумеет, то пусть идет к змею, а нет, то пусть вернется; К. легко съедает; железный дом, на крыльце сестра змея бьет вшей; К. на крыльцо, змей выбежал с 40-пудовой дубиной; стали загонять друг друга в камень ; К. загнал змея; К.: где братья? сестра змея: висят на столбах; К. достал их еще живыми; на обратно пути готовят еду у огромной березы; К. заснул; братья приковали его к березе: змея убил, так и нас убьет; К. проснулся, вырвал березу, догнал братьев, положил березу на воз; братья: выбрось ее; он выбросил; то же с осиной; потом братья хотели его убить булавой, но не смогли ее поднять]: Малинка 1902, № 25: 297-300; украинцы (Киевщина, ныне Черкасская, близ Чигирина, с. Адамовка, В. Кравченко) [старикам 70, жена велит мужу в кузнице сдать топор, срубить дуб, вырезать сына; дитя ожило, назвали Иван Белодрев; он моментально вырос; обвязал дубы церью, повалил сразу все; срубил хату, продал пану отца и мать, пришел к избушке: крутится на курьей ножке, куда ветер подует; там старуха, велит купить у попа коня – не того, что в стойле, а того, что во дворе; ИБ отдал все вырученные за родителей деньги; коню сороки-вороны уже бока проклевали; конь велит вырыть яму, нажечь углей, дважды прыгает в жар, становится богатырским конем; на третий раз достает сбрую и снаряжение; приносит по воздуху к той старухе; ИБ просит пить; старуха: мачеха собрала всю воду в один колодец; кому надо воды, либо дитя неси, либо самого съест; ИБ убил змея, принес воды; царева дочка у колодца сидит, другому змею отдана на съеденье; зашумела в море вода, царевна пытается разбудить ИГ, тот проснулся, когда ее слеза ему на лицо капнула; змей ИБ ударил – лишь подошвы к току прилипли, ИБ ударил – вогнал змея в землю по колена; убил, языки вырезал, кости сжег, пепел развеял {про языки больше не говорится}; свадьба]: Панкеев 1992: 161-166; украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [мужик с женой вымолили сына, назвали Иван Богодавец (ИБ); он быстро вырос, пришел к своему дяде кузнецу, просит выковать пальцу из ста пудов железа; бросил вверх, лег спать, через сутки гром, дождь, палица упала ему на плечо, разбилась; еще сто пудов, двое суток – погнулась; еще сто, трое суток – цела; с ней он пошел биться с раком по имени Вир, который живет за морем; другой рак его перевез; во время единоборства Вир пьет сильную воду, а ИБ слабую, рак побеждает; ложится спать; другой рак подсказал поменять местами бочки с сильной и слабой водой; ИБ забил Вира по шею в землю; тот просит сохранить ему жизнь, дает бычка-самоходка, яблоко покатигорошек и живую и мертвую воду; ИБ все взял, а Вира все же убил; старый рак перевез через море; волшебные дары ИБ оставил матери: яблоко докатится до места, где его убили, а вода оживит из косточки; ИБ видит усатого, который попеременно приводит в движение 6 ветряков с одной и с другой стороны от себя; далее Вернигора (меняет местами долины и горы); Вернидуб; надпись на распутье: будешь здоров; будешь сыт, но будешь и бит; идут по второй; стали жить в трехэтажном доме, по очереди готовят; прилетели 4 утки, стали девушками, сняли платья, пошли в баню; Усатый подпер дверь ветряком; девицы вышибли дверь и навалили ветряк на Усатого, а усы забили ему в рот; то же с Вернигорой и Вернидубом; ИБ подпер дверь своей палицей; девицам приходится обещать, что они станут верными женами; они дочери Кащея (Костия), не имеющего души; тот послал флот; ИБ послал Усатого; тот одним усом повернул, другим – все корабли утонули; Кащей послал войско по долине, Вырвигора всех убил; по лесу, Вырвидуб всех убил; по дороге; теперь идет сам ИБ; Кащей его убил, закопал, дочерей забрал; мать ИБ выпускает бычка-самоходка, яблоко и идет с живой водой; ИБ ожил, пришел к кащеевым дочкам, просит узнать, где у Кащея душа; Кащей: в воле; ИБ: позолотите волу рога; в селезне (позолотили и молются ему); на море остров, там камень, рядом дуб, на дубе гнездо, в нем чайка, у нее яйцо, в яйце душа; ИБ идет, последовательно ночует у трех стариков, каждый велит потом за него помолится, направляет к цели; когда молится, исполняется одно из желаний: море замерзло, можно перейти к острову; стала жарко, чайка спустилась пить, ИБ ее схватил, разорвал, яйцо скатилось в море, но началась буря, волны выбросили яйцо на берег; снова помянул первого старика, море опять замерзло, можно перейти; разбил яйцо, Кащей умер; побратимы вернули жен; рассказчиком выстрелили из пушки и он сюда прилетел]: Чубинский 1878, № 64: 239-250; украинцы (Харьковская, с. Нижняя Сыроватка, Сумской у., 1878-1893) [Женщина рожает сына, в это же время лошадь рожает жеребенка, отец дарит его новорожденному сыну, умирает. Сын вырастает, каждый день заходит к жеребцу. К матери летает змей, признается, что боится мальчика, предлагает убить его: дает сало, на котором она готовит борщ. По совету коня, мальчик выливает борщ в окно, его съедает собака, умирает. Змей дает матери порошок, чтобы всыпала в чай сына, тот снова предупрежден, выливает чай в окно, собака лижет и умирает. Змей дает сало, на котором мать готовит пироги, конь советует съесть меньший из двух пирогов, другой выбросить в окно, большой пирог съедает собака, умирает. Змей догадывается о помощи коня, мать притворяется больной, просит зарезать коня, его сердце ее излечит. Сын хочет трижды проехать на коне по двору прежде чем зарезать его, на третий раз проклинает мать и скачет прочь. На дороге ложится и заворачивается в шкуру, царь едет мимо, трижды спрашивает, что лежит в шкуре, парень отвечает «не знаю», царь везет его на возу, оставляет во дворце в печи («под прыпичок»). Парень влюбляется в старшую царевну. Змей требует от царя три воза золота или царевну на съедение, денег нет, царевну привозят в поле. И. вылезает из шкуры, свистит, является его конь, приезжает к царевне, просит поискать в голове и разбудить его, когда появится змей – ударить шилом. Слеза царевны падает на лицо И., он просыпается. Змей бьется с И. на горе, тремя ударами И. вбивает змея в землю по колено, по пояс, по шею и отрубает голову. Царевна перевязывает руку И. красной лентой, он уходит, заворачивается в шкуру, прячется в печь. То же со следующими двумя змеями (когда И. побеждает змея, средняя царевна обматывает его руку зеленой, младшая – голубой лентой). Третьего змея И. вдалбливает в землю, затем топчет. Во дворце будто случайно выставляет напоказ руку, царевны узнают свои ленты, царь одну из дочерей за И.]: Гринченко 1895, № 157: 149-155; украинцы (Екатеринославский у., Никополь) [змей выложил тропинку до своего дома; {видимо, она была выложена в другое место}; «сестра соседа» пришла по ней в дом 12 змеев; брат пришел к ней; она велит ему поменять местами сосуды с сильной и слабой водой; змей загнал пареня в землю по пояс, а он его по горло и отрубил ему голову, вернул сестру]: Чубинский 1878, № 67: 251; словаки [мать трижды по семь лет кормит сына грудью; когда убеждается, что он в состоянии вырвать с корнем бук, говорит, что достаточно – пусть теперь заботится о ней и обеспечит жилищем; сын нашел в лесу замок драконов, вломился в него, перебил драконов; в десятой комнате к стене прикован еще один; просит освободить, его приковали другие драконы; юноша отказывается, приводит мать жить в этом замке; запрещает заходить в десятую комнату; она заходит, соглашается освободить прикованного; для этого надо принести вина из бочки в подвале; после каждого кубка один из обручей сваливает; чтобы избавиться от сына, дракон советует матери притвориться больной, принести поросенка земляной свиньи; юноша пришел к св. Недельке; та велит сесть на ее коня по имени Татошик, дает пику уколоть поросенка; тот завизжит, свинья погонится за ним; во второй раз поросенок не станет визжать из страха перед свиньей, его можно увезти; в следующий раз мать, по совету дракона, просит живой и мертвой воды; Неделька учит: вода жизни в правой горе, она приподнимется в полдень; смерти – в левой, приподнимется в полночь; горы чуть не отдавили юноше руки; Неделька оставили живую и мертвую воду себе, а юноше дала обычной; дракон предлагает послать за птицей пеликаном; Неделька: ветер от хлопанья крыльев пеликана вырывает деревья; юноша принес пеликана, Неделька оставила его себе, а юноше для матери дала простого орла; принести золотое яблоко из сада драконов; Неделька дает кольцо: если повернуть и подумать о ней, сил станет стократно больше; конь перенес через стену сада; яблоки стережет похищенная драконами принцесса; если их украдут, ее убьют; она тоже дает кольцо, умножающее силу в сто раз; дракон под яблоней; стали бороться, дракон загнал юношу в землю по лодыжки; ворон: кому помогу? дракон: мне, обещает золото; юноша: мне, обещает туши всех пасущихся на лугу коней; ворон спрыснул юношу водой, чтобы его не сжег жар дракона; когда юноша повернул второе кольцо, он загнал дракона в землю по плечи; срубил ему голову; принцесса сама сорвала для юноши яблоко; юноша обещает прийти за ней через год; принес матери золотое яблоко; та предложила его связать: силен ли он, как его отец? юн порвал веревку; тогда связала шелковым шнуром: не порвал; дракон порубил его на части, их погрузили на Т. и прогнали того прочь; Т. пришел к Недельке, она оживила юношу мертвой и живой водой; но сердца нет: мать его вынула и повесила под потолком; Неделька велела нарядиться нищим, прийти у замку играть на волынке и попросить сердце в вознаграждение; мать стала плясать с драконом; волынщик сказал, что слишком стар, чтобы брать деньги, а вот сердце ему хотелось бы; Неделька омыла сердце живой и мертвой водой и велела птице пеликану вставить его юноша на место; пеликана после этого отпустила; превратила юношу в голубя: пусть полетит разведать, что делает мать; чтобы снова стать человеком, надо о ней подумать; мать велит дракону застрелить голубя, но тот превратился в юношу и отрубил дракону голову; мать вывел во двор, подбросил меч; упав, он вонзился ей в сердце; юноша пришел к королю, чью дочь спас, и женился на ней; если не умерли, то и сейчас живы]: Wenzig 1857: 144-156; словаки : Dobšinský 1970, № 10 [старуха в 90 лет рожает сына Ломидрево (=Валибук; Валигора), кормит его грудью до 7 лет, затем, по его просьбе, еще три года; он невероятно силен, легко вырывает дубы, в 17 лет уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники 1) переставляющего горы по имени Валиврыч (Копиврыч, Скалиламай; Студняк – копает колодцы), Мясижелезо; они подрядились молотить зерно; плата – сколько унесут; они снесли зерно в закром и унесли закром; богач послал вслед быка, затем вепря; Л. убил их, понес с собой; он погнался со слугами на повозке, но Л. навалил на дорогу дубов; велел М. сделать ему железную палицу; подбросил, подставил спину, палица развалилась; велел сделать другую; у короля пропали три дочери, драконы утащили их в дыру в земле; трое обещали вернуть принцесс; поселились в избушке в лесу, по очереди готовят; из дымохода выходит карлик, борода с локоток, бьет повара, вываливает горячую кашу ему на живот и съедает; когда очередь Л., он защемил в бревне бороду карлика, бил его железной дубиной, пока тот не отдал бороду, в которой его сила; карлик скрылся в дыре под камнем; спутники завидуют Л.; В., М. пробуют спуститься, но велят поднять их назад – там лягушки и змеи; Л. обещает карлику вернуть бороду, за это велит показать дорогу к старшей принцессе; там медный замок на сорочьей ноге; Л. топнул, тот перестал трястись; 6-главый дракон бросает свою железную палицу, Л. бросает ее назад; дракон ест свинцовый хлеб, зовет на свинцовый ток, предлагает вгонять друг друга в свинец; они загнали друг друга по пояс ; затем Л. загнал дракона по шею, снес палицей головы; принцесса свернула замок и все богатства в медное яблоко, Л. отправил ее на землю; то же в серебряном замке (9-главый дракон, железный хлеб), в золотом (12-главый, стальной хлеб); перед тем, как просить себя поднять, Л. послал наверх камень, спутники обрезали веревку; Л. пришел к гнезду птиц Knochta (Knofta; гигантская мифическая птица), убил змею, которая всегда пожирала птенцов; либо закрыл птенцов от дождя, одна капля которого их всегда убивала; птенцы рассказали о Л. прилетевшей матери, та не проглотила его, а обещала помочь; велит запасти сто баранов и сто бочек воды; летит с Л. на землю, баранины не хватило, Л. отрезал кусок от бедра; птица: если бы знала, что человечина так вкусна, съела бы тебя; но отрыгнула кусок и приложила назад; в городе готовятся свадьбы, но принцессы требуют такие же платья, что были у них под землей; Л. нанялся к портному; ночью достал медное, серебряное, золотое яблоки, вынул из них платья; пусть принцессы сами за ними придут; старших Л. назвал уродками и прогнал, младшей дал золотое платье, обвенчался с ней; вынул замки из яблок; двух старших принцесс отдал своим спутникам (простив их)]: 50-66; Nĕmcová 1970 [король велит трем сыновьям посмотреть мир; старший через год достигает медного леса, приносит ветку; отец говорит, что он с женой доезжал туда к утру; средний за два года доезжает до серебряного леса, отец доезжал туда к полудню; младший лишь копается в золе; на куче навоза невзрачный конек велит ему взять его, взять ржавый меч; братья смеются, отец знает, что выбор верен; младший кормит конька зерном и огнем, тот превращается в богатырского коня, несет через медный, серебряный, золотой лес к другу отца-короля, те вместе сражались с ведьмой; меч юноши сам рубит головы воинам ведьмы, но головы отрастают; когда убивает ведьму, гибнут и все воины; торжествующий юноша возвращается к отцу; тот говорит, что троих дочерей его друга похитили три сына-дракона ведьмы; у них 4, 8, 12 голов; юноша вгоняет каждого в землю по плечи , меч отрубает головы; вернувшись, юноша узнает от отца, что Железный Монах похитил младшую из освобожденных девушек; конь говорит, что ЖМ сильнее всех в мире; в доме ЖМ юноша превращается в пшеничное зерно; ЖМ велит петуху его проглотить; жена ласками заставляет сказать, как предать прежний облик превращенному (поместить между двух висящих на стене мечей; она режет петуха, достает зерно, кладет между мечей), в чем сила ЖМ (раз в семь лет, как раз сегодня, прилетает золотая утка, из нее надо достать яйцо, проглотить, станешь сильнее всех); юноша глотает яйцо, появляется ЖМ, он превращает его в кабана; возвращается с женой к отцу, наследует трон]: 164-185.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [у падишаха сын; когда родилась дочь, он велел ее убить; сын вырос; падишах: не хочу дочерей; сын: если родится еще одна, отдай мне; юноша отдал девочку старухе на воспитание, сам странствовал, всех побеждал; сестра выросла, он ее забрал; во дворце разбойников 16 убил, когда они спали, 17-го бросил в колодец в 31-ой комнате и прикрыл камнем; однажды девушка зашла в 41-ю комнату, увидела разбойника, предложила стать ее мужем; тот посоветовал притвориться больной, попросить винограда; брат прилетел на своем летающем дюльдюле в сад; его хозяин – аждаха с 41 головой; вогнал юношу в землю по колени, а тот его – по пояс; аждаха его по пояс, юноша аждаху – по горло; отрубил 40 голов, последнюю оставил, чтобы умер в муках; из дворца вышла девушка: ты меня спас; он отвез ее в Стамбул к ее отцу-падишаху, она дала ему кольцо; сестра предлагает брату рвать веревки, которыми она станет его привязывать; он не смог порвать канат из конского волоса; вырезала ему глаза, разбойник испугался его убить, они бросили его в колодец в лесу, оставив связанными руки; охотники падишаха вытащили его, продали хромому; тот оставил слепого у источника; подошла служанка дочери падишаха, слепой попросил воды, подбросил кольцо; дочь падишаха его нашла, велела привести; юродивый увидел в лесу, как волк выбил лисе глаз, та пожевала листики, приложила к глазнице, прозрела; юродивый исцелил юношу, падишах выдал за него дочь; они достигли своей цели; юноша попросил разрешения съездить убить сестру – иначе умрет; порубил голову сестры в куски, разбойника отпустил]: Жердева 2020, № 5; адыги (кабардинцы?): Лопатинский 1891а [Хагор заблудился, попал в пещеру одноглазого великана; раскалив вертел, выколол ему глаз; выбрался, повиснув под животом козла; рассказал своим весьмерым сыновьям, те попросили показать им пещеру, великан схватил их всех сразу и съел; у другого охотника освежеванная лань надевает шкуру, убегает; первый охотник рассказывает второму о своем горе; тот загоняет великана в землю по шею ; великан оживляет юношей из костей; охотник отрубает ему голову; женится на младшей дочери первого охотника; она и была той ланью, устроила все, чтобы ее нынешний муж спас ее братьев]: 80-86; Соколов, Бройдо 1936 [Хагур женился, жена ударила его плетью, превратив в пса, завела любовника; пес ушел, пристал к пастухам; у одного из них жена при смерти; старик советует оставить пса на ночь с ней; тот видит, как прилетевшая ведьма колет больную вилкой, пьет кровь; во вторую ночь схватил ведьму за ногу; та обещает вернуть Х. человеческий облик, но тот велит сперва вылечить больную; ведьма отрыгает кровь, велит вымыть больную в ней, та выздоровела; Х.-собака вернулся к жене, та превратила его в петуха; ведьма попросила Х. потерпеть еще ночь; украла плеть и вернула Х. человеческий облик; он ударил плетью жену и любовника, превратил в ослов; заставил работать; через много лет охотился, зашел в пещеру; пришел одноглазый иныж, завалил выход камнем; накормил бараниной, обещал завтра съесть сырым; ночью Х. выжег ему глаз вертелом; утром ощупывал каждого барана, Х. прицепился к брюху козла, вернулся домой; от второй жены у него 8 сыновей и 2 дочери; сыновья попросили показать им пещеру иныжа; тот схватил их одной рукой, съел; один охотник стал жарить лань, шкуру повесил на дерево; шкура сорвалась, стала ланью; кричит, что это не чудо, чудо было с Х.; охотник нашел Х., велел привести к иныжу; они стали вбивать друг друга в землю, охотник вбил иныжа по шею ; велел оживить сыновей Х.; иныж оживил их из костей; охотник отрубил иныжу голову, забрал его скот; Х. отдал ему младшую дочь; когда раздевал ее, увидел шрам; девушка говорит, что она та самая лань: стала ланью, чтобы спасти братьев; все хорошо]: 94-100; абхазы (зап. 1933 г.) [=Шакрыл 1975, № 30: 153-161; зимой княгиня видит на яблоне два яблока; сбила оба, одно унесла река; первое яблоко княгиня съела напополам с мужем, второе – мельничиха с мужем, обе женщины забеременели и родили по мальчику; сын князя все время плачет, родители послали ребят его выбросить; их встретил мельник, сказал, что и его младенец плачет; как только дети оказались рядом, они перестали плакать и стали играть; мельник отдал своего князю; юноши просят сделать им два железных мяча; бросили мячи вверх, они упали через три дня им на колени, разбились; тогда попросили сделать два золотых мяча; те упали через 10 дней и лишь погнулись; юноши отправились странствовать; на развилке младший Пыча поехал налево, а Пыча направо; если с кончика шашки закапает кровь, то с владельцем беда; П. приехал в мертвый город, жителей съел великан, лишь старуха спряталась в печке; П. и великан хватали друг друга и всаживали в землю ; П. – по пояс, выскочил, всадил великана по шею, отрубил ему голову; но на место одной головы выросли две, затем три; старуха посыпала шеи золой, тогда великан умер; П. пообещал сестре великана жениться на ней по пути назад; победил 7 братьев-богатырей и тоже пообещал жениться на их сестре; в лесу к костру подошла старушка, попросила привязать коня и собаку, затем проглотила и их, и П.; это была ароупап (ведьма); К. поехал по следам брата, обе женщины приняли его за П., он попросил их подождать; его конь и собака стали бить и кусать ароупап, той пришлось изрыгнуть проглоченных в целости, затем К. отрубил ей голову; П. услышал голос, пошел на поиски; старик: это голос девицы, которая тебе не по силам; но П. решил добиться ее; старик: у ее железных ворот привязан арап, ему нельзя отвечать; П. с девицей дрались на шашках 64 года; наконец, П. ее победил; она дала ему кольцо; П. ответил арапу, тот сорвался с цепи, они стали бороться; птичка: вырви ворота, под ними сундук, в нем птичка, в ней бумажка, в ней душа арапа; П. изорвал бумажку, арап умер; по пути домой П. захватил двух других женщин и брата; К. выбрал себе сестру 7 братьев; та попросила привести ее младшего 6-летнего брата; тот сильнее П., но отдал ему сестру; они оба приехали к трем сестрам, 6-летний с ними сражался 120 лет, победил, взял младшую; пир; кто слушает сказку, повернется направо – ему будет богатство, повернется налево – будет много денег]: Хашба, Кукба 1935: 1-12; абазины [сын вдовы охотился, зашел в жилище иныжей, один из них сидит в яме, куда его бросили братья; юноша по одному убил шестерых пришедших иныжей, узнал у сидящего в яме, где сокровища, привел мать, велел не открывать одну дверь; женщина открыла, вытащила иныжа, когда тот пообещал стать ее мужем; родила сына, подбросила на тропу, юноша его нашел, назвал братом; тот подрос, услышал, как мать с иныжем собираются убить юношу, рассказал ему; иныж с юношей стали бороться, мальчик подал воды брату, а не отцу, тот убил иныжа, вбив его в землю по шею ; мать они прогнали]: Тугов 1985, № 50: 144-146, 373 (прим. 50.2) [при состязании сказочных богатырей они вбивают друг друга по очереди в землю: обычно по колени, затем по пояс, а в заключении герой забивает противника «до горла»]; осетины [семеро сыновей вдовы едут помериться силою с великаном; на пути пастухи дали им ковша молока, они не сумели выпить и половины; не могут разнять двух дерущихся быков; поймать коней в табуне; жена великана видит, что братья не едут прямо, а ищут брода – легкая пожива для ее мужа; во дворе великана не могут сбить стрелами груши и яблоки; Уацилла посылает ласточку спросить вдову, хочет ли она новых 7 сыновей вместо пропавших, или одного, но чтобы силою как 7; вдова выбрала одного; родила мальчика по имени Запоздалый; он трижды разбивает кувшин дочери старухи-ведуньи; девушка велит ему лучше найти убиц братьев; мать дает ему оружие и конскую сбрую отца, а конь по уши в навозе; З. взял оружие, отмыл коня, поскакал к великану; по пути выпил ковш молока, разнял быков, поймал коней, едет напрямик через реку, трясет яблони, груши, с них падают стрелы, мечи и луки; съедает мясо, великану бросает кости; загнал великана по плечи в землю и отрубил голову; его жена признается, что надо надрезать мизинец мужа, оттуда появляются братья; на обратном пути они выкопали яму, З. в нее провалился, они забросали его землей и камнями; конь просит лису, волка, медведя откопать З., каждому обещает свою заднюю ногу, но они не стали есть коня; орлу обещает свои глаза, за это тот вытащил З. из ямы, но не стал клевать глаза коня; дома З. пустил вверх стрелу: пусть поразит виноватого; стрела разделилась на 7 частей и поразила братьев; мать нашла для З. хорошую невесту]: Бритаев, Калоев 1959: 118-131; балкарцы [охотник освежевал оленя; тот вскочил; убегая, ответил, что это не диво, а про диво расскажет Слепой Алиюк; человек отправился его искать; в доме на кровати мужчина с разветвленным надвое вертелом, через плечо воткнутым, через пятку вытянутым, рядом плачут две женщины; мужчина рассказывает, что он и есть СА; он с 9 сыновьями встретили эмегена, тот пригласил в пещеру; уходя, закрыл выход скалой; съел лошадей, сыновей; вонзил в СА вертел; ненадолго выйдя, не закрыл выход; СА выкатился, путники его подобрали; у кровати – его жена и дочь; охотник отправился в ту пещеру; так пожал эмегену руку, что сломал две фаланги пальцев; стали сражаться; эмеген вогнал охотника в землю по пояс, а он его – по плечи ; заставил объяснить, как оживить коней и парней (ударить плеткой останки); СА выздоровеет, если место выхода вертела залить жиром рыжего барана; после моей смерти возьми мою толстую кишку, повяжи на пояс; охотник оживил погибших; открыл сундук, оттуда выскочил кинжал, но охотник увернулся; кишку повязал на дерево, она его разрезала; мясо барана дал собаке, та умерла; вынул вертел из СА, вылечил его; СА отдал охотнику свою сестру; подарил ларец; охотник не знает, зачем он, ударил плетью, оттуда выскочил табун лошадей; волк: помещу обратно, но отдай единственного сына; охотник велел волку прийти через год; через год волк согласен не брать сына охотника, но пусть тот доставит ему девушку в жены; лиса обещала помочь; превратилась в жирного барана (валуха), пусть охотник поменяет его на серого коня; вернувшись, лиса велит играть на скрипке; соберутся девушки, надо одну хватать и скакать прочь, серого коня догнать невозможно; чтобы не отдавать ее волку, лиса сама стала девушкой; волк преследует; лиса стала муфтием, велит просить волка обратиться к муфтию за советом; муфтий: моя палка знает, чья голова проломится, тот виноват; убила палкой волка; парень привез домой жену и богатство]: Малкондуев 2017: 358-362; ингуши [у человека много скота, но детей нет; корова родила мальчика; его назвали Махтат («рожденный коровой»); через 7 месяцев стал 15-летним; его украли три брата-вампала; после этого кобыла родила мальчика с солнцем и месяцем между ребрами; его имя Пахтат («рожденный кобылой»); он обижает других детей, ему советуют лучше отыскать брата; отец велит достать из подземелья коня; конь чудовищной силы, но П. его легко укротил; едет, встречает сына Солнца, затем сына Месяца, сына Звезды; они обещают прийти на помощь, если беда (из оставленной пули ударит кровь); первого вампала П. всадил в землю сперва по пояс, затем по горло , отрубил ему голову; освободил похищенную девушку Тани Гук, взял ее в жены; второй вампал подослал старуху; она посоветовала ТГ узнать, в чем жизнь П.; П.: в столбе на дворе; в ножке стула; старуха чистит, смазывает столб, ножку; П.: подчерепной коробкой коробочка, в ней три птенчика; ночью старуха приподняла черепную коробку, бросила коробочку в море; А. умер, у его друзей из пуль брызнула кровь; сын Звезды нашел рыбешку, которая проглотила коробочку, П. ожил; едет отомстить вампалу; навстречу пастух (это М.); приближаясь к овцам, плачет («Моего брата П. убил вампал, похитил его жену, завтра на свадьбе будут варить мясо, а накипью с бульона брызгать в меня»), а подходя к сумке, смеется («Завтра с полной сумой мяса пойду пасти овец»); П. узнал М., передал для жены кольцо; сперва застрелил из лука старуху, затем вампала, завладел всеми богатствами; дома родители в бедности и ослепли; поверят, что сыновья вернулись, если им привезут голову третьего вампала; братья его убили и привезли голову, родители прозрели; «Пусть недостойный не родится, а если родится, пусть умрет»]: Танкиева 2003: 57-65; чеченцы [эпизод нартского сказания: «Гезама Али приподнял Толам-Аго и по голень вогнал его в землю ; Толам-Аго приподнял Гезама Али и тоже по голень вогнал в землю. Схватил Али Толама и вогнал его в землю по самую грудь»]: Далгат 1972: 100, 318; ногайцы [жена наконец-то родила сына; он сразу становится богатырем; поднялся на курган, из земли вышел карлик; мальчик ударил его один раз, тот вошел в землю по пояс; ударил второй и третий – карлик ушел под землю; отец: и я встретил карлика, но не мог его одолеть; отец рассказал, что заморский хан похитил жену одного человека; мальчик приехал в то царство; женщина: выйду за того, кто сможет меня побороть {очевидно, догнать}; мальчик видит, как хан и сотни джинитов не могут обскакать женщину; мальчик ее схватил и привез к себе в жены]: Халилов 1965: 136-137; кумыки (1934 г.) [эпизод сказки: великан говорит Ахмату: «У тебя к еде большие способности, но на что ты еще способен?»; А. отвечает: «У меня есть и другие способности, давай биться!»; великан хватает А. и, крикнув: «Солнце – мое!», бьет его об землю; А. до колен входит в нее ; затем хватает великана и, крикнув: «Аллах – мой!», по пояс вбивает его в землю ; великан поднимается; схватив А. и крикнув: «Солнце – мое!», бьет об землю и с трудом втыкает его по пояс; выбравшийся А. кричит: «Аллах – мой!» и бьет великана о землю с такой силой, что тот входит в нее по горло; после отрубает ему голову, забирает ее вместе с баранами и уходит к своему кунаку]: Далгат 1972: 100; аварцы [из пересказа архивной записи: «Сможешь ли ты бросить вверх этот стальной брус и поймать его руками?» – спросил молодец великана нарта, надеясь, что тот не в состоянии будет сдержать брус; нарт бросил брус так высоко, что тот почти скрылся из глаз, а затем поймал одной рукой; молодец предложил нарту драться; они схватились друг с другом и боролись с утра до вечера; никто из них не смог одолеть другого; утром борьба возобновилась; нарт высоко поднял молодца и ударил его о землю так, что тот по колени вошел в землю; не стал убивать, признав в нем храбреца; молодец предлагает нарту выполнить различные трудные испытания, в результате чего нарт оказывается скованным льдом 50-метровой толщины, из которого ему не удается высвободиться; молодец, по настоянию нарта, идет к нему в дом за саблей, которая только одна может отрубить его голову; нарт просит молодца после того, как он умрет, вытащить из его живота кусок сала и съесть его, а кишкой опоясаться вокруг стана; молодец, отрубив нарту голову, принялся ломать лед, чтобы добраться до его живота; когда вскрыл живот и вынул оттуда кусок сала, увидел свою запыхавшуюся жену, бежавшую к нему вместе со своей собакой; жена сказала: «Тебя я давно ищу, потому что знала об опасности, которая тебе грозит. Отдай это сало собаке»; молодец ее послушал и бросил сало собаке; съев его, та упала замертво; жена сказала: «Вот видишь, если бы ты съел его, ты бы умер; ну теперь бери кишку и опояшь ею это дерево»; когда молодец вынул у нарта кишку и опоясал ею дерево, кишка так врезалась в дерево, что оно разлетелось пополам; молодец погиб бы, если бы жена его не предупредила]: Далгат 1972: 75-76; даргинцы [у вдовы 21 сын и дочь; 7 братьев - крестьяне, 7 - ученики, 7 - разбойники; дочь понесла братьям-крестьянам еду через лес, они оставили на деревьях зарубки, пропала; братья идут на поиски, находят другие зарубки, идут по ним, попадают к ведьме, та бросает их в ту же яму, что и их сестру; с учениками и разбойниками то же; мать пропавших откусила от упавшего с неба золотого яблока, оставшееся съела кобыла; родились богатырь и конь; богатырь загнал ведьму по шею в землю ; она показала, где братья, а сестру она съела; юноша отрубил ей голову; братья-разбойники бросили младшего в яму, разделили богатства ведьмы; младший прокопал ход в дом старухи; убил аждаха, закрывшего воду в том селении; нищим пришел на свадьбу братьев-разбойников; никто не может натянуть лук, это предлагают нищему, он убивает братьев-разбойников; их невесты вышли за братьев-крестьян]: Халилов 1965, № 62: 183-185; грузины (Картли): Чиковани 1954, № 1 [жена бездетного кузнеца выловила из реки три яблока, съела с мужем, родила трех сыновей; каждый после крещенья улетает на небо; их зовут Вечер, Полночь, Рассвет {в тексте: Иван-Вечерний, -Полночный, -Заря}; у царя пропали три дочери; бабка жены кузнеца говорит, что лишь трое его сыновей смогли бы их отыскать; братья остаются на ночь у матери и впервые видят друг друга; лишь Рассвет видел дэва, уносившего девушек; Рассвет встретил железного великана (человек Железо); но даже тот не смог забраться на гору, где дэв; Рассвет сам забрался; последовательно вгоняет в землю , побеждает 7-, 9-, 12-главого дэвов, держащих в медном, серебряном, золотом доме трех сестер; младшую Рассвет берет для себя, старших для братьев; Рассвет спустил вниз с горы девушек, после чего Железо разорвал цепь и увел их; невеста успела крикнуть, где спрятан конь дэва; на нем Рассвет доскакал домой; нанялся к кузнецу; у младшей сестры нет кольца, она отдала его Рассвету; во время свадеб Рассвет бьет братьев, вгоняет Железо в землю ; женится на младшей царевне], 34 []: 15-21, 192-197.

Иран – Средняя Азия. Таджики [сын кузнеца Халим велит отцу сковать ему железную цепь весом 40 пудов, уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники Садакана, который выкорчевывал деревья; кто-то съел все запасы, унес шкуры животных; на дне ущелья див, Х. убивает его своей цепью, богатыри спускаются, освобождают пленниц, самую красивую Х. берет в невесты; забрасывает цепь на край ущелья; С. поднимается, за ним девушка, тогда он сбрасывает цепь на голову Х.; подлетает туча, бросает Х. барана, тот ест, выздоравливает; снова забросил цепь наверх и поднялся; увидел, что цепь помогла ему вытащить огромная птица; пришел в город, где дракон каждый день пожирает верблюда, барана и девушку; когда дракон выходит из реки, Х. убивает его цепью, спасая дочь падишаха; падишах: невесту Х., похищенную коварным С., может найти лишь птица Симург; Х. убил цепью змея, ползшего пожрать птенцов; Симург понесла Х. на остров, где его невеста; в пути Х. кормит ее баранами, последний кусок отрезает от собственного бедра; долетев, Симург касается раны клювом, рана зажила; Х. подняд С. и с такой силой бросил, что он весь ушел в землю; вернулся с невестой домой]: Амонов, Улуг-заде 1957: 103-108 (=Улуг-задэ 1967: 103-112); сарыкольцы [бездетный человек видит в реке гранат, берет его; выходит дракон, дает два граната, пусть их съест жена, кобыла, собака; сына, жеребенка, щенка надо отправить ему; затем все трое родят повторно, этих человек может оставить себе; рождается Джонихейр; узнав, в чем дело, едет на коне и с собакой к реке; дракон велит добыть царевну; побеждает, берет в помощники зверя-Ледоносца, зверя-Огненосца, зверя-Стрелка, зверя-Лопатоносца (поднимает их вверх и бросает оземь; Ледоносец ушел в землю по щиколотку, Огненосец – по колено, Стрелок – по пояс, Лопатоносец – по плечи ); не давит муравьев, их царь дает свой усик, чтобы при случае его вызвать; то же с мышами; отец царевны предлагает испытания; 1) сидеть в холодном доме (Огненосец согревает, 2) в жарком доме (Ледоносец остужает), 3) превратить лес в пашню (Лопатоносец исполняет), 4) собрать разбросанное по полю просо (муравьи собирают); 5) привести дров на осле (ведьма превратилась в осла, затем стала птицей, улетела с дровами, но Стрелок ее сбил, она вновь стала ослом); мыши прогрызают стену в комнату царевны; та предупреждает, что ее отец выставит свою лошадь против коня Дж., собаку – против его пса, велит разрубить железную колоду деревянным топором; дает пучок своих волос, они помогают разрубить; конь и пес Дж. побеждают; царь отдает дочь; посылает следом старуху, чтобы та превратила Дж. в осла; Дж. подменил зелье, его съели старуха и дракон, стали ослами]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 27: 273-285; узбеки [шах приказал закинуть сеть, но рыбу не вытащить; когда все ушли, сын визиря Касым вытащил: голова золотая, а тело серебряное; отпустил рыбу, в сеть положил жернов; шах хочет его казнить, учитель упросил изгнать К. в пустыню; мать учит выбрать в спутники того, кто протянет руку за маленькими кусками лепешки, а ему оставит большие; К. отверг одного человека, а другой взял маленькие куски, его зовут Каландар, он – выпущенная рыба; черный див похитил дочь шаха; побратимы пришли к ведьме, убили ее, освободили из сундука девушку; та велит ждать под мостом желтого дива; они загнали его по пояс в землю , отрубили голову, взяли клюв, отперли дворец, а ключи от 40 комнат у желтой кошки; девушка убила ее, они отперли комнаты; в одной закованные женщины, в другой дети, в третьей старики, в четвертой мужчины; всех освободили; встретили зеленого дива, убили; ждут под мостом черного дива; тот знает о них; 40 суток сражаются, его пленница бросила ему под ноги просо, он упал, побратимы отрубили голову, но див жил; нашли ключ у черной кошки, открыли золотой сундук, в нем один в другом 40 ящиков, в последнем сизый и черный голуби, их задушили, див умер; шах выдал дочь за Касыма; на ночлеге попугай обрызгал лицо девушки ядом: кто расскажет, окаменеет; Каландар стал стирать яд, Касым решил, что тот хочет его жену, он рассказал, окаменел; девушка смазала камень кровью из мизинца, Каландар ожил, стал той рыбой и ушел в воду]: Афзалов и др. 1972(2): 65-71.

Балтоскандия. Латыши [рыба велит бездетной вдове ее сварить и съесть; кусок съела служанка, потроха – кобыла; каждая рождает сына, сын кобылы – силач Курбад; все трое идут освободить дом от нечистой силы; в первую ночь К. убил на мосту трехголового великана, во вторую – шестиголового; в третью ночь – девятиголовый, у него головы отрастают, он вгоняет К. по колено, затем до подмышек в землю ; братья спят, не видят, что в ковше вода стала кровью; К. бросил в них пасталы (обувь); братья прибежали, стали прижигать отрубленные головы; К. слышит, как в щелях букашки разговаривают: поубивал наших мужей; пусть одна жена станет кроватью, вторая – родником, третья – змеей-людоедом; К. не дает лечь, напиться, рубит кровать, родник; у короля пропали три дочери, когда в бане мылись; К. защемил там черта в дверях, тот дал дудочку (выйдут 10 карликов исполнить работу), сказал, что на болоте камень, под ним отверстие, там похищенные; К. отвалил камень, велел карликам принести веревку; братья боятся, К. спустился, отрубил черту голову; в серебряном, золотом, алмазном замках принцессы; дали К. сильной воды, а шестиголовый выпил вместо нее слабой; сестры сворачивают свои замки в алмазное, золотое, серебряное яйца, отдают К.; К. отправил девиц наверх; жена 9-главого великана обрезала веревку и завалила камнем отверстие; К. приходит к старику, тот рассказывает, что людоед высосал ему глаза и побивает градом детей великан-птицы; К. убил людоеда, смазал зельем глаза старика, тот прозрел; прикрыл от града птенцов; птица обещает перенести К. через море, велит заготовить мясо; последний кусок К. отрезал от своей икры; К. раскрывает яйца, живет с младшей королевной в алмазном замке; надо убить жену 9-главого; К. пришел в кузницу, там Debess Kaleis ковал для дочери Солнца золотой венец, серебряный пояс и алмазное кольцо; выковал для К. коня догнать ведьму, велел не оглядываться; К. оглянулся, гром и молния, конь пропал; К. заснул, ведьма подменила сосуды с сильной и слабой водой, К. отпил, потерял силу на год; пошел к черту в работники, кто станет злиться, тому вырезать со спины три полосы мяса; 1) пасти зайцев, 2) коров; карлики из дудочки всех собрали; К. отбил у каждой коровы по ноге; черт вынужден ответить, что не злится; 3) коней (то же; отрезал им губы); 4) вспахать, сколько обежит белая сука (избил суку, та легла); 5) вычистить конюшню (карлики вычистили); 6) привезти дров на кобыле (кобыла – мать черта, К. грозит вырезать ей ремни с боков, кобыла везет); 7) зарезать овцу, которая на тебя глядит (все глядят, всех зарезал); 8) съесть пуд клецок; К. опускает клецки за рубаху, а черт свой пуд съел, с животом плохо; К. делает вид, что вспорол себе живот, клецки вывалились; 9) черт ведет К. в лес рубить дуб; К. приносит зайца – младшего брата; черт не может его догнать; соглашается вдвоем нести срубленный дуб; черт несет, К. едет на дубе; убил детей черта; вырвал его кобыле глаза; подложил на ночь вместо себя горшок со сметаной, черт со своей матерью думают, что разбили К. голову; черт с матерью убегают к ведьме, К. спрятался в пожитках, снова тут; ночью решили утопить К. в реке, К. поменялся местами, черт утопил мать; К. убил черта; сила вернулась, К. поубивал ведьм, бросил в огонь людоеда, убил орла-людоеда; напали враги; ведьма вылила желчь на К.; К. убил ее и людоеда, но и сам умер]: Ниерде 1952: 116-146; латыши [у короля, что ни ночь, пропадает по копне сена; он велит трем сыновьям стеречь луг; старший, средний засыпают; младший-дурак лезет спать под стог; белая кобыла с двумя жеребятами его разбудили, он схватил повод и укротил кобылу; она велит отдать ее старшему брату, старшего жеребенка – среднем, себе взять младшего; старшие продали своих лошадей, а младший заботится о своем; ведьма дает королеве отраву: если не изведешь дурака, он погубит тебя; жеребенок дважды предупреждает хозяина; ведьма велит жеребенка зарезать; тот советует юноше попросить разрешения прокатиться последний раз; жеребенок взвился под небеса и опустился в другом королевстве; велит одеться в шубу шерстью наружу и на все отвечать «не знаю»; король отдал придурка садовнику; юноша трясет уздой, любая работа сразу исполнена; обвязал лес веревкой и тащит весь за собой; король велит трем дочерям выбрать женихов; младшая не знает, кого, король выдал ее за дурака; но они хорошо живут; черт требует на съеденье людей, очередь за королевскими дочерьми; юноша каждый раз вызывает коня, забирается в ухо, выходит в роскошном наряде, убивает чертей (у них 3, 9, 12 голов; меч, конь серебряные, золотые, алмазные); каждый раз потом снова забирается в ухо коня, обретает прежний облик; в последний раз, когда великан о 12 головах требует младшую королевну, конь предупреждает, что с ним выйдут 12 кузнецов; надо сперва убить кузнецов, ибо если успеют ударить по наковальне, выйдут еще 12 и т.д.; юношу успел убить кузнецов, но великан дважды вогнал его по пояс в землю , а конь дважды вытащил; юноша отрубил великану ногу, а затем головы; жена перевязала рану платком; вечером видит у мужа-дурака свой платок; дурак стал любимым зятем, унаследовал трон]: Алксните и др. 1958: 135-142; Лутси (1893; информант слышал сказку от незнавших эстонский язык) [супруги бездетны, муж умер, вдова плакала, из ее слез вырос горох, в стручке единственная горошина; она ее съела, через 9 месяцев родила; мальчик – силач; матери: если бы подождала есть, он был бы еще сильнее; заказал у кузнеца пятипудовую железную палицу, подбросил, через день она упала, он подставил палец, палица раскололась; 10-пудовую – согнулась; 15-пудовую – осталась целой, годится; Горошина встречает, берет в спутники 1) вырывающего дубы; 2) переставляющего горы; они нанялись к хозяину за право унести, что смогут; тот велел сравнять горы; они стали делать канаты из песка, накидывать на горы, стаскивать с места, теперь ровное поле; один унес у хозяина всю муку, другой все зерно, третий всех коров; устроили в лесу себе хозяйство; демоница (mustabaaba) стала к ним ходить, все поедать; остался сторожить вырывающий деревья; она плюнула ему в глаза, все съела; переставлявший горы – то же; Г. бил ее палицей, она выросла до облаков, он продолжал бить, она снова уменьшилась, он привязал ее к дубу; она вырвала дуб и ушла в нижний мир; лишь Г. решился спуститься; убил пятиглавого сына бабы; девица вяжет чулки, Г. потянул за канат, обоих подняли, он отдал ее вырывателю дубов, спустился снова; убил 1-главого, отдал вторую девицу переставлявшему горы; на третий раз борется с 15-головым; вогнал его в землю по пояс, а он его по шею; договорились передохнуть; Г. выпил сильной воды, а противнику дал слабой, убил; поднялись наверх, но Г. спустился в четвертый раз; спутникам обидно, что Г. взял себе самую красивую девушку, сбросили веревку вниз; гроза, орлята на елке говорят, что кто защитит их от непогоды, тому их мать поможет; он их прикрыл; птенцы: не уходи, пока мать не прилетит; орлица: знаю Г., когда он родился, трое суток земля дрожала; орлица согласна перенести через огненное море, но пусть набьет три бочки лесной птицы; он их плевками набил; в полете мяса не хватило, орлица велит сперва отрезать и бросить ей мизинец, затем икру ноги; затем мизинец ноги; долетели; Г. поймал галчонка, стал крутить; велел галке принести с острова в огненном море живой воды; этой водой заживил себе тело; пришел к жене, спутников простил, но прогнал; стали жить, наверно живут и сейчас]: Annom et al. 2018: 93-100; Лутси (зап. 1893) [в семье два сына и дочь; мустабаба (must – «черный», эст.) унесла девушку; братья пошли на поиски; пастухи: сумеете сразу убить всех овец, освободите сестру; братья: чтобы всех зарезать, неделя нужна; то же с пастухами коров; лошадей; те говорят, что сестра замужем за Большим Юдой; пришли к сестре, БЮ подвесил их на дереве; сестра подложила под ноги чурбан; мать плакала, из слез вырос горох, в стручке единственная горошина; она ее съела, через 9 месяцев родила; мальчик – силач, быстро вырос; спрашивает, были ли братья-сестры; заказал у кузнеца пятипудовую железную палицу, подбросил, через день она упала, он подставил палец, палица раскололась; 10-пудовую – согнулась; 15-пудовую – осталась целой, годится; убил ей разом всех овец; коров; лошадей; пастухи лошадей велят сделать железную руку, раскалить, сунуть БЮ в лицо; Горошина съел, выпил больше, чем БЮ; трижды загнал БЮ в землю, на медном, серебряном, золотом полях; БЮ загнал его по пояс, а он его по горло, убил; сложил дворцы и сокровища БЮ в шар, положил в карман; освободил пленную девицу, взял в жены; стали снова жить, живут и сейчас]: Annom et al. 2018: 101-105; сету [три дочери царя отвергает женихов; одной не понравился принц с длинным носом, она сказала, что скорее выйдет за черта; черт унес их в нижний мир; царь обещает награду тому, кто их вернет; солдат входит в пещеру, приходит в нижний мир; в медном, серебряном, золотом городе последовательно видит трех похищенных, каждый раз убивает местного черта, вогнав его в землю ; каждый раз набирается сил, благодаря царевне, которая дает ему выпить сильной воды, а черт пьет слабую; каждая царевна сворачивает свой город в платок, солдат выводит их на землю, получает котел золота и звание генерала]: Sandra 2004: 257-261; сету []: Säärits 2022: 423-425.

Волга – Пермь. Мари [Буран Буранич похитил царевну; старший царевич уходит на поиски; овечий пастух посылает к коровьем, тот к лошадиному, пасущий табун велит идти к серебряному дворцу на горе; ББ угощает орехами, юноша ни один не может разгрызть; в бане слабеет от жара, ББ его съел, а кости бросил под полок; то же со средним братом; младший расколол и съел все орехи, в бане хлещет ББ железным веником, пока тот не обещает оживить братьев; для этого велит окропить кости кровью вороны, братья ожили; по пути назад с братьями и сестрой младший берет у пастухов ремни, которые заказал сделать, подходит к змеиной норе и велит братьям спустить его вниз на ремнях; там девушка, ее похитил трехглавый змей; юноша дает девушке миску воды: если появится пена, то он победил змея, если кровь, то змей его; юноша отрубил змею головы, в миске пена; (понявшись на землю) они подходят к другой норе; в ней шестиглавый змей; то же; в третьей – девятиглавый змей; тот загоняет юношу в землю по шею , но юноша все же срубил все головы; в миске с одной половины была пена, с другой – кровь; дома юноша женится на этой последней девушке, а двух других отдает братьям]: Beke 1938, № 35: 298-310; мордва (эрзя) [вдовец вновь женился; мачеха велит погубить Ванюшу и Андрюшу; они попросили зарезать курочку; у нее на зобу написано: кто съест мои сердце и печень, у того будет богатырская сила; когда вернулись из школы, курица уже съедена, но сердце и печень остались; они их съели; отец повел их в лес – якобы рубить дрова; сам ушел; они спустились в овраг, там старик; они от страха потеряли сознание; очнулись; у старика звери; перед смертью он разделил их между братьями пополам; каждому дал кольцо: если с другим беда, оно почернеет; братья стали сильными: было бы в земле кольцо, то землю бы каждый перевернул; на столбе надпись: кто вправо – умрет, кто влево – будет царем; А. пошел по смертной дороге, В. – где царем быть; А. остановился у старухи; спрашивает, почему в одном конце города поют и пляшут, а в другом плачут; старуха: утром царевну повезут на съедение шестиглавому змею на берег моря; А. велит разбудить его, опустив ему гирю на голову; пришел с шестью зверями к берегу моря, куда татарин привез девушку; сам татарин забрался на осокорь; змей выплыл: против меня устроит лишь А.; А. палкой сбил змею головы, сам ушел на три ступни в землю; медведь его вытащил; головы змея А. положил под камень; татарин заставил царевну сказать, что спас ее он; на следующий день то же (вторая царевна, шестиглавый змей, А. ушел в землю по пояс); на третий день самая красивая царевна, 12-главый змей, А. дважды увяз по грудь; царевна дала именное кольцо; татарин отрубил А. голову; лиса велит волку зарезать корову; прилетели галки, лиса поймала галчонка, велит галке принести живой и мертвой воды;

лиса свернула галчонку шею и сразу же оживила; оживила А.; он показал царю именные кольца царевен; татарин не смог поднять камень, под которым змеиные головы; его привязали к хвосту коня; А. женился на младшей царевне; однажды пошел в лес; на дубу старуха; ударила прутом А. и всех зверей, те окаменели; у В. почернело кольцо; он пришел к жене А., та приняла его за мужа, он положил в постель саблю; нашел старуху, звери начали ее рвать; та махнула прутиком и всех оживила; узнав, что В. спал с его женой, А. отрубил ему голову; жена рассказала про саблю; он оживил А. живой водой; женился на средней царевне, тоже получил полцарства]: Маскаев 1967, № 19: 235-243; чуваши [царь просит сыновей проследить, кто похищает его лошадей; младший из трех видит, как медный медведь скрывается с лошадью под землей; братья копают колодец, спускают героя; он встречает царевен медного, серебряного и золотого царств; убивает медведя, братья поднимают наверх царевен, поднимая героя, думают, что это медведь, бросают веревку; старик дает герою меч, он убивает ползущую к дубу змею, спасает орлят; орлица выносит его на землю; по пути герой кормит и поит ее, в конце отрезает кусок своей плоти, орлица его лечит; братья женятся на трех царевнах]: 57-64; чувашские сказки 1937: 27-40 [змей сбил с неба хвостом и захватил солнце и месяц, проглотил народы и племена; остались трое младенцев и с каждым жеребенок – белый, черный, саврасый; один в степи, другой в лесу, третий в расщелине скал; выросли, стали Сер-паттар, Йуман-паттар, Ту-паттар ("земля-, дуб-, гора-богатыри»); С. встретил сперва Й., затем Т., поехали вместе; остановились в доме, рядом мост через реку; в полночь С. проснулся: волна несет сидящего на медном троне змея с тремя коронами на трех головах; С. сражается с ним на мосту, убил, головы и куски тела спрятал под мост, братьям ничего не сказал; они подъехали к деревне; С. подсматривает в окно избы: там женщина укачивает младенца, во лбу у нее звезда, в ушах звезды; она говорит младенцу, что отомстить за гибель его отца, станет кустом малины, богатыри съедят ягоды и погибнут; С. рассек куст, потекла черная кровь; братья останавливаются в другом доме у моста через Шура-Шыв («белая река»); Й. должен сторожить, но засыпает, С. видит, как девятая волна выносит змея на серебряном троне, серебряные короны на 9 головах; он загнал С. по пояс в землю, но С. отрубил все головы, спрятал под мост; С. снова подсматривает в избу; тот же эпизод, звезд на женщине еще больше, сидит на серебряном стуле, обещает превратиться в родник; С. рубит родник, потекла черная кровь; братья ночуют у моста через Черную реку, Т. идет сторожить, засыпает; двенадцатая волна выносит 12-главого змея, на головах золотые короны; он вбивает С. в землю , но С. вышел, отрубил 11 голов; чтобы сохранить последнюю, змей вынул из одного уха солнце, из другого месяц, отдал; С. все равно отрубил ему голову; в избе женщина со звездами на теле сидит на золотом стуле, обещает превратиться в кровать с периной; С. рубит, потекла черная кровь; мать змеев окружила богатырей своим телом, проглотила Й. и Т., С. на своем коне перепрыгнул, скачет прочь, змеиха преследует; С. заперся в кузнице, предложил змеихе пролизать железную дверь, схватил за язык раскаленными щипцами, вышел, стал рубить с хвоста, все проглоченные вышли, каждый бросил горсть земли, образовалась гора; С. вынул из карманов солнце и луну, они вернулись на небо]: чувашские сказки 1937: 27-40; казанские татары [у падишаха младший сын Айгали; табуны пропадают, двое старших братьев едут на поиски; А. играет, бросил золотой мяч, он пробил дно ведра женщины; та советует лучше поискать скот отца; А. выбрал мохнатого коня Догоняй-ветер; приезжает к старухе, та посылает к другой, другая к третьей; та велит срубить диву две головы, а третью она сама придет срубить своей саблей; саблю для третьей головы принесла лиса, А. и див стали сражаться; див трижды ударил, ноги А. ушли в землю; А. трижды ударил, див погрузился в землю с ногами, затем по пояс, по шею ; А. отрубил две головы, лиса принесла саблю, которой он отрубил третью; погнал домой табуны, встретил братьев; те привязали саблю к ногам спящего А.; он вскочил, остался без ног; к нему пришел безрукий – его братья отрубили ему руки из зависти; затем пришел слепой (ослеплен родственниками); он украл дочь падишаха, она стала для калек готовить; огонь потух, она пришла за огнем к ведьме; когда шла назад, из сита высыпалась зола; старуха приходит по следу, сосет у девушки кровь из пальца; слепой и безрукий стерегут, боятся сказать А.; А. схватил старуху, заставил их проглотить и отрыгнуть, все стали здоровыми; старуха не отрыгнула А., ее порубили, нашли А. в ее мизинце; дома А. показал отцу свой перстень, выжал воду из камня; простил братьев]: Замалетдинов 2008а, № 42: 139-148; башкиры [Акхан и Карахан решили поженить детей, если жены родят разнополых младенцев; у А. сын, у К. дочь; А. умер, К. забыл о своем обещании; старшая невестка А. его сыну: чем со мной заигрывать, лучше бы шел к невесте; сын попросил мать нажарить пшеницы, зажал ей в руке, той пришлось признаться; жена К. умерла, велев ему взять новую жену красивее ее; К. не нашел никого, красивее дочери; она поставила условие: сшить шубу из блошиной шкуры и платок из вошьей кожи; К. исполнил; она выкопала в бане яму и прикрыла ковром; К. пошел, провалился; дочь ушла, стала жить у стариков; сын А. нашел К., вытащил из ямы; К. говорит, что его дочь убила мать и ушла к дэву; сын А. пришел в дом, где жила дочь К.; стал ощипывать шерсть с барана, клал мясо на перевернутый котел и лил сверху воду; девушка, видя это, смеялась и становилась все красивее; они полюбили друг друга, он привез ее матери, взял в жены; пришел нищий К.; ночью зарезал сына своей дочери, подложил ей нож; сказал, что эта ведьма убила свою мать; мать выгнала невестку; молодые вернулись к тем старикам, взяв тело ребенка; сын А. видит, как змея оживила другую, протащив ее вокруг кочки; оживил сына; юноша вырос, поехал бороться с дэвом; остановился у старухи, та хочет сжечь его в медной бане, он сам волочит ее туда, велит указать дорогу к дэву; она посылает к своей сестре; у тьой серебряная баня; то же – к старшей сестре; золотая баня; старуха велит маслом смазать ворота дэва, порубить мечом змеев и львов, дает платок заживить ногу коня, если лев его ранит; юноша вогнал дэва по горло в землю , затем посадил в клетку, освободил красавиц, царевна дала ему перстень; он привез к себе мать; пришел К., открыл клетку с дэвом, тот посоветовал послать юношу за молоком медведицы; К. назвался дедушкой юноши – его мать без чувств, надо вылечить; юноша вытащил острый камень из лапы медведицы, та дала молока; К. выпустил дэва, юноша его победил, он провалился под землю; юноша брызнул молоком на К., тот окаменел, жернов закрыл место, где был дэв; юноша подбросил перстень в кувшин служанки царевны; та его узнала; свадьба]: Бараг 1988, № 54: 377-385.

Западная Сибирь. Южные ханты (р. Конда, С. Патканов, 1888 г.) [бездетный старик поджег свои амбары, чтобы дым поднялся к Небесному Отцу и Небесной Матери – почему у него нет детей? Небесный Отец послал сына, тот дал три зернышка, пусть старик даст съесть жене; та родила мальчика, он быстро вырос, пришел в один из краев земли, медведь, волк его пропустили к старухе, та дала ему имя Подобно Осиновому Листу Верткий Муж (ВМ); он вернулся домой, лишь один жеребенок из табуна отца не согнулся под его рукой, он его взял; велит отцу высватать ему одну из трех царских дочерей; отца побили, прогнали; младшую дочь священника отдали без калыма; жена отказывается искать у него в голове – не искала даже в стороне, где Купец, Странник (КС); его летающий конь принес его к старухе; та говорит, что из города КС никто не вернулся; дала связку с 60 серебряными кольцами; следующая старуха дала клубок ниток, третья – белое полотенце; учит, как миновать гору человеческих костей, бросить кольца 60 воинам, проехать по мосту через море; воины выстрелили, лишь вырвали из хвоста коня три волоска; мать КС превратила ВМ в иглу, спрятала от сына; тот велит показать пришедшего, стал его братом, велит бить жену, когда она прилетит сорокой и вылезет из сорочьей шкурки, тремя серебряными прутьями; жена снова стала сорокой и улетела; КС не велит открывать седьмую комнату; в других – лягушки и ящерицы, в седьмой – девица, это сестра КС; ВМ взял ее в жены; идет сражаться с семиголовым менквом, велит жене, чтобы КС в это время не выходил из дома; рубит воинов менква, но тех все больше; тогда разрубил мужа, который высекал воинов из огнива как искры, уничтожил воинов, задел за что-то мечом; дома узнал, что КС вышел из дома – это он его задел, зачем выпустили? они нашли тело, положили в гроб; жена: теща хочет тебя убить; он вошел в дом тещи, провалился в нижний мир; там старик со старухой его усыновили; не велят пасти скот во владениях менква, он украл их глаза; но в той стороне лучше трава, ВМ гонит туда скот; зарубил одно-, двух- и т.д. -головых менквов; семиголовому не срубить головы, он вогнал его в землю , менкв просит взять его белое полотенце, обернуть вокруг шеи, тогда рубить; тогда ВМ срубил его голову; пришел к матери менквов, сражается с ней, подменил ковши с сильной и слабой водой; дочь старухи показывает, что старуху надо ударить ножом в подбородок; ВМ так и сделал, убил старуху; дочь велит сжечь ее, сметать в огонь лягушек и ящериц, которые из нее выползут; ВМ велит девушке прыгать через огонь – если раньше жила с мужчиной, она упадет в огонь; она упала, из нее тоже ящерицы, он их сжег; взял глаза стариков, вернул им зрение; те велели заготовить мясо, погрузить на спину жар-птицы; она принесла на землю, последние два куска он отрезал от икр ног; жар-птица их отрыгнула и приложила обратно; жена лежит между двумя мужчинами; ВМ хотел их зарубить, жена: это твои сыновья; ВМ разрубил младшего сына, окропил его кровью тело КС, тот ожил; оживил сына живой водой; брат жены (т.е. КС) устроил медную площадку для игр, ВМ устроил серебряную; каждый ногой пускает на своей площадке каменную глыбу; ВМ берет огниво, искры превращаются в мужей; когда пускает свой камень, тот ломает руки и ноги людям КС, разрывает их; КС отпускает ВМ с женой (т.е. своей сестрой) домой к ВМ – он не может жить с богатырем, который сильнее его; по пути они заходят к тем трем старухам, жена превращает их в молодых; дома ВМ залез на крышу, смотрит в дом, там его родители ссорятся из-за искры; он налил воды или насыпал снега, погасив их огонь; те ругаются; он открылся, невестка превратила их в молодых; ВМ разбрасывает принесенные из другого мира щепки, они превращаются в населенный людьми город; вокруг изобилие]: Лукина 1990, № 88: 220-237.

Восточная Сибирь. Дальневосточные эвенки (Олёкма) [Манга сидит и ест, проглатывает целиком оленя; Сиктэх Сингэлтун пресратился в горбатенького ребенка, выпрашивает у М. кусочки мяса; тому это надоело, он понял, что перед ним СС, бросил ему изюбря, а тот бросил его обратно и сбил М. с ног; три года М. крутил СС в воздухе, а затем три года он его; бросив, вогнал в землю; вытащил и снова вогнал на 2 м; оставил умирать; с тех пор могилу копают 2 м глубиной и хоронят на третьи сутки]: Варламова и др. 2021, № 28: 159-161

( Ср. СЗ Побережье. Тлинкиты [у женщины четверо сыновей и дочь; из короба ее мужа капает капля крови; она находит там отрубленные руки своих дядей; ее сыновья приплывают в ее родное селение, делают лодку из кож и волос убитых; возвращаются в селение отца; волшебством начинают погружать его в землю; отец отдает им руки их родственников; селение исчезает; в селении матери братья воскрешают ее родственников из их черепов]: Swanton 1909, № 31: 90-91).

( Ср. Средний Запад. Степные кри [женщина Громовая Птица и Волк - вожди двух половин селения; во время состязаний люди Громовой Птицы истребляют Волков; брат и сестра убегают; брат создает много вампума из бус сестры, нанизывает себе на волосы, теперь он Голова-из-Вампума ; уходит на север, велит не отвечать человеку, придущему в полдень с юга; тот будет его копией, попросит ее за него выйти; сестра верит, что пришел брат, отвечает, с возмущением отказываясь от брака; теперь брат вынужден состязаться с южным человеком; они загоняют друг друга в землю, отрезают головы; сестра испугалась схватить отрезанную голову южного человека; тот унес голову ее брата; тело В. остается живым; сестра выходит за человека с запада, рожает близнецов; на локтях у них ножи; близнецы летают на своих стрелах, посещая тело В.; ворон сторожит голову В.; один из близнецов обрачивается ласточкой, ворон отгоняет его; другой оборачивается ястребом, приносит голову, оживляет В.; все трое возвращаются к сестре В. и ее мужу; муж, В., старший близнец один за другим пропадают, проглочены Змеем; старший вспарывает Змея своими острыми локтями, проглоченные выходят; близнецы превращают родителей в два колючих дерева; В. велят оставаться на западе, люди будут видеть его во сне; сами превращаются в две звезды]: Bloomfield 1930, № 19: 152-162).