Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M2. Спуск вниз по дереву. .12.48.52.57.59.62.66.

Герой спускается вниз с дерева или скалы на спине животного или по спинам животных.

Западные дан, мивок, кекчи и мопан, лакандоны, камаракото, макуши, тариана, макуна, мосетен, чимане.

Западная Африка. Западные дан [To – сын нелюбимой жены вождя, поэтому тот и его не любит; То залез на дерево достать убитую обезьяну; сын другой жены, обрубил лиану, дома сказал, что То погиб; отец рад, мать То в трауре; шимпанзе образовали цепь, То спустился по ней на землю; То принес убитую шимпанзе, мясо съели; отец и брат предлагают То охотиться на опасного Schuppentier; То лезет за ним в нору, братья разводят у входа в нору костер; То проводит под землей месяц; Xra (верховный бог) послал двух антилоп, самца и самку, они пробежали, копытами пробили хворост у норы, То вылез наружу; стал вождем селения; вызвал к себе свою мать, она пришла со страхом и почтением, вождь оказался ее сыном; отец и братья стали уважать То]: Fischer 1967: 723-724.

Калифорния. Южные горные мивок (долина Йосемите) [двое мальчиков засыпают на скале, она вырастает до неба, им не спуститься; из всех животных только Гусенице удается подняться и спустить юношей, посадив себе на спину]: 1877: 366-367 (=Edmonds, Clark 1989: 152-154).

Мезоамерика. Кекчи , мопан [лесной дух просит у человека мед; ест вместе с воском; когда человек забирается на дерево, дух делает его высоким, уходит; различные животные отказываются помочь, т.к. человек на них охотился; коати образуют цепь, велят не наступать на беременную самку; человек наступает, но успевает спрыгнуть на землю]: Thompson 1930: 146-147; лакандоны [как у кекчи; лесной дух обрубает лиану, по которой человек поднялся; большинство животных не в силах помочь; дятлы долбят в стволе ямки, чтобы коати могли уцепиться; без мотива неверного шага ]: Boremanse 1986: 163-167.

Южная Венесуэла. Яномами [младший из четырех братьев Horonámi убегал от ягуара, занозил ногу, сел вынимать занозу, попросил тапира помочь, ягуар бросился за тапиром, думая, что преследует Х.; ягуар убил тапира, понял ошибку, догнал Х., но тот сделал его зубы мягкими, ягуар напрасно кусал; Х. снова убежал, тогда зубы опять затвердели; Х. наловил рыбы, ягуар бросился на него сзади, убил; следующий по старшинству брат охотился на обезьян, мать обезьян его убила, братья нашли череп, сожгли, выпили пепел; двое оставшихся братьев убили мать обезьян, поразив ее стрелами в оба глаза и во все пальцы; ягуар убил младшего из оставшихся; последний брат попросил обезьян сбросить плоды; те предложили залезть самому; он полез, дерево выросло до облаков; ящерица услышала крики о помощи, посадила его себе на спину, спустила на землю; он вернулся домой, дом окружили ягуары, он незаметно залез на дерево; в следующий раз опять забрался на дерево, где обезьяны (дятел помог, проклевав дупло, чтобы лезть), дерево снова выросло, ящерица опять спустила; но ягуары его убили и съели]: Polykrates 1967: 289-282.

Гвиана. Камаракото [на спине ящерицы со скалы]: Simpson 1940: 590; макуши : Roth 1924, № 601 [Maichoppa захотел увидеть вождя стервятников; обитатели двух общинных домов поссорились, убили друг друга; М. лег среди мертвых тел; слетелись стервятники-урубу, сняли перья и крылья, М. завладел их нарядом, но не смог сам взлететь; Паучиха привязала один конец своей нити к вершине дерева, а другой дала М.; удлиняя нить, подняла М. на гору стервятников за облаками; М. хочет жениться на дочери вождя стервятников; тот требует 1) построить дом на голой скале (угорь просверлил отверстия, звери и птицы построили дом); 2) сделать скамью со своим изображением; юноша забрался на паутину, облегчился на голову стервятника; тот велел принести огня, чтобы понять, что на него упало, М. увидел две головы; птичка и муравей выточили из скамня скамью; дочь стервятника послала птицу karaka схватить М.; тот бежит из дома к дому, добегает до Паучихи, она прячет его под хлопковой пряжей, не разрешает К. ворошить ее, чтобы не спутать пряжу; М. спускается вниз до вершины сейбы, отпускает нить паутины, не знает, как слезть на землю; садится на спину ящерицы, та собирается его съесть, бегает по стволу вниз и вверх; М. удается спрыгнуть на земшлю; М. приходит к Агути, дома жена того, весь маниок украден с огорода М., жена Агути говорит, что специально для него приготовила; М. доволен, возвращается домой]: 486-488; Soares Diniz 1971, № 17 [люди умерли от болезней, остался юноша; стервятники-урубу наелись гнилого мяса; юноша поднимается на небо, женится на дочери вождя стервятников; тесть требует 1) высушить озеро (броненосцы отвели воду, птицы наловили рыбы), 2) построить дом (птицы и животные помогли), 3) сделать каменную скамью с изображением тестя (ящерица облегчилась стервятнику на голову, тот попросил дочь посветить, юноша увидел две головы, термит и дятел выточили скамью); Урубу все равно решил убить зятя; его дочь предупредила юношу; когда Урубу сел на скамью, спрятавшаяся за ней ящерица tião убила его; сыновья Урубу бросились в погоню за юношей; тот спрятался в корзине в доме Паука; птица Каракара перерезала нить, юноша упал на вершину дерева samaumeira; там жила ящерица, она предложила сесть ей на спину, побежала по стволу, хотела его съесть, но он перескочил на другое дерево, вернулся на землю]: 92-94.

СЗ Амазония. Тариана [обезьяны приглашают Уанали подняться на дерево за плодами, оставляют одного; Цапли дают ему свои перья, он летит с ними, они прилетают к старухе – матери Цапель; вырывают себе перья, за ночь те отрастают; У. делает то же, перья не отрастают, Цапли улетают без него; старуха говорит, что в вагине у нее сколопендры, скорпионы и муравьи, велит промыть ей вагину отваром коры; У. не слушает, его член распух; она оставляет его на вершине горы; муравей спускает его вниз; ждет, что У. скажет, что изо рта муравья воняет; У. воздерживается, достигает земли, муравей не утаскивает его в муравейник; рыбы промывают ему член, он принимает нормальные размеры]: Brüzzi 1994: 208-211; макуна [Yiba охотится с младшим братом; лезет на дерево к гнезду попугаев; младший срубает тонкое деревце, по которому тот залез, уходит, забирает его жену; птенцы выросли и улетели; дятлы делают лестницу из своих клювов, Й. по ней спускается, застает жену с братом; превращается в анаконду, дом превращает в озеро, женщин в нем - в попугаев, мужчин - в тапиров]: Palma, Feuillet 1980 {без пагинации}.

Боливия – Гуапоре. С дерева на гусенице; герой сброшен незадолго перед тем, как достигнуть земли. Мосетен [ Дохитт хочет летать как птица; птицы кена дают ему каждая по перу; он летает, вырывает перья, падает; становится маленьким, Гусеница спускает его вниз по стволу; сбрасывает на бамбук, он повисает там; Ягуар, Большой дикий кот не режут язык о бамбук; Малый кот освобождает Д.]: Nordenskiöld 1924: 142; чимане: Daillant 1995 [Дохити и Мича - братья; их сестра Добосе приглашает их на небо напоить третьего брата по имени Цун (солнце), чтобы оставить его в зените и не дать людям спать; это не удается; Д. и М. бросают вниз бальсовый плот, он растет, образует землю; они плачут, из их слез возникает лиана; Д. спускается, у М. лиана рвется, он падает, разбивается; Д. его склеивает, но голову приставляет к заду; Д. и М. приходят к женщинам-Лягушкам; Д. взял одну, М. ночью изнасиловал всех, утром те мочатся кровью; М. роет туннель на восток к краю мира, теперь к нему туда идут мертвые; Д. притворился мертвым, покрыв себя червями; Лягушки бросили его в реку; он превратил их в лягушек, червей в рыб; идет искать М.; по пути превращает людей в животных – паукообразных обезьян, ревунов, капуцинов; просит перья у попугаев, те дают с условием, что он не станет подражать их голосам; Д. нарушает запрет, попугаи отбирают перья, он падает на дерево, оно делается высоким; Гусеница спускает его, посадив себе на спину; когда земля близка, он заставляет ее упасть, она ломает себе спину; добирается до места, где небо бьется о землю; вставив бревно, проскакивает в мир Мишá ; крадет одну из его жен, она беременна; встречает по дороге людей, собирающихся убить того, кто похитил жену М.; Д. превращает их в тростник для стрел, бамбук, пальмы для изготовления луков и наконечников; они поднимаются по реке Маники; жена рожает, Д. превращает ее и ребенка в соль; хочет основать селение в центре мира, посылает птиц на разведку; те возвращаются, сообщают, что центр дальше в горах; Д. основал селение в Андах (вар.: Ла-Пас); оставил на камне отпечаток ноги, это знак, что соль здесь]: 163-164; Hissink, Hahn 1989, № 1: 61.