N28B. Лестница на небо. .28.29.32.34.
В ряду несуществующих в мире вещей называется лестница на небо (вариант: на небе).
Русские (Самарская), кумыки, лаки, турки, мари, чуваши, баргуты (либо забайкальские буряты, узумчины или арухорчины).
Средняя Европа. Русские (Самарская, Ставропольский у., с. Пальцыно) [«Все вещи на свете есть, двух нет, а надо бы?» ( лестницы на небо и в море)]: Садовников 1876, № 2268: 277.
Кавказ – Малая Азия. Кумыки [«Каких четырех вещей на свете нет?» ( лестницы к небу , ключей от земли, моста через океан, рукавов у бурки)]: Гамзатов, Далгат 1991: 448; лаки [«Нет крышки, чтоб закрыть море и лестницы, чтоб подняться в небо »]: Рамазанова 2005: 193; турки : Журинский 2007 [«На этом свете нет четырех вещей, — сказала. — У верблюда подков нет, у мула детей нет, на небе лестницы нет , для моря крыши нет»]: 323; Taylor 1954 [«A bird came and said, “Hak!” and said “Hyk!” and said “There are three things which do not exist in the world: a camel’s horseshoe, a stairway to the sky , a lid for the sea”»]: 407.
Волга – Пермь. Мари : Китиков 2004, № 394 (луговые; ~Китиков 2006: 29) [« Подняться на небо нет лестницы , перейти море нет моста, у белого ястреба нет молока»; шопшар – род лестницы из цельного дерева с коротко обрубленными сучьями]; № 2564 (эрвел) [«Божьи подпорки – три подпорки: на небо залезть – лестницы нет , море перейти – моста нет, у белого ястреба молока нет»]: 40, 163; Китиков 2006, № 395 (Новоторъяльский р-н) [«На свете нет трех вещей» (мост через море, лестница в небо , птичье молоко)]; № 396 (Советский р-н) [«На свете божьем нет трех вещей (мост через море, лестница в небо , птичье молоко)]: 69; Taylor 1954 [«Three sorts of things are not in the world: for climbing to heaven there is no ladder ; for going over the sea there is no beam; a white hawk has no milk»]: 408; чуваши : Петрухин 1971 [«В мире нет четырех вещей: нет лестницы, чтобы подняться на небо , нет сучьев у воды, нет рук у огня, нет грудей у птиц»]: 56; Taylor 1954 [«What are the three things not found in this world? – There is no ladder to climb to God , water has no branches, the horse has no horns»]: 365.
Южная Сибирь – Монголия. Баргуты либо агинские буряты (также возможно: узумчины или арухорчины) [из «загадок, собранных Ш.-Лх. Баз. Базаровым среди баргу- и агинских бурят, а также отчасти в хошунах Узумучин и Ару-Хорчин летом 1899 г., в экспедиции Гр. Ник. Потанина»: «Два недостатка в мире. Чтобы до неба достичь – нет лестницы ; чтобы море прикрыть – крышки нет»]: Базаров 1902b, № 13: 104 (англ. пер. в Taylor 1954, № 997: 365).