Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M204A. Не заметил денег, закрыв глаза. .23.27.29.31.

На пути человека подброшено золото, чтобы он им воспользовался. Человек в это время случайно закрывает глаза и проходит мимо.

Химачали-пахари, телугу, малаяли, албанцы, курды, латыши.

Южная Азия. Химачали -пахари [Шива и Парвати летят над землей; П. корит Ш. за жестокость; тот отвечает, что несчастные бедняки сами виноваты в своих страданиях, это карма; но П. не согласна; тогда Ш. бросил перед нищим золотой кирпич; но нищий как раз решил потренироваться ходить с закрытыми глазами на случай, если ослепнет; Ш. оказался прав, а П. осталось лишь промолчать]: Seethalakshmi 1960, № 2: 20-21; телугу (Андхра-Прадеш) [когда царь дает милостыню старику, тот говорит «Бог дает», а когда молодому, тот говорит «Царь дает»; царь решил показать старику, кто его благодетель; подбросил на аллею сада кошель с золотом и велел молодому идти первым; тот подумал, что царь желает, дабы он насладился очарованием этого места, и прошел мимо холота, закрыв глаза; старик же его подобрал; царь дал молодому тыкву с деньгами; молодой ее продал за несколько монет, а лавочник отдал старику в качестве милостыни; царь убедился в правоте старика]: God provides, https://www.kidsgen.com/stories/folk_tales/god_provides.htm; малаяли [сидя на террасе своего дома, преуспевающий человек с женой часто видят бедняка; жена просит дать тому вспомоществование; муж: может быть он горд и не захочет взять или судьба у него такая – он же ничего не просит; но жена все уговаривает; муж оставил деньги на дороге перед бедняком; подходя к этому месту, бедняк решил потренироваться, сможет ли он ходить, если ослепнет; прошел мимо денег; муж: этот человек беден по воле Бога]: Menon 1995: 47.

Балканы. Албанцы [султан решил сделать богатым бедного дурака; послал ему каравай, положив внутрь тысячу монет; тот продал каравай еврею за 20 пиастров; тогда объявил, что пока этот человек не перейдет мост, никто другой к мосту приближаться не должен; оставил на мосту мешочек с деньгами; подойдя к мосту, дурак подумал: а не перейти ли мне мост, закрыв глаза? перешел мост, не заметив денег; тогда султан послал его в свою сокровищницу; но тот решил, что это он должен принести деньги; ничего не взял, а бросил 5 грошей: больше у меня нет; тогда султан сослал его на галеры; таково счастье дурака]: Jarník 1890: 266-267.

Кавказ – Малая Азия. Курды [визирь и векиль упрекают султана, что тот не помогает своему бедному брату; султан: пытался, но он проклят Богом; кладет кошелек с золотом на мост, по которому брат должен пройти; брат: а как слепые ходят? попробую перейти мост с закрытыми глазами; кошелька не заметил]: Джалил и др. 1989, № 72: 334.

Балтоскандия. Латыши [из двух мешочков парень выбирает тот, в котором олово, а не серебро; проходя мимо денег, закрывает глаза]: Арийс, Медне 1977, № 947A: 327.