Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M42C. Поедает свой костный мозг. .36.43.49.

Сломав или разрубив себе ногу, персонаж поедает свой костный мозг.

Сымские эвенки [медведь], кёрдален [койот], госиюте [койот], западные шошони [койот], юте [койот].

Восточная Сибирь. Сымские эвенки : Василевич 1936, № 42 (Чиромбу) [младшая сестра забыла при перекочевке игрушки-бабки; старшая сестра, младший брат сказали, что работают и не знают, где игрушки; остяк сказал, что высыпал позади; девочка оседлала оленя, взяла собаку, приехала на старое место, там Медведь; он спросил, как зовут оленя и собаку, привязал девочку и собаку к дереву; девочка трижды говорит Медведю, что ее покойные родители не брали подстилку от мочи и кала, собираясь свежевать важенку (т.е. надо все готовить подальше); Медведь уходит рубить подальше; Клесты не могут развязать путы девочке, согнули клювы; Лиса освободила, за это девочка обещала раскрасить ей хвост; Медведь хочет съесть Лису вместо девочки; она предлагает, чтобы он положил ее себе на колени, рубанул топором; Лиса увернулась, Медведь разрубил себе ноги, стал есть свой костный мозг; с тех пор кончик лисьего хвоста белый, у медведя нет костного мозга; девочка подошла к реке, стала звать отца, мать, дядю; каждый отказывается перевезти, мол, девочка - плакса; она велит скале сползти, задавить их всех; остяк вырезает черпак, перевозит девочку в черпаке; Медведь спрашивает, как девочка перешла; та поет - "пониже, повыше"; Медведь входит в воду, тонет; велит, чтобы его пятки стали брусками, голени точилами, спина мялкой, череп камнем для растирания красок, лопатки камнем для красок, кровь – красной краской, кал – черной; теперь все это есть в горах; девочка стала женой остяка; носит воду, он каждый раз выливает, говорит, что та от кала, от мочи носит; девочка просит птиц унести ее; журавли, лебеди отказываются, шаманские птицы гаша дают ей перья лететь с ними; остяк велит ей упасть, обещает сделать платье, нагрудник, затылочное украшение, шапку, бахрому на поясе; та говорит, что ей этого не надо, не падает; садится у двери старухи; та спрашивает, куда ее спрятать от ее сыновей; она отказывается прятаться в бахрому на поясе ("вонюче"), прячется в игольник; сыновья чувствуют запах, обещают съесть девочку на восходе, затем на закате; она улетает, догоняет гаша, они ругаются, что их мать ее выпустила, стреляют, ранят плечо крыла; Гуривуль просит, чтобы она упала, обещает лабаз, говорит на скольких подставках; когда на 10 подставках, девочка спускается; у них сын; Г. на охоте, пришли гаша; женщина делает вид, что ребенок обмарался, выходит с ним, прячется в лабазе; гаша грызут подставки; успели сгрызть три, женщина три раза пела, на третий раз Г. пришел, убил двух гаша, третий бежал, оставив клык; Г. приходит к людям, перешагивает через костер, все смеются; он смотрит - у людей зубы целы; когда через третий костер, видит беззубого; просит вынимать у него вшей, колет гаша его же зубом насмерть в затылок, говорит другим, что дедушка заснул, уходит]: 45-51; 1959: 185 [кончик хвоста лисы белый потому, что она обманула медведя, предложив ему положить ее себе на колени, разрубить и съесть; Медведь положил, рубанул топором, Лиса увернулась; Медведь рубанул свою ногу, начал черпать мозг из кости и есть его; Лиса убежала; c тех пор у лисицы кончик хвоста остался белым, а у медведя не стало костного мозга]; Лукина 2004, № 3.14 [охотник сплюнул, слюну подхватило течением речки, медведь спросил, ты чья; слюна: охотника; а кто его жены? Шалуди и Малуди; медведь пришел к лабазу, просит сбросить лестницу; женщины: у тебя чужой голос; медведь: в чужих землях потерял голос; они сбросили лестницу, медведь их связал, чашками побил; стал обдирать бересту сделать кузов; женщины: здесь грязно, иди подальше; к медведю пришла лиса, говорит «Шалуди, Малуди»; медведь: ты их отпустила; лиса: нет, мои лапы и кончики ушей в саже; медведь вернулся к лабазу, женщины давно убежали; медведь лисе: ты их отпустила; лиса: заруби меня, на твое колено сяду; он разрубил себе обе ноги, ест костный мозг; кедровки стали кричать; медведь: когда самого себя ем, кедровки залаяли]: 73-74.

Побережье – Плато. Кёрдален [Койот приходит в дом, где дети Фазана пекут ягоды; спрашивает, как зовут их родителей; в ответе неприличная и угрожающая игра слов (в том смысле, что отец испугает его, неожиданно налетев сзади, а мать - между ног); Койот убивает их; Фазаны неожиданно взлетают, когда Койот идет вдоль обрыва, он падает; Фазаны оживляют своих детей; Койот сломал ногу, ест свой костный мозг , набивает полую кость жеваными ветками ивы; чтобы двое подошедших детей не говорили, будто Койот ест сам себя, он искривляет им рты, они превращаются в клестов (crossbill, Loxia curvirostra); Койот видит человека, подбрасывающего свои глаза, они возвращаются назад в глазницы; Койот говорит, что его дед тоже нал этот трюк, подбрасывает свои, человек хватает их, убегает; Койот натыкается на кого-то, забирает его глаза себе, сбрасывает со скалы, тот превращается в Catbird (скальный крапивник?); видит сидящую женщину, она реагирует лишь когда он жжет ее крапивой, говорит, что пойдет с ним; он видит танцующих, гасит огонь, но пузыри с жиром оказываются каменными; он зажигает огонь, никого нет, его обступают скалы, он в каменном мешке; птицы прилетают долбить камень, Дятел проклевывает отверстие до глаза Койота, улетает; Койот видит Стервятника, обзывает его; Стервятник выклевывает ему глаз; Койот смотрит другим, Стервятник выклевывает и его; пошедшая с Койотом женщина разбила скалу своим поясом; нацеливает стрелу слепого Койота на оленя, та попадает в цель, но женщина лжет, будто стрела попала в дерево; водит Койота кругами, будто ушли далеко; готовит оленину; признается, что тот убил-таки оленя; наполнив кишку жиром, велит приложить к глазам; Койот начинается видеть, но затем съедает жир, снова слепнет; делает себе глаза из смолы; они слабенькие, смола то и дело от жары тает; Койот приходит к слепой женщине; сегодня она придет к танцующим, там вставит себе глаза Койота; Койот ее убивает, надевает ее одежду, царапает себе глаз; объясняет ее четырем внучкам (это Козодой и птицы еще трех видов), что охрипла, а в глаз попало семечко подсолнуха; внучки несут по очереди мнимую бабушку; ее сажают перед глазами Койота; мнимая старушка велит погасить огонь, танцевать в темноте; вставляет себе свои глаза, убегает, оставляя слюну отвечать за себя; собравшиеся понимают, что "вождь забрал свои глаза"]: Reichard 1947, № 7: 89-95.

Большой Бассейн. Вашо [люди веселятся; приходит великан, смотрящие на него, умирают; лишь женщина Nentusu и маленький мальчик спрятались; когда великан видит ее, она волшебством создает впечатление, будто много людей в другом месте; великан устремляется туда, никого не находит; Н. с ребенком прячутся под кочкой, великан не может выдернуть траву, уходит; другой великан Ololing слеп; на голове его сидит мальчик, указывает путь, направляет к обрыву скалы; О. ломает ногу, ест свой собственный костный мозг; уползает под камень, становится сурком (ground squirrel); Н. с двумя детьми приходят к Кроликам двух видов, к Скунсу, не едят их пищу, уходят, приходят к братьям-Ласкам; далее см. мотив J12M]: Dangberg 1928, № 1: 395-401 (=1968, № 1: 40-49); госиюте [койот встречает медведя; каждый отвечает другому, что не боится ходить по этой тропе; койот предлагает медведю, закрыв глаза, отрыгнуть съеденное, чтобы понять, скольких людей он сожрал; съедает отрыгнутое медведем, а потом сам отрыгает; медведь верит, что койот, как и он – могучий людоед; койот советует медведю идти к вершине холма; там он увидит человека с луком, но бояться его не надо; медведь пошел; койот пришел туда раньше и застрелил подошедшего медведя; сняв с него шкуру, койот заснул; проснувшись, услышал шум, подумал, что мухи; затем увидел кого-то (это были какие-то птицы), вынимавших глаза из глазниц, забрасывавших их на дерево; затем они трясли дерево, глаза возвращались назад; койот сказал, что он тоже всегда играет в такую игру; птицы пожелали, чтобы подброшенные глаза койота остались на дереве; ослепнув, койот подошел к реке; на другой стороне были девушки; они догадались, что койот слеп, но он отрицает это; они окружили бизона, койот его застрелил; шкуру снял криво; сказал, что раз девушки разного роста (а это было не так), то он хочет сделать хижину с одной стороны выше, а с другой ниже; не видя входа, проделал другой; на вопрос, зачем, объяснил, что вокруг враги, надо иметь два выхода; ночью сошелся с обеими девушками, лишив их девственности; увидев в глазах койота личинок, девушки убежали, положив ему под голову муравейник; проснувшись, койот пошел по следам девушек; одна бросила погремушку в каньон, койот побежал на звук, упал, сломал ногу, стал есть свой костный мозг; муж сестры {брат жены?} койота принес его домой и попросил играть вместо него; койот отыграл все, что тот проиграл, и выиграл у всех; муж сестры вставил ему глаза горного барана, койот снова стал видеть]: Smith 1993: 17-21; западные шошони : Smith 1993: 94-95 [две сестры идут искать Орла; Койот утверждает, что это он; сестры уходят к Орлу; Койот убивает его, забирает его одежду и добычу; младшая сестра опознает Койота по ногам; сестры подкладывают подставки с муравьями под голову и ноги Койота (будто жены щиплют его, вынимая вшей), убегают; Койот преследует их, они бросают с обрыва ожерелье, Койот идет на звук, падает, ломает ногу, ест свой собственный костный мозг; отвечает, что ест мозг горного барана], 117-119 [Койот живет с Волком; {очевидно, теряет свои глаза}; идет, встречает двух сестер, хочет взять в жены; они предлагают ему охотиться, он ничего не видит, с трудом убивает бизоньего теленка; просит вынимать у него вшей, засыпает; сестры видят в его глазницах личинки; кладут ему под голову шкуру с гнездом муравьев; бегают в разных направлениях, запутывая следы, убегают; одна снимает свое ожерелье, звенит им над пропастью; Койот идет на звук, падает, ломает ногу, ест свой собственный костный мозг; отвечает девушкам, что ест мозг бизона; возвращается к Волку; тот убивает бизона, вставляет Койоту бизоньи глаза; Койот снова хорошо видит, успешно охотится]; юте : Givón 2013, № 10 (южные юте) []: 79-88; Mason 1910 (уинтах), № 13 [Койот ловит за ноги гусей и уток, съедает; птицы бросают глаза на иву, затем они падают им в глазницы; глаза Койота падают на землю; он встречает двух девушек; они убегают, поняв, что он слеп; он падает со скалы, ест мозг из своей сломанной ноги, говорит, что ест горного барана]: 314-316; Sapir 1930, № 2 (уинтах) [птички бросают глаза на иву, трясут ее, глаза возвращаются в глазницы; Койот просит взять его в компанию, но всегда бросает глаза первым; птички устраивают так, что его глаза не возвращаются; подходят две девушки, Койот прикрывает глазницы мехом ласки; случайно, по слуху и запаху, убивает одного бизона; девушки удивляются, почему он не подбирает свои стрелы; он делает несколько входов в построенной девушками хижине; говорит, что для смеха – вдруг нападут враги; девушки догадываются, что он слеп; когда он засыпает, видят личинки в его глазницах; оставляют вместо себя гнилое бревно; бросают с обрыва свои подвески, Койот следует на звук, падает, ест собственный костный мозг, отвечает, что ест мозг горного барана]: 489-493.