M94. Катание с горы. .35.-.41.43.59.
Один персонаж предлагает другому скатиться с горы, чтобы его погубить. Ср. мотив L42С.
Манси (южные и северные) [антропоморфные персонажи], восточные ханты [лиса и зайчиха], северные ханты [антропоморфные персонажи], илимпийские и западные эвенки [лиса и медведь либо лось], сымские эвенки [соболь и лиса], байкальские эвенки [лиса и медведь либо лось; младшие и старший тангара], дальневосточные эвенки (амурские, сахалинские) [лиса и медведь либо лось], эвены [люди], негидальцы [лиса и медведь], нанайцы [лиса и медведь], удэгейцы [лиса и медведь], нивхи [лиса и медведь; заяц и медведь], айну Сахалина [лиса и медведь], лесные юкагиры [лиса и лось], тундровые юкагиры [люди], чукчи [ворон и волк; ворон и песец], кереки [ворон и волк], азиатские эскимосы [ворон и волк; человек и белый медведь], инупиат северной Аляски и Берингова пролива [ворон и лиса], кучин [росомаха и ее жертвы], хан(?) [росомаха и ее жертвы], верхние танана [росомаха и ее жертвы], каска [росомаха и ее жертвы], южные тутчони [росомаха и ее жертвы], тагиш [росомаха и ее жертвы], слеви [росомаха и ее жертвы], сечелт (сисиатл) [антропоморфные существа], каринья Гайяны [черепаха и ягуар].
Западная Сибирь. Манси : Кузакова 1994 (южные манси – Кондинский район) [у Мось-нэ мальчик и девочка и у Пор-нэ тоже; обе идут рвать траву для стелек, П. предлагает скатиться с горы , убивает М., проехав по ней железными лыжами; дети М. видят кишки матери; бегут к ее сестре; П. не велит другой Пор-нэ убивать детей М., сама убьет, когда вернется; та случайно убивает детей П., думает, что это дети М., а дети М. прячутся; бегут, бросают гребенку (лес), брусок (каменная гора), спички (огонь); из-под пня выскочили три П., одна из них подружилась с детьми М.; сын М. уколол палец шилом, его похоронили; девочка П. наклонилась попить, девочка М. стала ее топить, той пришлось отдать соболиную одежду; П. садится в нарту, запряженную черными, вышла за городского голову (Усын-отыр-ойка), М. – в нарту с белыми оленями, вышла за Тонтон-ойку; пошла помянуть брата, нашла его живым с женой, они дали много оленей; П. спрятала солнце, Заяц обещает, что солнце появится, оно вернулось]: 110-112); Ромбандеева 2005, № 41 (деревня Хошлог, зап. автором от матери) [живут Мосьнэ и Порнэ, у каждой дочь и сын; П. зовет собирать дрова, предлагает М. первой скатиться на деревянных лыжах , давит ее своими железными; дочь М. заглядывает, видит, как дети П. просят дать им съесть глаза М., П. обещает им глаза и уши детей М.; дочь М. сажает братца в кузов, бежит, бросает позади гребень (чаща), огниво (пламя до неба), оселок (гора); П. не смогла перелезть гору; дочь М. ест морошку, не обращает внимания на братика, который в это время проваливается в землю; дочь М. приходит к озеру, там дочь П. предлагает ей купаться, забирает ее одежду, отдает ей свою корьевую; дочь М. просит вернуть ей мешочек, в нем одежда лучше прежней; сын Тойтон-Тойки и сын Усын-Отыр-Тойки пускают по стреле, дочь П. по ошибке хватает стрелу ТТ, выходит за него, дочь М. – за сына УОТ; дочь М. едет на поминки по братику, где оставила его; там дом, амбар; женщина велит собакам, чтобы те со своего человека лед, снег слизали; дочь М. видит брата, он женился на Миснэ; когда она пыталась выковырять его из земли, ткнула в глаз, теперь одного глаза нет; дочери М. дали обоз оленей; она приезжает туда, где оставила дочь П.; дочь М. отвечает, что ей дали железную цепь обнести город свекра, медный котел, белых оленей; дочь П. говорит, что ей дали лыковую веревку, половину глиняного горшка, сорогу, карася запрягли, одежду из коры дали; просит мужа сделать прорубь, а то сорога, карась подохнут; те ушли в прорубь, нарты встали; лыковая веревка рвется; на половине горшка далеко не скатишься; маленький сын М. говорит, что у его дяди стрела в доме отскакивает со звоном, у деда – со стуком; отец мужа дочери М. обижен, идет войной на ее брата; дочь П. советует снять с неба солнце, луну; дочь М. снимает, прикрепляет у нарт, делается темно, тесть не может идти воевать; говорит, что пошутил, дочь М. возвращает светила на небо]: 289-301; северные манси (Северная Сосьва) [ Мось-нэ и Пор-нэ живут вместе, у обеих по двое детей – девочка и мальчик; П. зовет М. за травой для стелек, предлагает покататься с горы ; убивает, проехав по спине М. железными лыжами; дети М. находят в траве кишки матери, бегут к ее сестре; П. велит другой Пор-нэ убить детей М., но та убивает детей самой П.; дети М. бегут, бросают гребень, оселок, спички, возникают чаща, гора, огонь; дети М. садятся на кровать, та разваливается, появляются три Пор-нэ ; одна подружилась с ними, идет с ними дальше; мальчик уколол палец шилом, умер; П. села в нарту с белыми (это нарта Усынг-отыр-ойки ), а М. – с черными оленями (нарта Тонтон-ойки ), приезжают в город; М. находит брата, он женат; сестра получает обоз оленей, уезжает с братом, не ждет П.; та прячет солнце; Заяц говорит девушке, что солнце снова появится; дедушка велит П. отпустить солнце, снова светло]: Куприянова 1960: 109-112; восточные ханты (р. Вах) [Лиса и Зайчиха живут вместе, у обеих дети; Лиса предлагает кататься с горы на санках , против желания едет первой, Лиса наезжает, ломает ей хребет; сын и дочь Зайчихи видят, как Лиса кормит мясом их матери своих детей, предлагает съесть детей Зайчихи; бегут, бросают гребень, оселок, кремень, они превращаются в чащу, гору, огонь; Лиса отстает; пока сестра ест морошку, брат проваливается в землю; (далее сестра именуется женщина Мось ); ударяет по пню, оттуда выскакивает женщина Пор , предлагает купаться; надевает богатую меховую одежду М., дает М. свою корьевую; в городе М. удается подобрать стрелу сына Городского Деревенского старика, П. приходится взять стрелу сына Тонтон-старика ( Тонтон-ойка - бедняк, слуга, либо хитрец); соответственно выходят замуж; П. сплетает канат, которого хватило обмотать полгорода, М. – трижды весь город; М. приезжает на место, гда пропал брат; там дом, входит медведь, снимает шкуру – это брат; посылает сестре стадо оленей]: Лукина 1990, № 28: 101-104; северные ханты : Аксянова и др. 2005, № 1 (р. Сыня) [у Порнэ дочь, у Мощнэ дочь и сын; П. зовет М. скатиться с горы , ставит на горе нож, несет труп домой, ест; обещает дочери, что та съест детей М.; дети М. убегают, бросают огненный камень (огонь до неба), расческу (лес), точило (река); П. не может ее перейти; вопреки запрету, братик пьет из лужи, погружается в землю, сестра успевает схватить лишь его глаз; задевает гнилой березовый пень, из-под него выходит новая П.; предлагает купаться, надевает одежду девушки, отдает ей свою; обе приходят к дом, П. выходит за сына Вошан-Куртан-старика, молодая М. за сына Тонтон-старика; невестки едут домой; там, где пропал брат, М. видит дом, там женщина; приходит брат, М. отдает ему его глаз; отправляя сестру домой, брат велит не оглядываться; та оглянулась, докуда взгляд упал, те олени пропали, остальные идут за ней; аргиш П. везут не олени, а рыбы, она отпускает их в озеро; ночью П. сует мужу в ухо гвоздь, тот умирает; М. слышит, как П. об этом поет, рассказывает; гвоздь извлекают, человек оживает, П. разорвали на части оленями]: 236-239.
Восточная Сибирь. Илимпийские, западные, дальневосточные (Сахалин) эвенки [резюме сюжета: Лиса приглашает Медведя (Лося) кататься с горы; скатившись первой, втыкает на склоне нож (вертел), на который Медведь (Лось) натыкается, распарывает брюхо и умирает; сказки на этот сюжет были записаны почти во всех районах расселения эвенков: в Эвенкийском округе (в частности записи автора 1952 г. в с. Учами и в с. Тутанчаны, среднее течение Нижней Тунгуски ), в Катангский р-н Иркутской области, в пазличных районах Забайкалья, на Дальнем Востоке и на о. Сахалин ; варианты есть у долган ]: Лебедева 1966: 189; сымские эвенки [Константин Ильич Лихачёв, 12 августа 2009 г.; Лиса что-то украла у Соболя; он предложил ей скатываться с горы на осенний лед; скатился первым; Лиса скатилась и провалилась; попала к рыбам; у них больна рыбья царевна; Лиса вызвала ее вылечить, съела; велела отнести себя на берег; когда рыбы вернулись к царевне, там только кости]: Давлетшин, Дувакин 2009, личн. сообщ., № 2; байкальские эвенки (север Забайкалья) [три брата-тангара; двое младших делали зверей и птиц, старший – змей и тварей; младшие сделали дорогу под землей, позвали старшего кататься на нартах, он укатился в нижний мир; младшие стали делать дальше зверей и птиц, но не успевали; собаки говорили по-человечески и помогали людям промышлять; тогда тангара отобрали речь у собак – зверей и птиц стало больше]: Пинегина 2019: 177; дальневосточные эвенки (амурские) [Лиса предлагает старику найти его пропавших оленей и пасти их; съедает оленей; старик кричит жене, чтобы та держала Лису, Лиса говорит, что старик велит привязать ей к хвосту украшение – нож; убегает с ножом; предлагает Медведю скатываться с наледи, втыкает внизу нож; говорит Медведю, что вытащит занозу, вытаскивает кишки, съедает его; говорит Волку, что украшение будет на хвосте, если опустить его в воду; Волк примерзает, Лиса его ест; загоняет в петли Зайца, съедает; предлагает старику носить мясо убитого тем лося; уносит все мясо]: Булатова 1980: 98-102 (=1987, № 6: 123-126); эвены [Тылкэн и Долган братья; пока были маленькими, Кагынкан, глава враждебного, запер их в железном доме; они выросли, подняли его как котел; 1) К. предлагает кататься на лыжах с горы, где воткнуты ножи; человек Кагынкана гибнет; 2) прыгать по верхушкам деревьев, ниже острия (то же); 3) бороться у ямы (то же); 4) прыгать по пням, вокруг ножи (то же); 5) съесть котел мяса (Д. съедает); 6) К. дает Д. свою дочь, у той железные ногти и зубы; ночью она кусает его, Д. невридим, сам бьет, убивает ее]: Новикова 1958: 42-48.
Амур - Сахалин. Негидальцы [Лиса говорит Медведю, что делает нарту кататься с горы; Медведь помогает ей, скатывается, нарта разбивается; Медведь ломает передние ноги, кости спины и таза; с тех пор у медведей передние лапы короче задних]: Хасанов, Певнов 2003, № 67: 134; найхинские нанайцы : Аврорин 1986, № 15 [Карась с Вороной косят тростник, Ворона предлагает соревноваться, кто соберет сноп быстрее, выигрывает, хочет съесть Карася, тот прячется в озеро; Медведь выпивает озеро; Ворона не знает, который карась ее; другая Лиса скребет зад Медведю, вода вытекает; Лиса у проруби опустила хвост в воду, говорит, что так выздоровеет; хвост Медведя примерз ко льду, он его оторвал; Лиса делает вид, что мажет клеем глаза; Медведь насилу стер клей; Лиса предлагает кататься с горы, ставит вертел, Медведь напоролся, умер; Зайцы, Лисы просят у старика котел, топор, нож, забывают оставить для него мясо; чистят зубы, собранное бросают в котел; старик не в обиде, зовет всех к себе, закрывает все выходы, вместе с женой убивает зайцев и лис; одна лиса, один заяц удрали через очаг, их уши почернели], 16 [без эпизода с примезшим хвостом; Лисы помочились в котел, принесли старухе; та закрыла выходы, перебила лис; (зайцы и старик не участвуют)]: 71-73, 75-77; Лебедева 1966 [медведь пошел разыскивать лисичку; она с горы на своем крупе скатывается; медведь: ты лисичка, которая меня обманула; лисичка: я другая, твоя прошла мимо; я катаюсь для того, чтобы шерсть стала блестящей; медведь стал кататься; лиса воткнула вертел, медведь пропорол себе брюхо и умер; лиса его съела]: 193-194; бикинские нанайцы [Карась с Вороной косят тростник, Ворона предлагает соревноваться, кто соберет сноп быстрее, выклюет другому глаза; выигрывает, Карась прячется в озеро; Медведь выпивает озеро, но Лиса царапает Медведя, вода вытекает; Лиса варит клей, говорит Медведю, что вылечит им глаза; Медведь просит помазать глаза ему, с трудом сдирает клей; Лиса рубит лед, говорит, что в проруби тепло спать, советует Медведю опустить хвост в воду; хвост Медведя примерз ко льду, он его оторвал; Лиса предлагает кататься с горы, ставит вертел, Медведь напоролся, умер; Лисы просят у старухи котел, нож, доску для мяса, забывают оставить для него мясо; чистят зубы, собранное приносят старухе; та убивает двух лис ножом, делает шапку и рукавицы; девушка предлагает помочь принести воду, уносит шапку и рукавицы; Цапля, Орел не приносят, птичка дает себя поймать девушке и ее сестре, ее кладут под лисью шапку и рукавицы, она приносит их старухе; запуталась в ветвях, умерла; старуха положила ее в постель, она стала девочкой]: Сем 1976, № 1: 120-122; нанайцы (Амурский район Хабаровского края) [Лиса предлагает мэргэну запрячь ее в нарту; говорит, что нога попала в трещину, просит положить на нарту между туесами, съедает лосиный и рыбий жир, обломав зуб, убегает; мэрген находит зуб; кладет в штанины белку, енота, зайца, хорька; приходит в дом, начинает шаманский танец, звери вываливаются, все смеются, мэргэн узнает лису по сломанному зубу, хватает; она просит ее отпустить, обещает достать свинью, которую старик Ка выкармливает семь лет; нанимается носить корм свинье, съедает ее; Ка убивает ее, снимает шкуру, тушку выбрасывает; Лиса вызывает дождь, снег, град, оживает; берет взаймы топор, делает три вертела, втыкает, где медведь скатывается с горы, тот погибает; просит мэргэна подвезти тушу; делится мясом мэргэном с топором, а мэргэну с нартой дает то, что застряло между зубами; тот снимает с нее шкуру, тушку рубит на кусочки, Лиса не ожила]: Киле 1996, № 5: 77-85; Медведев 1992 [лиса состарилась, не может охотиться; медведь спрашивает, о чем кричат журавли; лиса: зима будет суровой, надо запасы делать; медведь нашел чей-то нож; лиса: это талисман, с ним проживем; втыкает нож острием вверх, предлагает катиться с горы; медведь распорол себе брюхо; у лисы теперь запас мяса]: 74-77; удэгейцы [Лисички просят у бабушки нарту покататься с горы; Медведь хочет тоже; они ставят под горой колья, Медведь гибнет, они съедают его, бабушке дают только хвостик; та закрывает их в юрте, бьет; они выскакивают через дымовое отверстие, пачкаются в саже, становятся чернобурыми]: Можаев 1955: 84-86; нивхи : Медведев 1992 [лиса состарилась, не может охотиться; медведь спрашивает, о чем кричат журавли; лиса: зима будет суровой, надо запасы делать; медведь нашел чей-то нож; лиса: это талисман, с ним проживем; втыкает нож острием вверх, предлагает катиться с горы; медведь распорол себе брюхо; у лисы теперь запас мяса]: 74-77; Таксами 1975 {Ч.М. Таксами мог действительно обработать нивхские сказки, однако мог также под видом нивхских подать пересказы публикаций по другим группам} [ворона предлагает медведю выпить речку, чтобы поесть рыбы; заяц его сзади царапнул, медведь выпустил воду, ворона улетела; зимой заяц катался с горки; появился медведь; заяц: я другой заяц, не тот, что тебя царапнул; предлагает скатиться с горы; медведь покатился, напоролся на сук; заяц убежал домой, залез через дымовое отверстие, вымазался в саже; подбежал медведь; заяц: зайцы черными не бывают; медведь поверил, зашел, сел у очага; заяц побежал, встретил охотников, сказал, что убил медведя и должен принести жерди растянуть шкуру; поправился: нет, медведь жив, сидит в его чуме; охотники пошли застрелить медведя, а заяц побежал кататься с горы]: 2-4.
Япония. Айну [Лиса и Медведь возят друг друга; Лиса сталкивает нарты с обрыва, ест мясо Медведя; привязывает себе к хвосту медвежий пузырь; два оленя бросаются смотреть, что это; Лиса выскальзывает, они убивают друг друга рогами; Лиса советует Зайцу опустить хвост в прорубь, тогда на конце тоже появится пузырь; хвост вмерзает в лед, с тех пор Заяц без хвоста]: Пилсудский 1991b, № 7: 76.
СВ Азия. Лесные юкагиры (р. Коркодон) [Лиса предлагает Лосю скатиться с горы, оставляет нож, Лось распарывает себе брюхо; Лиса наматывает его мошонку себе на хвост, говорит Волку, что выловила в реке; у Волка хвост вмерз в лед; он просит мышей отгрызть, лишь маленькая мышь согласилась; Волк оторвал хвост, дал мыши вволю есть мясо убитого им оленя]: Иохельсон 1900, № 8: 20-21; тундровые юкагиры (Халлерчинская тундра, Нижнеколымский р-н) [ Умчэгэн едет навестить родителей жены, ее братья его убивают; У. спрашивает мать, почему отец долго не возвращается, та отвечает, Не знаю ; У. Приходит к дядьям, видит их играющими с черепом его отца; они предлагают юноше спать на одеяле, на котором спал его отец, принести воды его котелком, есть из его тарелки; он не поддается на хитрости (детали не указ.); оттолкнувшись копьем от земли, прыгает через врагов, прибегает домой; дядья приходят за ним; он предлагает кататься с горы, вонзает гвозди в деревья; дядья натыкаются на них, гибнут; мать плачет, он убивает ее; становится хорошим охотником, женится]: Гоголев и др. 1975: 195-196; чукчи : Беликов 1982 [Ворон катается с горы, взлетая перед тем, как упасть в реку; Волк катится, падает в воду; Ворон вытаскивает его, когда тот обещает ему женщину; Волк ведет его за холм, но там нет женщины; Ворон притворяется мертвым, Волк проглатывает его, он проклевывает ему живот, Волк подыхает]: 28-29; Богораз 1900, № 102 []: 276; Бродский, Иннекей 2018, № 3 [Ворон катается у реки с горки; Песец хочет тоже, хотя Ворон предупреждает, что тот упадет в воду; упав, Песец обещает Ворону стадо пестрых, черных, белых оленей; тот каждый раз отвечает, что такое стадо у него есть; после того, как Песец пообещал невесту, Ворон его вытащил; отогревшись, Песец говорит, что у него нет невесты]: 17-18; (ср. Грибова 1980 (зап. О. Бабошиной) [гаги на льдине качаются; лисичка тоже хочет; гаги предупреждают, что она упадет в воду; уплыли; чайки согласились взять лису; подул ветер и льдина развалилась; лисичка с трудом доплыла до берега; стала сушить одежду; кайры приглашают качаться на льдине; лисичка отказалась, убежала в тундру]: ); Португалов 2009 [песец видит, как ворон катается с высоких торосов, хочет тоже; ворон предупреждает, что он упадет в воду; песец катится, падает в воду, просит вытащить, обещает стадо пестрых оленей, белых оленей; ворон отказывается; вытаскивает, когда песец предлагает вместе убить дикого оленя; песец дает ворону клевать шею, сам ест жирную часть, костный мозг]: 8; кереки : Леонтьев 1983, № 11 [ворон Кукки предлагает Волку скатиться с горы, тот падает в воду; К. вытаскивает его, после того, как Волк обещает ему в жены сестру; у него нет сестры; К. превращается в кусок жира, проглочен Волком, вырывает ему внутренности; когда вырывает печень, Волк умирает; другой волк уводит дочь К.; К. оживляет убитого, тот возвращает девушку]: 119-125 (=Меновщиков 1974, № 123: 389-395); Бабошина 1958, № 27 [{у Бабошиной - коряки; см. Леонтьев 1983: 83-84}; Ворон и Волк катаются с горы, Волк падает в воду; за обещание отдать сестру Ворон его вытаскивает; тот не дает; Ворон превращается в кусок мяса, Волк глотает его, Ворон резет его изнутри; кишки превращает в волчью приманку; братья Волка едят ее, умирают; мать Волков рожает нового сына, он оживляет братьев]: 68-70.
Арктика. Азиатские эскимосы [Ворон катается с горы, Волк хочет тоже; не взлетает, а падает в море; Ворон вытаскивает его за обещание отдать ему в жены сестру; у Волка нет сестры, он делает девушку из экскрементов; Ворон спит с ней в теплом жилище, она тает; он превращается в тушу оленя; Волк съедает ее; Ворон режет его кишки, затем сердце; вылетает наружу; Волк умирает]: Меновщиков 1985, № 4: 30-31; азиатские эскимосы [человек жил с матерью без жены; однажды навстречу белый медведь, снял капюшон, под ним женщина; она стала его женой, родила сын, затем второго; мать человека недовольна тем, что она съела жир, называет медведицей; та надевает свой капюшон, берет с собой сыновей и уходит; узнав, в чем дело, муж отправляется на поиски; жена-белая медведица переправляет его и сыновей через две полыньи, они приходят к белым медведям; старшина хочет испытать человека, предлагает играть в мяч головой моржа; старик (т.е. отец жены-медведицы) предупреждает, что старшина собирается его убить; человек взял в рот камушек, выплюнул на летящий в него череп, тот треснул; теперь кататься с горы, внизу две дыры; медведь спустит сверху камень; но человек в одну отдушину упал, из другой выбрался; теперь – бороться; но человек перерезал ему копаьем жилы ног, тот упал, человек его добил; человек с женой вернулся к матери]: Рубцова, Вахтин 2019, № 20: 254-276; инупиат Северной Аляски (Anaktuvuk Pass) [Ворон предлагает Бурому Медведю кататься с горы, ставит внизу нож, Медведь гибнет, Ворон его съедает]: Ingstad, Berngland 1987: 87; инупиат Берингова пролива [Ворон предлагает Лису кататься с горы; тот знает, что внизу глубокий пруд; Ворон катится первым, перелетает пруд, говорит, что перепрыгнул; Лис думает, что перепрыгнет пруд, падает в него, утонул]: Keithahn 1958: 134-136; эскимосы Аляски (инупиат Берингова пролива?) [Ворон предлагает Лису кататься с горы; тот знает, что внизу незамерзшая грязная лужа; Ворон катится первым, перелетает лужу, говорит, что перепрыгнул; Лис падает в лужу; с тех пор Лис и Ворон не дружат]: Smelcer 1992: 64-65.
Субарктика. Верхние танана [Росомаха ставит острые колья под крутым обледенелым склоном; люди скользят, падают на колья; Цаоша (Бобр) остается последним; делает вид, что пронзен; Росомаха приносит его в свой дом; ищет нож; Ц. вскакивает, убивает Росомаху и его семью; одна старуха спасается на дереве; обещает, что росомахи не будут есть людей]: McKennan 1959: 176-177; кучин [Росомаха ставит острые кости под крутым склоном, проходящие скатываются, погибают; некто (имя не названо) понимает обман, притворяется, что напоролся на кости; Росомаха тащит добычу домой, при каждом шаге мнимый мертвец пускает ветры; дома Росомаха не может найти нож; дети Росомахи замечают, что у добычи полуоткрыты глаза; человек вскакивает, убивает ножом Росомаху, его жену и детей; одна девочка забралась на пихту, стала оттуда поливать человека мочой и калом; человек оставил ее в покое]: McGary 1984: 313-316; хан (?) [Росомаха ставит острые колья под обледенелым склоном; люди скользят, натыкаются; Бобр делает вид, что пронзен; Росомаха приносит его в свой дом; ищет нож; Бобр делает нож тупым; один из детенышей замечает, что дичь открыла глаза; Бобр вскакивает, убивает Росомаху и его семью каменным молотком; один детеныш спасается на дереве, от него происходят нынешние росомахи]: Rooth 1965: 274-275, 280-281; каска [Росомаха ставит острые колья под обледенелым склоном; люди скользят, натыкаются; Бобр делает вид, что пронзен; Росомаха приносит его в свой дом; один из детенышей замечает, что дичь открыла глаза; Бобр вскакивает, убивает Росомаху и его семью палкой]: Teit 1917a, № 1: 429-430; южные тутчони : McClelland 1987 [Сметливый (=Бобр) видит женщину, выделывающую кожу; понимает, что кожа человеческая, убивает женщину, она превращается в норку; люди пропадают один за другим; Сметливый приходит к скользкому склону; внизу Росомаха поставил острый рог; Сметливый прячет под одеждой мешочек с кровью, делает вид, что напоролся на рог; видя кровь, Росомаха приносит Сметливого домой; дети замечают, что дичь открыла глаза; Сметливый палкой убивает Росомаху, его жену и детей; новорожденные детеныши выскакивают из чрева матери, прячутся на дереве; Сметливый разводит огонь, те тушат его мочой; Сметливый рубит ствол, те велят вырубке зарасти; Сметливый отказывается от преследования, велит детенышам остаться маленькими, больше не есть людей]: 305-306; 2007, № 2a [люди пропадают; Бобр (Smart Man) обнаруживает, что Росомаха поставил медные острия под обледенелым склоном; делает вид, что они пронзили его; Росомаха приносит его домой; один из детенышей говорит, что добыча открыла глаза; Росомаха не верит; Бобр вскакивает, убивает палкой Росомаху и его семью; разрезает самке живот, оттуда выскакивают детеныши, прячутся на дереве; отклоняют пущенные стрелы; Бобр велит им питаться куропатками и воровать запасы мяса]: 32-35; слеви [Росомаха предлагает человеку скатиться с обрыва; тот притворяется мертвым, мажет кол кровью из носа; Росомаха относит его домой, точит нож; человек убивает всех росомах, кроме забравшегося на дерево детеныша; человек бросает о ствол свои сопли, дерево превращается в сосну]: Russel 1900, № 5: 17; тагиш [как у слеви (без мотива сопли/сосна); Бобр притворяется, что соскользнул со склона на копье; превращает детей Росомахи в росомах]: Norman 1990: 108-109.
Побережье – Плато. Сечелт (сисиатл) [две сестры приходят к живущим вместе Орлу и Сове, те оба хорошие охотники; Орел женится на младшей, Сова на старшей; младшая рожает мальчика, старшая – лягушонка, помещает его в озеро; мужья пропадают; жены идут их искать; старшая дает Лягушонку волшебную веревку, он тянет ее, перевозит их через озеро; жены находят мужей при смерти в доме Yeneqemekwon; та предлагает скатываться с горы, под горой пропасть; старшая держится за волшебную веревку, дав конец мальчику, берет в рот красную и белую краску; Й. думает, что женщина разбилась, та подтягивается назад по веревке; Й. хочет иметь такие же длинные волосы, как у женщин; женщины говорят, что надо смазать голову смолой, посыпать раскаленными камнями; Й. сгорает]: Hill-Tout 1904a: 49-50.
Гвиана. Каринья (Гайана) [Черепаха скатывает в реку камни; Ягуар тоже хочет поиграть; Черепаха ведет его в другое место, незаметно втыкает в дно реки колья, Ягуар скатывается на них, подыхает; Черепаха делает из его зубов ожерелье; другой Ягуар замечает его; Черепаха предлагает швырнуть ее о ствол дерева; у нее панцирь, она рикошетом падает в воду; Ягуар думает, что она утонула; снова встречает, приходит с ней туда, где Ягуары пьют алкоголь; они все стреляют в Черепаху, она засовывает стрелы под панцирь, они думают, что убили ее; она втыкает стрелы в траве; предлагает встретившему ее Ягуару съесть ее там; он напарывается на стрелы, погибает]: Gillin 1936, № 10: 200-202.