Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M70. Старший травит младшего кишечными газами. .45.57.59.62.67.68.70.72.

Старший по возрасту персонаж травит своими кишечными газами младшего по возрасту.

Сенека, микмак, яномам, карибы Доменики, ояна, трио, тикуна, гуарасу, намбиквара, каяби, рикбакца, бороро, суя, чамакоко.

Северо-Восток. Сенека [см. мотив K27; человек женится; в первую ночь теща кладет его в свою постель, накрывает шкурами, пытается отравить кишечными газами; его фетиш очищает для него воздух]: Curtin, Hewitt 1918, № 100: 467; микмак : Speck 1915b [у женщины 6-летний сын, она снова беременна; муж велит своему отцу ее убить; старик велит женщине наклониться, прожигает ей сердце палкой, внутренности выбрасывает в воду, тело забирает, чтобы съесть; мальчик пытается поймать в воде маленького братца; наконец, приводит домой; при появлении деда тот каждый раз возвращается в воду; старик ловит его, дает перья голубой сойки; старший брат рассказывает, как их отец велел их деду убить их мать; они сжигают отца в доме; Найденный-в-Кишках (НК) толчет его кости, они превращаются в комаров; братья обливают деда кипящим жиром, дают бабке жарить его сердце, убивают ее топором; идут убивать других великанов; бабка Куницы рассказывает, что всю воду забрал Лягушка-бык, дает за девушку; НК посылает Куницу, тот приносит грязную воду; НК идет сам, убивает Лягушку топором, отсылает домой девушек, разбивает сосуды, реки вновь наполняются; братья приплывают к Дикобразиха разводит жаркий огонь; брат умирает, НК жалуется на холод, Дикобразиха умирает от жара, НК оживляет брата; толкучие скалы давят проходящих, НК разбивает их веслом; на озере гуси – стражи Глускапа; НК велит им молчать; НК и Г. оба успевают выкурить трубку; НК выдерживает холод и ветер; Г. дает неистощимый кусок меха, брат НК становится мехоторговцем; НК женится; теща везет его на остров собирать яйца чаек, бросает там; чайки приносят его назад; ночью теща ложится с ним, пытается отравить своими газами; он проделал в одеяле ножом отверстие; бросила в яму, на дне ее черепаха всегда пожирает зятьев; НК вылез, его е убить]: 61-64; Whitehead 1988 [женщина выходит за сына Kukwes (великана-людоеда); для нее и сына тот охотится на животных, для себя и родителей – на людей; не велит трогать желудок медведя; сын попадает в желудок стрелой, жидкость капает, силы К. тают; он разрешает отцу съесть его жену; старик раскаляет железный посох, вонзает в невестку, потрошит, ребенка из ее утробы выбрасывает в реку; Черепаха его воспитывает, он выходит играть с братом; тот просит отца сделать два лука, две стрелы и пр.; они устраивают в доме беспорядок, домашний вынужден признаться отцу; отец делает украшения из птичьих хвостов; Домашний хватает в доме Речного, держит, прибегает отец; сперва Речной бросает хвосты в огонь, затем улыбается; отец заснул, братья сожгли его в доме; кости растолкли, они превратились в мух, комаров, песчаных блох; т.к. толкли на пороге, насекомые проникают в дом через вход; Речной бьет березу еловой лапой, с тех пор на коре следы; братья усыпляют деда, ища у него насекомых, облепляют жиром, сжигают, печень дают съесть его жене, убивают ее топором; Лягушка-бык прячет всю воду у себя в доме в берестяных ведрах, дает в обмен на женщин; Речной убивает Лягушку, разбивает сосуды, вода наполняет реки; братья плывут в лодке, Речной убивает великанов; Дикобразиха топит так жарко, что Домашний умирает; Речной же закутывается в одеяло, Дикобразиха сама умирает, Речной оживаляет брата; дом Клускапа стерегут гуси, Речной велит им молчать; К. вызывает мороз, Домашний умирает, Речной утром оживляет его; Домашний получает от К. растущую шкуру бобра, делается торговцем; Речной женится на дочери Скунсихи; та везет его собирать птичьи яйца, оставляет на острове; чайки приносят его домой; теща велит с ней спать, пытается удушить своими газами, он проделывает в одеяле отверстие; она бросает его в яму, на дне Черепаха пожирает зятьев; Речной выбирается; встречает идущего на согнутых ногах, убивает, делает из него дверь, труп приносит его родственникам; с лиц тех падают змеи и лягушки; оба брата возвращаются на остров, превращаются в два камня]: 140-154.

Южная Венесуэла. Яномам [птичка Ramphocelus carbo женился на дочери оленя Mazama Americana; тесть потребовал плодов персиковой пальмы из своего огорода, но там пальмы с несъедобными плодами (без колючек, плод внешне похож на плод персиковой пальмы); зять принес своих, съедобных плодов, тесть стал утверждать, что он собрал их у него; предложил зятю вдыхать галлюциноген, вместо этого дал ему в калебасе свои кишечные газы; зять дал ему сильный наркотик; тесть стал срезать с себя куски плоти, превратился в оленя, зять его застрелил, оленя съели]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 102: 194-197.

Гвиана. Зять и теща. Карибы Доминики [друг советует зятю вонзить нож в зад теще; та преследует зятя и дочь, отрубает зятю ногу; все трое поднимаются на небо, превращаются в звезды]: Taylor 1952, № 2: 270; трио [зять отвергает любовь тещи; тогда та мастурбирует калебасой; зять смазывает ее перцем; за это та по ночам пускает ему ветры в лицо; он пронзает ее зубом агути, отказывается хоронить]: Magaña 1987, № 44: 140; ояна [по ночам теща пускает ветры в лицо зятю; тот худеет, друг объясняет ему причину; он вонзает нож в зад теще, она умирает]: Magaña 1987, № 37: 41.

СЗ Амазония. Тикуна [каждый раз, когда оставленный родителями один маленький ребенок плачет, Ягуар уносит его, велит приложить нос ему к заду и убивает, пуская кишечные газы, пожирает; Dioi превращается в мальчика, унесен Ягуаром, но отворачивает нос; люди спрашивают Ягуара, зачем он уносит Их Отца; тот понимает ошибку, но Д. не отпускает его; велит вернуться на прежнее место, зажимает руки Ягуара в стволе дерева; демоны ягуарьего рода до сих пор приходят кормить его, слышен их рев]: Nimuendaju 1952: 132.

Боливия – Гуапоре. Гуарасу [старуха травит зятя своими кишечными газами; его друг советует вонзить ей в зад стрелу с насадкой, не позволяющей вытекать крови; старуха умирает, ее дочь не замечает раны; зять делает вид, что скорбит]: Riester 1977, № 44: 299.

Южная Амазония. Намбиквара [младший брат худеет; старший говорит ему, что его теща ночами пускает ветры ему в лицо; зять сует каменный топор ей в зад, она умирает]: Pereira 1983, № 23: 40; каяби [по ночам теща пускает ветры в рот спящему зятю; тот худеет; другой человек говорит о возможной причине его болезни; когда теща ночью подходит, тот пронзает ее острой палочкой, она умирает]: Pereira 1995, № 56: 107; рикбакца [старуха по ночам травит юношу своими кишечными газами; его женатый друг объясняет ему, почем он худеет; в мужском доме друг посоветовал нагреть удлиненную плодовую косточку и вонзить старухе в зад (вар.: женщины посоветовали вонзить стрелу); старуха умерла; юноша насыпал ей соль на руки и рот, якобы, она умерла, объевшись соли; косточка из нее выпала; ее похоронили]: Pereira 1994, № 36: 198-199; бороро : Wilbert, Simoneau 1983, № 36 [по ночам бабка по отцу пускает ветры в лицо спящему внуку; друг объясняет, почему тот худеет; тот вонзает ей в зад стрелу; утром невестка хочет оставить свекрови младенца, но не может добудиться; спеша ловить рыбу с ядом, оставляет ребенка на развилке дерева; тот плачет; духи пронзают его острыми палочками, кровь течет по стволу, оставляя бороздки; ребенок превращается в гнездо термитов; мать в отчаянии пожирает всю рыбу, в том числу порченную; отрыгая ее, извергает различные болезни; ей отрезали голову, бросили в озеро, но болезни остались], 37 [вместо того, чтобы спать в мужском доме, юноша спит в семейном; его бабка пускает ветры ему в лицо, он худеет; подозревает правду; вонзает ей в зад стрелу; велит броненосцам здесь же выкопать яму, зарыть ее; накрывает могилу циновкой; спеша на рыбалку, ее невестка тщетно зовет ее, чтобы оставить с нею ребенка; оставляет на дереве, тот превращается в гнездо термитов; пожирает рыбу, отрыгает болезни; ее двое братьев отрезают ей ноги и голову, бросают их в озеро]: 81-83, 84-86.

Восточная Бразилия. Суя [по ночам теща пускает ветры в лицо спящему зятю; тот худеет; его друг стережет, рассказывает, что происходит; зять вонзает теще в анус острую палочку; утром ее не могут добудиться; старуху хоронят, зять выздоравливает]: Wilbert, Simoneau 1984a, № 166: 499-501.

Чако. Чамакоко [старуха желает юношу, но не решается ему об этом сказать; вместо этого по ночам пускает ветры ему в лицо; тот знает об этом, худеет, рассказывает другу; друг берется лечь на его место и вонзить старухе в вагину палку-копалку; ее похоронили; когда засовывали в могилу, палка внутри треснула и сломалась]: Wilbert, Simoneau 1987a, № 136: 504-505.