Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M29g2. Рак – хитрец-победитель.

.15.16.17.20.24.26.-.29.31.(.52.)

Рак (краб) побеждает или обманывает сильных противников с помощью хитрости.

Итальянцы (Эмилия-Романья [рак и лиса], Тоскана [рак и волк], Абруццо [рак и волк]), ирландцы [краб и лиса], немцы (Бранденбург, Померания; XIII в.) [рак и лиса], арамеи [краб и лиса], Яп [рак-отшельник и рыба сарган], Понапе [рак-отшельник и рыба сарган], Палау(?), Кусаиэ(?), Трук(?), Капингамаранги(?), Ментавай [краб и обезьяна], корейцы [краб и лиса; краб и жаба], греки [рак и лиса], боснийцы [рак и лиса], русские (Тверская, Тамбовская) [рак и лиса], западные(?) украинцы [рак и лиса], белорусы [рак и лиса; рак и люди], поляки [рак и люди], армяне [рак и лиса], турки [рак и лиса], датчане [рак и лиса], шведы [рак и люди], литовцы [рак и лиса], латыши [рак и лиса; рак и люди], эстонцы [рак и лиса], финны [рак и лиса], коми [рак и лиса], (чонталь [краб и лиса]).

Южная Италия. Итальянцы : Dähnhardt 1912: 79 (Эмилия-Романья: XV в., Пьяченца) [рак и лиса договариваются бежать наперегонки; рак: даю тебе фору на длину твоего тела, скажи, когда начнешь; цепляется к лисьему хвосту, лиса признает поражение], 79-80 (Тоскана: Пистоя) [волк презрительно отзывается о раке, они договариваются бежать наперегонки; волк: начнем, когда махну хвостом; рак цепляется за хвост волка, тот обессилен, рак не устал, волк признает поражение]; Del Monte Tammaro 1971 (Абруццо) [рак цепляется к хвост волка и выигрывает состязание в беге], № 1: 5.

Западная Европа. Ирландцы [лиса и краб соревнуется в беге; краб прицепился к хвосту лисы и выиграл]: Jackson 1936: 285; немцы (XIII в.) [лиса презирает медлительность рака; они договариваются бежать наперегонки; рак цепляется лисе за хвост, лиса признает поражение]: Dähnhardt 1912: 80; немцы : Dähnhardt 1912: 80 (Бранденбург) [лиса и рак бегут наперегонки, рак цепляется к хвосту лисы, выигрывает], 80-81 (Померания) [лиса и рак (вар.: еж) бегут наперегонки, рак цепляется к хвосту лисы, выигрывает].

Передняя Азия. Арамеи [краб и лиса вместе собрали и обмолотили пшеницу; лиса: кто первым прибежит на ток, тот все получит; краб цепляется к хвосту лисы, забирает пшеницу, лисе достается солома]: Dähnhardt 1912: 78.

Микронезия – Полинезия. Яп [рыба сарган (needlefish) спорит с раком-отшельником, кто из них быстрее; тот ставит другого рака в конце дистанции; рыба плывет до финиша, но рак-отшельник уже там; когда плывет назад, умирает от усталости]: Mitchell 1973, № 11: 39-41; Понапе [сарган и краб спорят, кто плавает быстрее; решают плыть до острова Кусаиэ; краб расставляет на дистанции тритоновых моллюсков; когда по пути сарган окликает краба, те каждый раз отвечают вместо него; сарган признал себя побежденным]: Hambruch 1927, № 44 в Пермяков 1971: 34-35; Палау , Кусаиэ , Трук , Капингамаранги [“Race won by deception: relative helpers” известен на большей части Микронезии с незначительными вариациями]: Mitchell 1973: 247.

Малайзия – Индонезия. Ментавай [коричневая обезьяна заманивает других обезьян в ловушку; бежит наперегонки с крабом, который выставляет вместо себя множество крабов]: Loeb 1929, № 14: 184-188.

Китай – Корея. Корейцы [лиса спустилась к морю, увидела, что у краба много ног, предложила бежать наперегонки; каждый раз видит краба сразу за собой, поскольку тот вцепился ей в хвост; лиса уходит, сочтя себя побежденной – ведь у краба много ног]: Choi 1979, № 35: 15; корейцы [Жаба поймала Краба, не знает, как его удобнее начать есть; тот предлагает его сперва утопить; прячется в воду]: Choi 1979, № 32: 14.

Балканы. Греки (Лесбос) [рак и лиса вместе обработали поле, собрали пшеницу; решили отдать ее тому, кто прибежит на ток первым; рак цепляется за хвост лисы, получает пшеницу]: Dähnhardt 1912: 79; сербы (Босния) [рак и лиса договариваются бежать наперегонки; рак цепляется за хвост лисы, лиса падает замертво от усталости]: Dähnhardt 1912: 79.

Средняя Европа. Русские (Тверская, г. Калинин, 1986) [лиса предложила раку бежать наперегонки; рак вцепился ей в хвост; на финише говорит лисе, что давно ее ждет]: архив Центра тверского краеведения и этнографии, прислано В.Е. Добровольской; русские (Тамбовская) [единственный известный русский вариант; лиса и рак согласились бежать наперегонки; рак уцепился лисе за хвост, на финише говорит, что уже ждет ее]: Афанасьев 1958(1), № 35: 52; украинцы : Березовський 1979, № 453 (место записи не известно) [лиса издевается над медлительностью рака, он предлагает бежать наперегонки, цепляется лисе за хвост, та добежала – рак рядом; больше не смеялась над ним], 454 (Гуцульщина) [~(453)]: 459-460; западные украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина), белорусы [ Лиса (лев, заяц и др.) и рак (еж, черепаха) : бегут наперегонки; рак прицепляется к хвосту лисы]: СУС 1979, № 275: 97; белорусы (одна запись, полещуки; Federowski, III, № 422: 213; этот текст учтен и в Krzyżanowski 1963, № 1310), [ рака принимают за портного : хотят утопить]: СУС 1979, № 1310: 280; поляки (7 записей) [дураки поймали рака и требуют, чтобы он сшил им одежду; рак повалил свечи, вызвав пожар; говорит, что за это его следует утопить; глупцы бросили рака в реку]: Krzyżanowski 1963, № 1310: 39.

Кавказ – Малая Азия. Армяне [рак и лиса вместе обработали поле, собрали пшеницу; решили отдать ее тому, кто быстрее сбежит с горы; рак просит лису ударить его хвостом, чтобы знать, когда начать бег; цепляется за хвост, оказывается на куче пшеницы]: Орбели 1956, № 69: 93 (=Dähnhardt 1912: 78-79); турки [черепаха, рак и лиса решили обрабатывать поле вместе; лиса уклоняется от работы, а затем предлагает отдать урожай самому быстрому; оба раза проигрывает: черепаха расставляет вдоль дистанции других черепах, а рак цепляется к шерсти лисы]: Dor 2002, № 19: 61-62; Eberhard, Boratav 1953, № 4: 29.

Балтоскандия. Финны : Рахимова 2000: 174 [лиса смеется над медлительностью рака; тот предлагает бежать на гору наперегонки; незаметно цепляется к хвосту лисы, оказывается победителем]; Dähnhardt 1912 (Кивима, Каари, Лоппи) [лиса и рак договариваются бежать наперегонки; рак цепляется лисе за хвост, лиса признает поражение]: 81; датчане [лиса смеется над медлительностью рака; они договариваются бежать наперегонки; рак незаметно цепляется к хвосту лисы, оказывается победителем]: Dähnhardt 1912: 81; шведы [рака наказывают, бросив его в воду]: Liungman 1961, № 1310: 282; латыши : Арийс, Медне 1977, № 1310 [ Рака принимают за портного . Решают его утопить], *1310D [ Угря решают проучить : бросают в реку]: 346; латыши [рак с лисой бегут наперегонки; рак прицепился к хвосту лисы и первым достиг цели]: Арийс, Медне 1977, № 275: 268; литовцы [лиса смеется над медлительностью рака; они договариваются бежать наперегонки; рак незаметно цепляется к хвосту лисы, на финише спрашивает, почему она так задержалась, лиса признает поражение]: Dähnhardt 1912: 81; эстонцы : Kippar 1986, № 275 (редко, но по всей Эстонии, кроме юго-востока) [лиса (заяц) и рак (лягушка, блоха, улитка) договорились бежать наперегонки; рак (улитка и пр.) прицепился к хвосту лисы и оказался победителем]: 167; Mälk et al 1967, № 40 (Отепяэ) [в жару пруд почти высох; лиса презрительно отзывается о раке; тот говорит, что она, вероятно, лучше ходит, чем бегает; лиса предлагает бежать до горы, проигравший заплатит золотую палку; рак цепляется за хвост лисы, делает вид, что пришел первым; лиса заплатила проспоренное]: 86-87; Normann, Lätt 1968 [лиса и рак договорились бежать наперегонки; рак уцепился лисе за хвост, у финиша говорит, что устал лису ждать; с тех пор лиса и рак не общаются]: 87.

Волга – Пермь. Коми [лиса и рак бегут наперегонки, рак цепляется к хвосту лисы]: Коровина 2012, № 275: 78.

( Ср. Мезоамерика. {Евр. заимствование} Чонталь [лиса предлагает крабу бежать наперегонки; тот цепляется ей за хвост, а у камня на финише спрыгивает; говорит, что устал ее ждать]: Pérez Gonzälez 2013: 98-100).