Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M78C. Мальчик – отрубленный палец. (.13.).28.29.31.32.34.

Крохотный человечек возникает из отрубленного пальца руки.

(Сомалийцы), русские (Вологодская, Московская), терские казаки, восточные саамы, карелы, вепсы, сету, латыши, литовцы, коми, мордва, башкиры, дагуры.

( Ср. Судан – Восточная Африка. Сомалийцы [две девочки договорились пригонять своих коз на одно и то же место; одна погнала на другое, заснула, козы ушли; она пошла по следам, наткнулась на Пятибрюхого; тот согласился открыть свое брюхо и вернуть коз, взяв с девочки обещание никому об этом не рассказывать; та рассказала матери; заболела; мать сама пошла с козами, Пятибрюхий пришел и съел девочку, остался большой палец руки, он упал в сосуд с водой, мать выпила воды, проглотив палец, родила мальчика величиной с палец; он повел стадо на пастбище, сидя в ухе коровы; пришли грабители; мальчик кричит, что он в ухе коровы, в вульве, в роге быка, в стволе дерева; грабители режут ухо, ломают рога, рубят деревья, ничего не находят; так устали, что все бросили и ушли]: Hanghe 1988: 202-204).

Средняя Европа. Русские (Вологодская) [старуха рубила капусту, отрубила палец, бросила за печку; вышел мальчик-с-пальчик: Где батюшка? – Пашет. – Давай отнесу завтрак да пособлю пахать; привез отцу блины; стал пахать, забравшись в ухо лошади; велит продать его, если будет покупатель – вечером вернется; барин купил, мальчик-с-пальчик проделал в кармане дыру, убежал; слышит, как два вора собираются украсть у попа быков; предлагает помочь; громко кричит: какого быка брать, белого или черного? он накинул веревку на бурого; воры съели мясо, мальчику дали шкуру, он в ней заснул, волк проглотил; мальчик из живота волка: пастух, волк хочет у тебя овцу съесть; волк голодает; мальчик согласен вылезти, лишь если тот отвезет его к отцу с матерью; мальчик кричит, что волк на поветь прибежал, старик со старухой убили волка, из шкуры сшили мальчику тулуп]: Гура 1965, № 18: 229-230 (=Бурцев 1895, № 17: 106-109); русские (Московская) [баба щипала лучину, отрубила палец, завернула в тряпочку, положила на печь, испекла блины; палец стал мальчиком, вызвался отнести блины дедушке на поле; предложил пахать, сидя у лошади в ухе; барин услышал, что кто-то поет; мальчик-с-пальчик велел дедушке его продать – потом убежит; вылез у барина их кармана; напросился к разбойникам; те послали его отпереть дверь изнутри; он так и сделал; разбойники увели у попа корову, зарезали, мальчика оставили в требухе; волк ее проглотил, мальчик стал волка изнутри царапать, велел отнести к бабушке с дедушкой; те убили волка; все хорошо]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 63: 180.

Кавказ – Малая Азия. Терские казаки (ст. Ардонская) [у старика со старухой нет детей; старик хочет натесать щепок, отрубает себе палец; из него появляется мальчик; он живет вместе со стариками, остается величиной с палец; возвращаясь с покоса, слышит разговор воров, которые хотят обокрасть попа; просит взять его с собой; идет с ними ночью к дому попа; залезает в замочное отверстие, открывает ворота; воры выводят тройку коней и режут вола; мальчик забирается в дом, накрывает попа с попадьей мокрой кожей, кладет требуху между поповскими дочерями, связывает косами двух дьячков и вставляет дудочку в нос старушке; затем приносит домой мясо; утром поп ругает попадью из-за мокрого одеяла, его дочери спорят, кто из них родил, а дьячки кричат друг на друга из-за кос; поп велит старушке раздуть огонь; та дует на уголек, дудочка играет; старушка пляшет, поп кричит]: Гусев 1893: 363-366.

Балтоскандия. Восточные саамы : Егоров 1959 [примерно как в обоих вариантах в Керт 1961]: 94-95; Керт 1961, № 47 [старик случайно отрезал себе большой палец; старуха вымыла палец, положила в свою рукодельную сумочку; палец стал мальчиком, побежал играть, купец его подобрал, его жена положила мальчика на золотую тарелку; когда те легли спать, мальчик связал им волосы, вылил на головы тесто и вернулся к старику и старухе; вырос большим и стал хорошим сыном]: 195-196; 1988 [дед случайно отрубил себе конец большого пальца, дал бабе – вырастет мальчик; та стала полоскать палец в теплой воде, тот закричал «папа»; стал говорить и ходить; его подобрал поп, положил в карман, где нож и кошелек, поехал дальше; мальчик разрезал карман, вывалился вместе с ножом и деньгами; принес деду с бабой, те удивились – так много денег; мальчик проспал три дня, отправился странствовать; поп его нашел, положил теперь в железный карман, привез домой; все смеются, как он кормит сорок; приготовили тесто испечь ему хлеб, заснули; мальчик положил тесто между попом и его женой, связал за волосы дочь и служанок, сына и деда; утром все стали тянуть друг друга за волосы; поп велит убрать жене то, что между ними; мальчик вернулся к деду с бабой; они купили новый дом, стали хорошо жить]: 177-179; карелы : Конкка, Тупицына 1976, № 34 [мужик щипал лучину и отрубил большой палец, бросил за печку; утром жена собирается отнести мужу на поле пироги, а пальчик-с-пальчик из-за печки: я отнесу; на поле приходит поп, просит продать сына; мальчик-с-пальчик подмигивает отцу – продай; поп положил его в карман, мальчик-с-пальчик прорезал дуры, выбросил все деньги и выпрыгнул сам; ночью пришел к попу; работников и кухарок заставил драться, спрятался под веник; утром его с мусором выбросили, корова проглотила; ее хотят доить, слышат голос; поп велит корову зарезать, ничего не нашли; мальчик-с-пальчик вернулся к родителям]: 279-281; Макаров 1963, № 85 (тверские карелы) [у стариков нет детей; старуха отрезала палец, положила в печку; из печки вышел крохотный мальчик, отнес завтрак дедушке; сев на плуг пашет; бояре просят продать, мальчик велит дедушке согласиться; по пути нагадил в карман, убежал, заснул под цветком, его съела корова; заболела, ее зарезали, кишки выбросили, их съел волк, пришел к родителям мальчика что-нибудь украсть; мальчик: дедушка, не стреляй, я в животе у волка; вышел из волка, волка поймали, все хорошо живут]: 182-183; сету [пожилые супруги бездетны; жена случайно отрубила себе кончик пальца; завернула в тряпку, сунула за печку; муж пошел боронить, жена жалеет, что некому отнести обед; отрубленный палец превращается в мальчика, говорит, что отнесет; боронит, сидя в ухе лошади; велит отцу согласиться продать его ворам; те послали его воровать мясо, он стал громко спрашивать, жирное или постное брать, за ворами погнались, мальчик спрятался в мякине, корова проглотила его вместе с мякиной, он поет у нее в животе; хозяева слышат, пугаются, режут корову, моют кишки в реке, кусок с мальчиком поплыл, его проглотил волк; из живота волка мальчик кричит пастухам; волку приходится согласиться отнести его домой; мальчик выпрыгивает из волчьей ноздри, зовет мать и отца, те убивают волка]: Normann, Tampere 1989: 109-112 (также Säärits 2022: 515-517); вепсы [старик колол дрова, порезал палец, возник мальчик-с-пальчик (М.); обещает принести отцу хлеба на пашню; по дороге сел на гриб, медведь проглотил его вместе с грибом; М. отказывается просто так выходить у него из зада, велит отнести домой; когда медведь зашел в сени, М. и убил его коромыслом; на следующий день пришел к отцу на поле, сел на соху пахать; сосед попросил продать ему такого пахаря; М. велит отцу согласиться – он потом убежит; сосед положил М. в кошелек, пришел домой – в кошельке и в кармане дырка; М. вернулся к отцу]: Онегина, Зайцева 1996, № 25: 120-122; латыши [бездетная женщина случайно отрубила себе палец на ноге, просит сына ростом хоть с пальчик; палец превращается в мальчика, относит мужу женщины завтрак, косит за него; барин покупает его за шапку денег; мальчик прячется в грибе, его съедает корова; хозяйка слышит голос из коровы, корову зарезали, мальчик спрятался в окороке, отдает нищему; тот пугается голоса, бросает окорок, мясо съел волк; мальчик изнутри волка кричит, что тот подобрался к скотине; велит ему отнести себя к отцу в кухню; отец убил волка, сын вылез наружу; хорошо живут]: Арийс 1971: 148; литовцы [соседка советует бездетной старушке отрубить себе мизинец, закинуть за печку; утром крохотный мальчик предлагает отнести отцу в поле обед; пока старик ест, залезает в ухо лошади, так пашет; барин хочет его купить, мизинчик велит старику согласиться; прячется под грибом, барин его не находит; предлагает ворам помочь ограбить барина; нарочно громко переспрашивает, хозяева просыпаются; прячется в соломе, ее съедает корова; слыша голос из ее живота, корову режут, волк проглотил требуху, мизинчик из его живота предупреждает пастухов; велит волку нести его на батюшкин двор; там волка забили, из шкуры сшили Мизинчику тулуп]: Лëбите 1965: 250-254.

Волга – Пермь. Коми -зыряне [женщина пекла хлеб, случайно отрубила себе большой палец, он закатился под веник, стал мальчиком, предложил отнести хлеб отцу на пашню; отцу предложил пахать; видя, как мальчик-с-пальчик пашет, поп его купил; по дороге тот прорезал в кармане дыру, высыпал все деньги, вылез сам, собрал деньги; встретил человека и предложил пойти зарезать поповских волов, мясо забрать; мальчик-с-пальчик попросил в доме нож и топор, убил и выпотроил волов; кишки положил рядом со спящим попом, навоз – рядом с попадьей, желудок – рядом со служанкой; они решили, что у них вылезли кишки, желудок, дерьмо]: Wichmann 1916, № 32: 92-94; мордва : Евсевьев 1964, № 29 (эрзя) [старик рубил дрова, отрубил себе большой палец; старуха положила палец в печурку, стала печь блины; палец стал мальчиком-с-пальчиком, отнес блины отцу, стал пахать; барин хочет его купить, мальчик-с-пальчик велит согласиться; барин нес сундук, мальчик-с-пальчик проделал дыру, выбросил деньги, справил нужду, убежал; принес деньги отцу, жена барина нашла в сундуке дерьмо]: 222-223; Маскаев 1966 (мокша) [старик собрался пахать, стал класть плуг на телегу, отрезал себе палец; баба завернула палец в тряпку, положила в печку; хотела понести мужу обед; с печки голос: я отнесу; в поле стала пахать за отца; мимо ехал английский лорд, подивился чуду, захотел купить; мальчик-с-пальчик велит отцу его продать; в кармане прорезает дыру, высыпает все золото, сам убегает; дома лорд вынул платок показать гостям, а там только сопли]: 254-256 в Kippar 2002: 165-167; башкиры [старуха готовила тесто, отрубила себе большой палец, возник мальчик Башбармак («большой палец»); стал распрягать отцу лошадь, она его проглотила с сеном; лошадь зарезали, кишки выбросили, волк их съел; Б. кричит у него из живота каждый раз, как волк пытается напасть на стадо; волк обессилел, охотник его застрелил, снял шкуру, Б. выбрался, пришел туда, где скотину резали, получил шкуру и теленка, заночевал в одном доме; шкуру положил на пол, теленка – между хозяевами; те стали спорить, кто его родил, старуха поскользнулась на шкуре, старик на нее; Б. так смеялся, что умер]: Бараг 1992, № 49: 99-100.

Южная Сибирь – Монголия. Дагуры [бездетная старуха готовила лапшу, отрубила себе большой палец, завязала в тряпку, положила на стол, палец стал мальчиком; понес в поле еду отцу; тот слышит голос, думает, что это дух, возвращается домой; узнав, в чем дело, уходит из дома, не желая иметь дело с духами; берет с собой мешочек с едой, мальчик прячется там; отвечает отцу; тот бросает мешок, уходит, но оказывается, что мальчик у него на руке; на ноге и т.д.; старик отсекает себе руку, ногу и пр., наконец, режет сердце; мальчик возвращается к старухе, они хорошо живут]: Stuart et al. 1994: 111-112.