Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M39a5a3. Черти барина били. .28.29.31.32.

Понимая, что жена, рассказав правду, навлечет на семью беду, муж говорит, что те звуки, которые она слышит, есть вопли барина (чиновника и т.п.), которого бьют, тащат в ад и т.п. Она повторяет это барину (чиновнику), тот признает ее невменяемой.

Лужичане, поляки, словаки {близкий мотив}, белорусы, все украинцы, русские (Олонецкая, Новгородская, Рязанская, Орловская, Брянская, Воронежская), терские казаки, карелы, финны, восточные саамы (инари), ливы, латыши, литовцы, датчане, казанские татары.

Средняя Европа. Лужичане [мужик с женой решили углубить погреб, нашли горшок золота; жена проболталась; мужик трижды велит жене спрятаться в подполе; 1) ночью турки по деревне поедут, кого увидят, убьют; 2) раскидал по двору пышки – ночью с неба сыпались; 3) пан помешался, его будут псами травить; ударил собаку, начался лай; на вопрос барина баба отвечает, что деньги нашли – когда турки по деревне ехали, с неба сыпались пышки, а барин сошел с ума и его псами травили; барин прогнал бабу прочь]: Veckenstedt 1880, № 11: 231-233 (=Романенко 1962: 79-81); поляки [вариант: Щербаков 1989: 207-212; муж нашел клад, боится, что жена разболтает; вешает на ограду колбасу, кропит кровь убитого голубя (шел кровавый дождь); крики из лесу – это черти тащат пана в ад]: Krzyżanowski 1962, № 1381: 56; словаки [бедняк нашел котелок с деньгами; сороку положил в вершу, а рыбу в сорочье гнездо {показав это жене}; когда отказался купить жене дорогое платье, та стала кричать о деньгах, которые муж нашел; их позвали к деревенскому старейшине; жена объяснила, что это было, когда муж достал рыбу из гнезда и сороку из верши, а собака лаяла на старейшину, возвращавшегося от женщины; тот поверил, что женщина выжила из ума; деньги остались у мужа]: Gašparíková 1993, № 131: 89-90; русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Рязанская, Воронежская), украинцы (Закарпатье, Восточная Словакия, Галиция, Волынь, Подолия, Киевская, Екатеринославская, Полтавская), белорусы [ Жена-доказчица : муж находит клад; ведя жену к месту клада, показывает зайца в рыболовной сети, блины на деревьях; крик животных объясняет тем, что барина (пана) дерут черти; барин узнает от нее о кладе, но когда она рассказывает о всем виденном по пути к месту клада, ее прогоняют как сумасшедшую]: СУС 1979, № 1381: 293; русские (Архангельская, Шенкурский у., Шихаловская вол.) [Старый муж учит молодую жену. Берет ее с собой в лес искать клад, заранее развешивает по веткам блины. Пока идут из морды достают тетерева, из силков щуку, забирают клад. Жена спрашивает, откуда на ветках блины. Муж отвечает, что так выстлана дорога для молодцев к жене воеводы. Они слышат стук мельницы, старик говорит, это молодая жена с молодцами пляшет, слышат как ворота скрипят, старик говорит, это молодцы воеводу стегают за то, что он не дает жене воли с ними гулять. Жена приносит воеводе гостинцев, щуку и тетерева и просит его отстегать ее злого мужа, чтобы он давал ей больше воли, рассказывает, что видела в лесу. Воевода злится и бьет ее. Жена становится более ласкова к мужу]: Ончуков 2008, № 76: 218-219; русские (Вологодская) [крестьянин нашел клад; чтобы баба не разболтала, положил в капкан щуку, а в вершу зайца; по пути к кладу разбрасывает и развешивает блины; на барском дворе блеет козел; «Это барина черти давят»; баба разболтала, барин вызвал ее, та рассказывает про зайца, щуку, блины – это когда его черти давили; барин ее прогнал, клад остался у мужика]: Соколов, Соколов 1920, № 10: 57-59; русские (Орловская) [мужик видит сон: пойти с бабой и взять клад с барской земли; посадил зайца в вершу, щуку в капкан; повел бабу вечером, чтобы заночевать в лесу; утром показывает зайца в верше и щуку в капкане; утром баба еще выпила взятой с собой водки; идут мимо барского хлева, там бык ревет; муж: это черт барина за уши дерет; баба о кладе всем рассказала, барин их вызвал; когда рассказ дошел до истории с чертом, барин бабу прогнал, убедившись, что вздорная]: Калинников 2017: 107-111; русские (Брянская) []: Глебов 2016, № 147: 246-248; украинцы (Полтавская) [муж находит деньги; убеждает жену, что поймал в реке зайца; что на ярмарке была буря из калачей, затем буря из бубликов; жена просит купить ей кофту как у барыни; муж купил волчью шкуру; жена пошла в церковь, народ принял ее за черта и разбежался; жена обиделась, рассказала пану, что муж нашел деньги; это было во время калачной и бубличной бури, когда пана били по лицу украденной колбасой; пан велел высечь бабу]: Чубинский, II, 505-510 в Сумцов 2015: 88-89.

Кавказ – Малая Азия. Терские казаки (ст. Умахан-Юртовская) [старик находит клад и решает позвать на помощь жену; зная, что она разболтает, вешает бублики на кусты, кладет зайца в рыболовный снаряд, а севрюгу в силок для ловли птиц; ночью идет вместе с женой в лес, чтобы выкопать клад; предупреждает ее, что там на кустах растут бублики; та видит бублики, верит его словам; старик подходит к рыболовному снаряду, достает оттуда зайца; говорит, что тот попался во время купания; затем идет к силкам, вынимает из них рыбу; говорит, что та вышла пастись на лужок; старуха всему верит; выкопав клад и возвращаясь домой, проходят около барского двора; там кричат буйволята; старик: «Это барина черти дерут»; после ссоры с мужем старуха рассказывает барину о кладе; тот зовет к себе старика; старик уверяет, что его жена дура; старуха не соглашается, рассказывает о бубликах, зайце и рыбе, а после добавляет: «Когда мы в лесу деньги брали, то в это время вас, барин, черти драли»; барин сердится, приказывает наказать старуху; старик живет припеваючи]: Кикот 1892, № 3: 187-189.

Балтоскандия. Карелы [муж нашел в лесу клад; положил глухаря в вершу, щуку в силок; утром повел жену забрать клад, вынул глухаря из верши, щуку из силка; когда возвращались, выли собаки; муж: это жена бьет хозяина и он воет; жена разболтала на всю деревню; говорит хозяину, что клад принесли, когда щуку достали из силка, а глухаря из верши, а его жена била; хозяин ее прогнал]: Schreck 1887, № 7: 48-50; финны [старик нашел клад; устроил все так, чтобы жене не поверили, когда разболтает; взял с собой, достал из сетей глухаря, из силка – щуку; слышен вой дерущихся собак; муж: там хозяйка мужа лупит; старуха рассказывает обо всем как раз хозяину того дома, тот ее прогнал]: Salmelainen в Конкка 1991: 275-277; восточные саамы (инари) [муж нашел сундук с серебром; положил глухаря в вершу, а щуку в капкан, затем привел жену забрать клад; проходили мимо дома, откуда послышался шум; муж: это хозяин жену бьет; наутро жена пошла туда рассказать о кладе; это было, когда в вершу попался глухарь, а в капкан щука и когда вы били жену; хозяин ее прогнал]: Koskimies, Itkonen 2019: 74-77; литовцы [крестьянин нашел деньги, жене не сказал; она узнала, разозлилась, обещала рассказать барину; муж разбросал по двору леденцы и сказал, что ночью прошел леденцовый град; затем сказал, что начнется война железноклювых; посадил жену в яму, накрыл сухой бычьей шкурой, набросал зерна и пустил гусей; жена слышит гром; в третий раз муж повесил козу за рога, она блеет, муж говорит, что это черт на барине едет; жена рассказала барину, что муж нашел клад, когда шел леденцовый град, была война железноклювых, а черт ездил на барине; барин ее прогнал]: Лёбите 1965: 336-337; ливы [муж пахал и нашел котел денег; жена всем рассказала; помещик вызвал мужа, тот все отрицал; вызвал жену; муж вырыл яму, велел жене забраться в нее; закрыл яму кожей, насыпал зерна и пустил кур; куры клюют, жена думает, что идет война; дальше по пути муж подбросил калачи, сказал жене, что они с неба падают; слышен вой, это волк напал на косулю; муж говорит жене, что это волк тянет барина; жена обо всем рассказала барину, тот ее выгнал]: Loorits 2000(5): 60-61; латыши (Лифляндия) [мужик нашел клад, жена разболтала, барин велел принести деньги; мужик сказал жене, что будет война, велел сесть в яму, накрыл коровьей шкурой, насыпал зерна и пустил кур; те клюют зерно, жена думает, что идет война; муж написал в яму, жена думает, что Бог послал теплый дождь; по пути к барину в сарае блеет баран; мужик жене: это черти дерут нашего барина; жена барину: муж нашел клад, когда шла гагачья война, шел теплый дождик и черти барина драли; барин прогнал женщину, клад остался мужику]: Бривземниакс 1887, № 144: 387-388; датчане [=Grundtvig 1878: 76-83; крестьянин нашел клад, жена разболтала, помещик стал допытываться; крестьянин повез жену в город, а на обратном пути подкидывал лепешки так, что они падали на сонную жену; сказал, что это такой дождь; когда закричал осел, муж сказал, что это черт дерет помещика, который ему задолжал; на ночь велел спрятаться в погребе, сам стрелял из ружья; сказал, что напали враги, но он их отогнал; когда помещик пришел и спросил, когда муж нашел клад, жена описала все обстоятельства; помещик выругался и ушел; крестьянин купил хозяйство в другой местности и хорошо жил]: Cramer 1919: 64-68.

Волга – Пермь. Казанские татары [крестьянин нашел клад, боится, что жена разболтает; положил зайца в сеть в озере, нанизал рыбу на сучья; наутро разложил хлебы вдоль дороги; повел жену, сказал, что прошел хлебный дождь; сбил выстрелом рыбу с дерева, вынул из сети зайца; слышен крик козла; муж жене: это не козел, а шайтан барина плетью лупит; жена все рассказала соседям; бай стал выяснять насчет клада; жена объясняет, когда все было; бай хвалит крестьянина: и клад нашел, и жену проучил]: Замалетдинов 2009, № 91: 357-359.