Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M29G. Трикстер - Заяц, Кролик. .11.-.14.17.21.-.24.26.-.28.31.-.35.38.39.43.-.48.50.52.55.56.58.65.66.

См. мотивы, указанные в квадратных скобках. Включены в т.ч. традиции, в которых заяц/кролик в роли трикстера встречается единично, а другой трикстер (обычно лиса или шакал) – часто.

Бантуязычная Африка. Ила [Заяц, M23, M62, M112, M131]; ньянджа [Заяц, M53F, M62, M112, M119, M156, M172]; ламба [Заяц, M23, M40, M62, M104, M112, M120]; нсенга [Заяц, M62]; лучази [Кролик, M62C]; дуала [Заяц, M62]; баса [Заяц, M104, M181]; конго [Кролик, M74A, M112; Заяц, M151]; зомбо [Заяц, M181]; лаади [Заяц, L45, M62C, M156]; ганда [Заяц, L45, M62C, M124, M131, M151, M181]; руанда [Заяц, L45]; тутси [Заяц, M40, M124, M181]; ротсе [Заяц, M112]; ронга [Заяц, M38, M112]; тсонга [Заяц, M38, M109, M171]; западные пигмеи ака [Заяц, M104; M156]; дабида [Заяц M51]; зигула [Заяц, M23, M112, M156]; ндау [Заяц, M109, M112, M119, M181]; зиба [Кролик, L45]; квая [Кролик, L45, M131]; розви [Заяц, M120]; диго [Заяц, M38]; исанзу [Заяц, M23, M38, M102, M112]; кикуйю [Заяц, L45, M30, M131, M172, M174; суахили (вкл. нгинду ) [Заяц, M23, M38, M40, M85, M102, M104, M112, M151, M152, M174]; луба (?) [Заяц, M109]; коморцы [Заяц, M85, M112, M151]; сумбва [Заяц, L45, M112, M131, M156]; ньямвези [Заяц, M23, M112, M156, M157]; сафва [Заяц, M23, M40, M53F, M112, M120, М171, M181]; ньямванга [Заяц, M38]; ньятуру [Заяц], гого [Заяц, M119], M102, M181]; чагга [Заяц, M104]; камба [Заяц, M104, M112, M124, M131, M156, M157, M175, M181]; гусии [Заяц, M23, M157]; бемба [Заяц, M104]; хехе [Заяц, M152]; матумби [Заяц, M181]; субия [Заяц, M104]; ганда [Заяц, M38]; кига [Заяц, M104]; зиба [Заяц, M104]; бондеи [Заяц, M104, M169]; кагуру [Заяц, K8C, M104, М156, M157]; кимбунду [Заяц, M45, M112]; амбунду [Заяц, M156]; яо [Заяц, M62C, M156]; тете ( ньюнгве ?) [Заяц, M40, M120, M127, M156]; тонга [Заяц, M112, M131]; венда [Кролик, M120]; суто [Заяц, M156]; Casalis 1859, № 4 [женщина просит мужа достать ей печень niamatsané; это мифическое животное, чье тело как раскаленные угли; муж добыл, жена съела, почувствовала нестерпимую жажду, выпила озеро, которое принадлежало царю животных слону; слон велит продырявить женщине живот, но лишь страус осмелился это сделать; озеро снова наполнилось; никто из него не пьет – оно царское; заяц напился, вымазал тушканчика мокрой глиной, того казнили; заяц поет, за ним погнались не догнали; он предложил льву помочь добывать зверей; сделал загод, замаскировал льва, так что из земли торчат только зубы; все пришли взглянуть на диковинку, лев вскочил, поубил зверей; предложил льву построить хижину, защемил ему хвост, лев умер от голода, зайц в его шкуре получает подарки; когда разоблачен, отрезал себе ухо, чтобы быть непохожим на прежнего зайца]: 366-370; тсвана [Заяц, M119, M120, M171]; зулу [Кролик, M3A, M119].

Западная Африка. Моси [Заяц, K8e, M62C, M62D, M119, M104, M124, M131, M156, M172, M173]; дагомба [Заяц, M62C, M62D]; девоин [Заяц, M56B]; басса [Заяц, M104]; кран (путу) [Заяц, M62C]; сенуфо [{сюжетов с участием паука или шакала нет, так что заяц, по-видимому, основной трикстер}; заяц, гиена и бородавочник нашли трех львят; заяц и бородавочник сделали вид, что каждый убил своего, а гиена вправду убила; пришла львица, заяц и бородавочник отдали львят покормить, гиена настаивает, что ее львенок спит; затем бросила львенка в колодец, скрылась в норе; бородавочник стал ее раскапывать; заяц положил гиене в рот соль, чтобы та выплюнула ее в глаза бородавочнику; гиена ее сперва проглотила; остаток все же выплюнула, бородавочник ослеплен; почувствовав вкус соли, львица решила съесть бородавочника, в это время гиена убежала; львица требует от зайца ее достать; тот дал львице арахис, чтобы она им хрустела, сказал гиене, что в пещере у него козел; гиена вошла, львица на нее бросилась, а заяц закричал, что львенок на самом деле жив; львица отпустила гиену и они все убежали]: Diep, Bamba 2007, № 24: 76-83; касена [Заяц, M119]; эла [Заяц, M156, M173]; булса [Заяц, M56B, M124]; догоны [Заяц, M23, M112, M156]; дагари [Заяц, M118]; лоби [Заяц, M118]; тангале [Заяц, M62C; Jungraithmayr 2002, № 1 [см. мотив L81; людоедку убивают, Заяц говорит, что он старший; все жарят мясо людоедки, Заяц незаметно подкладывает в кусок горечи, все уходят, Зайцу достается все мясо]: 2-43]; бобо [Заяц, M158]; мандинго [Заяц, M23, M62C, M172]; манден [Заяц, M23, M62C, M62D, M112, M124, M169]; бамбара [Заяц, K8e, M23, M62C, M156, M158, M169, M172]; сонинке [Заяц, М62C, M62D, M159]; кассонке [Заяц, M106, M172]; малинке , [Заяц, M23, M112]; коно [Заяц, L45, M104, M172]; пажадинка [Заяц, M169]; манджак [Заяц, M62C, M62D]; фелупе [Заяц, M23, M62D]; манканья [Заяц, M56B, M56C, M62C, M104, M124]; сусу [Заяц, M192A]; биафада [Заяц, M56B]; тенда [Заяц, K8E, M120, M124]; фульбе [Заяц, M60B, M62C, M62D, M62E, M74B (Нигерия), M104 (Гвинея-Бисау), M131, M156, M173]; зулго [Заяц, M120, M132]; пепель [Заяц, M181]; Сьерра-Леоне [Кролик(?), M104]; волоф [Заяц, M112, M124, M172]; эве [Заяц, M62C]; йоруба [Заяц, M112, M182]; сонгаи [Заяц, M53, M62E, M156, M172]; иком [Заяц, M127]; тив : Abraham 1940 [Заяц и Леопард идут ловить рыбу; улов невелик, Леопард посылает Зайца за едой; тот каждый раз убивает, приносит детеныша Леопарда; на обратном пути пытается убежать, но Леопард не отпускает его; увидев дома единственного оставшегося детеныша, Леопард успокаивается; Заяц просит помочь Ящерицу; тот предлагает Леопарду наклониться над отверстием в муравейнике, Заяц накидывает Леопарду на шею петлю, душит]: 70-72; тив [Заяц говорит, что на небе есть женщины; Паук плетет нить, все звери поднимаются по ней на небо, покупают жен; Заяц съедает еду старухи (много мелких семян), незаметно посыпает ими Паука; все думают, что вор – Паук; тот обижен, спускается на землю, свернув свою нить; все звери прыгают вниз, разбиваются; последним слон; он тоже разбился, но Заяц прыгнул, забравшись ему на спину, остался жив]: Arnott 2000: 75-78; мукулу [Заяц, M62E]; сомраи [чтобы показать, как он хитер, заяц обещает добыть молоко дикой буйволицы; взяв калебасу, подходит к буйволице и рассказывает, что его дочь умерла и он спешит на похоры; на жаре страшно страдает от жажды; забирается под буйволицу, просит дать ему немного попить; наполняет калебасу молоком и уходит; звери признали, что молоко действиетельно бюуйволиное]: Jungraithmayr 1981, № 36: 177-178; хауса [Заяц, M145]; (ср. хауса [Тушканчик, M145]).

Судан – Восточная Африка. Мунданг [Заяц, M120, M132, M156]; шиллук [Заяц, M38, M30, M42, M96, M109, M167, M181]; ануак [Заяц, L45]; бари [Заяц, M45, M176; Заяц и Лиса, M182]; мору [Заяц, L45]; ачоли [существует нем ыслимое количество сказок, в основном довольно раблезианских их героев обычно является заяц, а иногда черепаха, которые дурят других животных]: Grove 1919: 169; ачоли [Заяц, L45]; нзакара [Заяц, M132]; ираку [Заяц, M112]; сандаве [Заяц, M38]; хадза [Заяц, M120; Kohl-Larsen 1956(1) [Заяц говорит карликовому оленю, что за ним идут злые люди; тот верит, уходит с зайцем; когда они спрятались в кустах, заяц пошёл за их жёнами; по дороге встретил охотников хадза, привёл к оленю; кинул камень, чтобы тот выбежал, но охотники промахнулись; сказал охотникам, что его убивать не надо, так как он маленький, привёл охотникам кабана-бородавчика, завернув его в траву; 2) Заяц и антилопа Матсу спорят, может ли Заяц просидеть в горящей траве; Зайцу удаётся, Матсу тоже пробует и сгорает; Заяц оживляет его, предупреждает, чтобы он убегал в горы, так как у него не получится, как у Зайца; 3) Заяц и Сваля встретили львицу; она недавно родила и давно не ела, идёт с ними, но траву есть не хочет; Заяц подсказал, что можно съесть Свалю, помог в этом; сторожит львят, пока львица на охоте; однажды отдал львёнка дикой собаке; Львица хотела отомстить, Заяц убегает: (перевод в Коль-Ларсен 1962: 99-100)]: 58-69; календжин [Заяц, m91c2 (кипсигис), M120 (нанди)], M140 (покот), [заяц мерз и решил добыть накидку; Keboet дал ему нить, но заяц не умел ткать; когда родителей-львов не было дома, отнес нить львенку и сказал, что вождь требует от львицы соткать накитку, он придет за ней на третий день; львенок сказал матери, что приходил вождь и требует сделать накидку; заяц не пришел на третий день, но подождал, когда львица вышла, тогда пришел за накидкой; в это время вернулся лев; он избил зайца до полусмерти, накидку отдал львенку; с тех пор заяц бросается в бегство, как только видит любое животное: вдруг это лев послал за ним] (туген): Chesaina 1997: 70-72]; меэн [Лев встретил Кролика, собрался его съесть; Кролик сказал, что его оружие страшнее, чем когти и клыки Льва; это рога (т.е. его уши), он уничтожит ими все львиное племя; Лев убежал]: Jensen 1959, № 8: 415; масаи [Заяц, M104, M120, M127, M131, M140, M171]; джолуо [Заяц, М30]; ланго [Заяц, M30, M38, M104]; санье [Заяц, M112]; аруша [Заяц, M104]; нубийцы [заяц, M132A].

Северная Африка. Туареги (Аир) [Заяц, M120, M132].

Южная Европа. Испанцы [кролик, F83B, M151]; галисийцы [заяц, F83B]; португальцы [заяц, F83B, M145]

Западная Европа. Фризы [заяц, M145]; ( французы [заяц, F83B]).

Передняя Азия. Палестинцы (Газа) [заяц, M131].

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [заяц, F83A, F83B, M21b, M100, M100a, M125, M152A, M156; Кролик, M21b, M156]; O-Connor 1906, № 7 [волк собирается съесть дикого осла; тот предлагает подождать до осени, когда он жир нагуляет; через полгода волк идет к месту встречи; лиса, затем заяц просят взять их с собой; осел предлагает убить его без пролития крови; лиса приносит веревку со стоянки пастухов; заяц велит накинуть петлю волку на шею, а две другие – на шею волка и лисы; отпускает свой конец, осел волочит волка с лисой, пока те не задохнулись; сбрасывает петлю и продолжает пастись]: 43-47; тибетцы (Амдо) [кролик, M23, M62B, M120B, M152A, заяц, M100, M100a, M125]; тибетцы (Хам; Сычуань) [Заяц, M21b, M100, M109, M120B, M125, M152A, M192, M194]; тибетцы Сиккима [Заяц, M192, M194]; лаврунг [Заяц, M21b, M100, M100a, M120B, M124, M125, M148]; мейтеи [заяц, M53]; тото [M144]; качари [Заяц, M144].

Бирма – Индокитай. Карены [Заяц, F83A, M61]; вьеты [Заяц, F5A, M23, M38, M143, M144, M144A, M149, M149A, M195]; кава [Заяц, M144, M144A]; палаунг [заяц (кролик), M21B, M51, M140, M144]; тямы [заяц, M140, M143, M144, M144A, M149A, M152D]; нунг [заяц, F5A, M145]; чжуаны (Гуанси) [заяц, M182]; тайцы [заяц, B56A, M144B; кролик, M145]; шаны [Заяц, M109B, M144, M144A]; кхмеры [Заяц, M140, M151, M156, M192, M195]; кату [заяц пришел смотреть, как делают лодку-долбленку; говорит, что он в этом деле специалист; его просят помочь; он просит сперва его накормить; поев, указал, где ударить топором, в днище образовалась дыра; заяц обвинил работника в неумении, убежал]: Никулин 1990: 263-264; банар [Заяц, M149A]; зярай [Заяц, M149A, M152D]; кхо [Заяц, M149A]; бирманцы [Кролик, M109B, M140, М144, M145, M151, M152, M152D, M156, M157, M164A, M195, M200].

Южная Азия. Древняя Индия (буддистская традиция) [заяц, M83]; Древняя Индия (Панчатантра) [заяц, M145]; панджабцы [заяц, M145]; север Индии ( хинди ) [заяц, M145]; хариа [заяц, M145]; химачали- пахари [кролик, L116A, M171]; ория [заяц, M145]; конды [заяц, M145]; гонды [заяц, M145]; рохинджа [кролик, M145].

Малайзия – Индонезия. Батаки [заяц, M3].

Китай – Корея. Китайцы (Хэбэй, у. Фунин, д. Чжанчжуан, 1986) [белый заяц жил в горах, выращивал дао и хотел стать бессмертным, но у него все никак не получалось, и он спрашивал повсюду, как ему это сделать; однажды ему приснился белобородый старик: «Если хочешь стать небожителем, не твори зла. тогда достигнешь бессмертия»; заяц: «Я сделал много добра, у меня почти не осталось сил, как стать бессмертным?» Старик: «Сегодня вечером здесь будет проходить человек, пойди за ним; когда прокричат петухи, спроси его: «Господин, оглянитесь, на кого я похож?» Он скажет: «Ты похож на зайца-небожителя», тут станешь бессмертным»; проснувшись, заяц пошел к бобовому полю, съел все бобы, стал ждать полуночи; в полночь последовал за тем человеком; боялся пропустить нужный момент и в спешке выпалил: «Эй, оглянись, на кого я похож?» Человек: «На большого белого зайца!»; заяц в сердцах плюнул в лицо человеку; тот рассмеялся: «Посмотри, кто я такой!»; заяц посмотрел – это тот белобородый старик; старик: «Такой как ты все еще хочет стать бессмертным? Оставайся большим белым зайцем!»]: Bai Gengsheng 2007a: 807; китайцы (Хубэй) [заяц, M156]; китайцы (Ляонин) [заяц, M194]; китайцы (Цзилинь) [заяц, M21b, M100, M100a, M152, M167a]; китайцы (Нинся-Хуэйский автономный р-н) [заяц, M182]; китайцы (Сычуань) [заяц, M145]; китайцы (Гуанси) [заяц, M182]; китайцы (Цзянсу) [заяц, M3a]; намузи [кролик, K119]; (ср. китайцы (место записи не указано, но с большой вероятностью либо Цзянсу, либо северо-восток; вряд ли центральные провинции) [заяц, M3A]); зао [заяц, M149]; лоло [заяц, M100a]; лису [заяц, M23, M112, M182, M152D], Dessaint, Ngwâma 1994 [заяц говорит дракону, что нашел для него великолепное озеро с чистой водой; в жаркий день дракон идет туда, везя на спине зайца; заяц говорит, что должен разведать дорогу, убежал; дракон притворился бревном в воде, куда заяц приходил пить; тот оказался у него в пасти; сказал, что его надо раскусить, а не просто держать; дракон раскрыл пасть, чтобы сжать челюсти, заяц убежал]: 283-285; корейцы [заяц, M83, M109, M110, M145, кролик, M156].

Балканы. Болгары [заяц, F83A].

Средняя Европа. Русская письменная традиция [M145]; русские (место записи не указано) [заяц, F83A]; украинцы (Курская, Харьковская; Гнатюк, Байки, 75, 76) [заяц, F83A].

Кавказ – Малая Азия. Адыги [заяц, M157]; даргинцы [заяц, M145]; табасаранцы [заяц, M145]; лезгины [заяц, M145]; грузины [заяц, M145]; турки [заяц, M56D]; курды [заяц, M145].

Иран – Средняя Азия. Пуштуны [заяц, M145]; таджики [заяц, наученный лисой, M145]; парачи [заяц, M145].

Балтоскандия. Эстонцы [Заяц, M30 (?)]; латыши [Заяц, F83A, M145]; финны [Заяц, F83A].

Волга – Пермь. Башкиры [хаяц, M145]; коми [заяц, F83, F83A].

Туркестан. Казахи [заяц, M23, M100, M100a, M125, M145]; каракалпаки [заяц, M145]; уйгуры [заяц, M21, M120, лиса учит зайцев обмануть тигра, M145]; дунгане [M145]; салары [заяц, M125, M145, M152, M152A, M194].

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы [заяц, F83A, M125, M156, M176]; хакасы [заяц, F83, F83A]; монгоры [заяц, M100, M125, M140]; халха- монголы [заяц, L93B, M83, M145]; ойраты [заяц, M145]; монголы Внутренней Монголии [Заяц, M83, M145, M149]; дунсяне [заяц, M145]; баоань [крольчиха, M21b, M120 и другие эпизоды].

Западная Сибирь. Манси [заяц, M142]; тундровые ненцы [заяц, M147].

Амур – Сахалин. Нивхи (?)[Заяц, M94] {Ч.М. Таксами мог действительно обработать нивхские сказки, однако мог также под видом нивхских подать пересказы публикаций по другим группам}: Таксами 1975: 2-4.

Япония. Кодзики [Заяц, M3A, M135]; японцы [Кролик, M192, M194].

СВ Азия. Лесные юкагиры [Заяц, M12, M91]; Иохельсон 1900 [«Достойны внимания сказки о зайцах, которые описываются умными и ловкими животными»]: iv.

Побережье - Плато. Шусвап [Заяц, F83]; катламет [Кролик, M53D].

Средний Запад. Виннебаго [Заяц, F25, F64, M96]; меномини [Кролик, H18]; оттава [Великий Заяц (см. мотив A3A, где он в роли Манабозо ); трикстерские эпизоды скорее всего просто не зафиксированы]; кикапу [Кролик, F5A].

Северо-Восток. Пассамакводди [Кролик, M53, M60B]; пенобскот [Заяц, M38]; микмак [Кролик, M38].

Равнины. Омаха и понка [Кролик, F25, M53, M96]; айова [Заяц, F25, F64, F82, M96].

Юго-Восток США. Ючи [Кролик, M38]; чироки [Кролик, K1H, M26, M30, M38, (M62), M73; Опоссум и Кролик, M45]]; катавба [Кролик, M38]; крики [Кролик, J12; M38, M56A, M61, (M62), M73]; семинолы [Кролик, M56A, (M56B)]; алабама [Кролик, M38, (M62), M73]; коасати [Кролик, M26, M38, M40, M56A, (M62), M73]; хичити [Кролик, M38, M56A, (M56B), (M62)]; натчез [Кролик, K75, M38, M56A, (M56B), (M62), M73], туника [Кролик, M56A].

Калифорния. Винту [Кролик, M38].

Мезоамерика. Тотонаки [Кролик, M56B]; чух [Кролик, M56A, (M56B)]; чоль [Кролик, M56A, (M56B)]; канхобаль [Кролик, M56A, (M56B)]; цельталь [Кролик, M56A, (M56B)]; цоциль [Кролик, M56A]; тохолабаль [Кролик, M56A, (M56B)]; покомам [Кролик, M56A, (M56B)]; кекчи [Кролик, M56A, (M56B)]; цутухиль [Кролик, M56A, (M56B)]; мам [Кролик, M56A, (M56B)]; майя Юкатана [Кролик, M56A, (M56B)]; чорти [Кролик, M56A, (M56B)]; лакандоны [f5b, (L118, M151a)].

Северные Анды. Гуахиро [Кролик, M40].

Льяносы. Яруро [Кролик, M131].

Гвиана. Варрау [Кролик, M56A, (M56B)].

Центральные Анды. Уанкабамба (деп. Пьюра) [Кролик, M30]; аймара [Кролик, M131].

Монтанья – Журуа. Капанауа [Кролик, M73]; кашинауа [Кролик, M73].