Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M38a2. Курица варит яйца. .21.22.

Курица (или иная птица) несет яйца, варит их и кормит или других персонажей (которые пытаются ей подражать с печальными для себя последствиями).

Тото, Бутан, ангами, вьеты.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тото [лесная курочка и обезьяна вместе обрабатывали участок, готовя по очереди; курочка снесла яйца и приготовила; обезьяна спросила, что надо, чтобы приготовить обед; курочка: я села на раскаленную сковороду; обожженная обезьяна бросилась в реку; курочка смеялась; река понесла обезьяну; та увидела тигра, попросила ее вытащить – тогда пусть ее съест; на берегу попросила дать ей время обсохнуть; вскочила на дерево и скрылась; с тех пор у обезьян красный зад, а тигры едят обезьян]: Majumdar 1991, № 13: 241-242; Бутан [курица (женщина) домовничает, обезьяна (мужчина) работает в поле; когда возвращается, курица всегда дремлет; ему кажется, что она ничего не делает, предлагает поменяться обязанностями; курица ушла в поле; обезьяна даже не знала, как развести огонь; предложила курице снова домовничать, а сама осталась подсматриваться; решив, что все узнала, снова осталась дома; с трудом раздула огонь; пыталась подмести пол, как это курица делала крыльями, но только подняла пыль руками; раскалила сковороду с маслом и пыталась снести яйцо, но лишь опалила свой хвост; когда курица вернулась, обезьяна попыталась ее убить, но та выскочила в окно; курица встретила иглу, кусок соли, палку; все четверо пришли в дом, когда обезьяны там не было; игла спряталась в щель, соль – в очаге, палка – у двери; обезьяна стала раздувать огонь, соль ей в глаза; упала на пол, игла ей в зад; палка стала ее бить, обезьяна выбежала и не вернулась; курица все это время сидела под крышей и радостно кудахтала]: Choden 1994: 27-30; ангами [Птичка созвала всех работать на ее поле; в полдень поставила котел с водой на огонь, сев на край, снесла каждому помощнику по яйцу, которые тут же сварились; увидев это, Краб созвал помогать ему; забравшись на край котла, упал и сварился; его съели]: Hutton 1914, № 13: 490.

Бирма – Индокитай. Вьеты [Заяц и Тигр пошли резать траву для крыши, Курица осталась готовить, снесла яйцо в кипящую воду, накормила Зайца и Тигра; в следующий раз Курица с Тигром пошли работать на поле, Заяц остался готовить, нагадил в кипящую воду, Тигр его побил; когда Тигр пошел с Зайцем за травой, тот попросил лечь, чтобы навалить на Тигра траву, поджег, с тех пор Тигр полосатый; Заяц предложил Тигру сунуть хвост между бамбуков, будет красивый звук; предложил ударить по осиному гнезду – это барабан; бамбуки отрезали Тигру хвост, Тигр искусан осами; Заяц говорит Тигру, что небо падает, велит спрятаться в колодце, позвал людей, те убили Тигра; Заяц ел бататы, его поймали, он притворился мертвых, его выбросили; Заяц попросил Крокодила перевезти его через реку, обещал дать сестру; у него нет сестры; в следующий раз Крокодил схватил Зайца; тот предложил сказать "Ха", тогда он испугается; Крокодил разинул пасть, Заяц убежал]: Landes 1886, № 45: 115-117 (русс. пер. в Никулин 1970a: 36, =1976: 26-28).