Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M47. Голова приставлена к заду. .12.52.53.57.66.67.68.

Наказывая человека или животное или восстанавливая расчлененное тело, персонаж намеренно или случайно приставляет голову к заду.

Западная Африка. Ашанти [духи снимают свои головы и выплескивают ими воду из ручья на берег, чтобы добыть рыбу; просят паука-Ananse разрешить снять и его голову, чтобы он тоже выплескивал; А. с удовольствием подпевает им; получает свою долю улова; духи предупреждают, что если он сам запоет их песню, его голова отвалится; он поет, духи приставляют голову назад, но это в последний раз; он снова поет, приставляет отвалившуюся голову себе к заду; поэтому у паука маленькая голова и большой зад]: Rattray 1930: 67-71.

Мезоамерика. Обычно бог наказывает человека, который после потопа готовит пищу без разрешения; человек превращен тем самым в животное. Ацтеки : Bierhorst 1992 [Codex Chimalpopoca; люди первого Солнца пожраны ягуарами, второго – унесены ветром, превратились в обезьян, третьего – уничтожены огненным дождем, превратились в индюков, четвертого – потопом, превратились в рыб; в то время небеса рухнули; Titlacahuan велел мужчине Tata и его жене Nene спрятаться в выдолбленном стволе, запечатал его; они взяли с собой семена кукурузы; когда вышли, стали жарить рыбу; боги Citlalinicue и Citlalatonac учуяли дым; Titlacahuan, Tezcatlipoca спустился, приставил им головы к заду, превратив в собак; (далее о создании нашего мира)]: 142-144; Historia de los Reynos de Colhuacan y de Mexico в Lehmann 1928 [боги уничтожают мир потопом; остаются мужчина и женщина; боги велят им есть только кукурузу; они же жарят рыбу; боги превращают их в собак, приставив голову к заду, а зад к шее]: 788-790; горные тотонаки [человек рубит деревья, расчищая поле; по ночам Кролик их возрождает; человек ставит смоляную куклу, Кролик к ней прилипает; человек отрубает ему хвост, с тех пор он короткий; Кролик сообщает, что будет потоп, велит сделать ящик, взять с еду, огонь, попугая; попугай ударяется головой о небосвод (с тех пор она красная от крови), кричит; поэтому человек успевает спрятать голову; люди превращаются в рыб; после потопа подыхают; Кролик предлагает жарить рыбу; дым понимается к небу; боги решают наказать за это людей; раньше было достаточно взглянуть вверх, чтобы умереть спокойно; теперь смерть мучительна; боги посылают Стервятника узнать, кто развел огонь; стервятник ест рыбу вместе с человеком; боги велят ему отныне есть падаль; посылают Ястреба, тот поднимает человека на небо; боги превращают его в обезьяну, приставив голову к заду]: Ichon 1969: 46; горные пополука : Foster 1945a, № 43 [человек расчищает участок, утром деревья на месте; видит, как кролик их восстанавливает; это Иисус; он дает человеку семена кедра, из них за семь дней вырастут деревья, из деревьев надо сделать ковчег, взять по паре животных; идет дождь, Попугай цепляется к ковчегу, тот ударяется о небо, с тех пор ноги попугая переломанные и кривые; после потопа И. не велит есть без разрешения; человек с женой разводят огонь, жарят рыбу; И. посылает Стервятника узнать, почему костер; тот присоединяется к трапезе; Ястреба – тот рассказывает, что увидел; Колибри подтверждает; И. приставляет голову человека, его жены и детей к заду, а зад к шее, превращает их в обезьян; Стервятнику велит питаться падалью], 44 [И. велит человеку построить ковчег, взять животных; после потопа спасшиеся жарят рыбу; И. посылает Стервятника, тот тоже ест; Ястреб возвращается, говорит, что люди едят прежних обитателей земли; Колибри подтвержает; И. ставит людей с ног на голову, делает обезьянами]: 235-236, 239; михе Веракруса [старичок (=Бог) велит человеку посадить семечко; вырастает кедр; из кедра плотник делает лодку; человек спасается в ней от потопа; после потопа разводит огонь, вопреки запрету Бога; жарит трупы животных; Бог превращает его в наказание в обезьяну-ревуна, поменяв местами ему голову и зад; превращает его сыновей в стервятников]: Lehmann 1928, № 1: 753-754; соке [Бог пошел с сиротой купаться, велел тому купаться ниже по реке; сирота стал смотреть, как Бог купается; Бог за это приставил его голову к заду; поэтому собаки виляют хвостом – там раньше была голова]: Sulvarán López 2007: 40; текистлатеки [Бог спас нескольких людей, после потопа посылает их одного за другим на землю; первые трое жарят дохлую рыбу без разрешения; первому голову приставили к заду, он стал собакой; другие превратились в стервятников; псам и стервятникам разрешено есть всякую пищу]: Carrasco 1960: 112; цоциль [жена встречается с любовником; пес рассказывает об этом мужу; тот убивает любовника и жену; бог приставляет голову пса к заду, чтобы тот больше не говорил]: Gossen 1974, № 64, 87: 286-287, 297; Guiteras-Holmes 1961 [любовник мочится через щель в стене дома; муж подкрадывается, отрезает пенис; любовник умирает; муж дает жене пенис под видом мяса агути; та ест, чувствует жажду, пьет пока не умирает; Бог превратил морду пса в анус]: 261; Laughlin 1977, № 86: 278-286; цельталь : Hermitte 1970 [Ангел (=Бог) предупреждает людей о потопе; лишь брат и сестра строят высокий дом; еще один человек прячется в ящике; после потопа Ангел посылает Стервятника узнать, высохла ли земля; тот ест падаль; Ангел посылает Орла, тот приносит сухую ветку; Ангел помещает голову Стервятника на место зада и наоборот; превращаетс спасшегося человека в обезяну; разрешает брату и сестре вступить в брак (и вновь заселить землю)]: 25-27; Stross 1977 [охотничий пес говорит хозяину, что у его жены любовник; муж следит; закончив акт, любовник просовывает пенис в щель наружу помочиться; муж отрезает пенис, любовник умирает, жена зарывает его неглубоко под кроватью; муж дает ей пенис под видом мяса животного, велит приготовить с тортильей; жена ест, ее мучает жажда, он пьет, лопается; Jesucristo переставил собаке местами зад и голову, чтобы собаки больше не разговаривали]: 13-15; чоль : Anderson 1957, № 1 [пережившего потоп человека бог превращает в обезьяну], 2 [бог наказывает пса, открывшего мешок с комарами; пес превращается в змею]: 314-316; Whittaker, Warkentin 1965, № 9 [как в Anderson, № 2], 10 [Бог решил уничтожить людей, сделать новых; наступила тьма, повсюду ходили ягуары, люди погибли; один человек плотно закрылся в доме с толстыми стенами; Бог оторвал ему голову, приставил к ягодицам; на месте головы вырос хвост; так появилась обезьяна-ревун; паукообразные обезьяны происходят от чужестранцев]: 54, 55-57; чорти : Hull 2016: 22 [по Concurso literario idioma Ch’orti’ 1999: 25; ракуны были людьми; съедали свое семенное зерно; Богу это надоело, он оторвал ракуну голову и приставил к заду; там, где у ракунов сейчас хвост, была голова], 23 [по Concurso literario idioma Ch’orti’ 1999: 8; после потопа часть людей спаслась; они ответили, что благодаря своим собственным усилиям; Бог разгневался, оторвал этим людям головы и приставил к заду; теперь это обезьяны]; хакальтеки [Собака могла говорить, рассказывала о творении и о происхождении Бога; от вынул ей язык, поместил сзади, а бывшее сзади приставил к голове; теперь, когда собака хочет что-то сказать, на ее морде нет никакого выражения, зато хвост выражает все]: Montejo 1991: 51.

Гондурас - Панама. Рама [брат Адама женат на сестре Мако (попугая), у них двое детей; А. занимается любовью с женой Мако, ломает их дом, дерется с Мако; дом валится на голову Мако и его жены, они гибнут; Адам отрезает им головы, превращает в птиц; хвост помещает на место головы, голову на место хвоста]: Loweland 1985: 141.

Южная Венесуэла. Пиароа [чтоб стеречь дом священных флейт, Вахари превращает себя в большого, своего младшего брату Буоку в малого ленивца; боится, что с такой большой головой ленивец начнет есть людей; меняет ему местами голову и зад]: Kaplan? в Cavendish 1980: 263.

Монтанья – Журуа. Кашинауа [Черепаха говорит Тапиру, что его брат бросил ее, когда она забеременела; предлагает совокупляться, но закрывает свою вагину хвостом; предлагает оральный секс; откусывает Тапиру пенис; Черепашки съедают тапира; одна сохранила кусочек его кожи; Ягуар считает тапира своей добычей; подслушав разговор Черепашек, обнаруживает кусочек кожи тапира, отрывает Черепашкам головы; Кондор прилетает есть падаль, но Черепашки живы, рассказывают о происшедшем; тогда Кондор приставляет их головы к заду; отныне черепахи молчат]: Ans 1975: 71-73.

Боливия – Гуапоре. Чимане [см. мотив B28]: Daillanat 1995 [ Дохити , Мича - братья; их сестра Добосе приглашает их на небо напоить третьего брата Цун 'а (солнце), чтобы оставить его в зените и не дать людям спать; это не удается; Д. и М. бросают вниз бальсовый плот, он растет, образует землю; они плачут, из их слез возникает лиана; Д. спускается, у М. лиана рвется, он падает, разбивается; Д. его склеивает, но голову приставляет к заду; Д. и М. приходят к женщинам-Лягушкам; Д. взял одну, М. ночью изнасиловал всех, утром те мочатся кровью; М. роет туннель на восток к краю мира, теперь к нему туда идут мертвые; Д. притворился мертвым, покрыв себя червями; Лягушки бросили его в реку; он превратил их в лягушек, червей в рыб; идет искать М.]: 163; Hissink, Hahn 1989, № 1 [ Дохитт создал землю как плот на воде; привел посмотреть Кири (луну) - жену своего брата по имени Мича ; сделал лиану из соплей, спутился на землю; К. полезла, лиана оборвалась, она упала; на следующий день вернулась на небо; Д. и М. приходят к женщинам, живущим без мужчин; те запирают их в доме; М. роет туннель на край мира; Д. умирает, женщины выбрасывают его червивый труп в реку; он оживает, превращает их в лягушек; рубит дерево, не заметив, что на нем сидит М.; М. падает, сломав шею; Д. прикладывает ему голову ему к заду]: 60-63.

Южная Амазония. Намбиквара [лишь у Ленивца (Bradypus tridactylus) есть хвост, он дразнит других животных; Белка хватает его за хвост, остальные делят хвост на части, каждый получает свою; Ленивцу отрезают голову, прикладывают на место хвоста; с той поры Ленивец грустит]: Pereira 1983, № 65: 97-98.