M199n. Наполнить золотом дырявую шапку, ATU 1130.
.15.16.23.27.-.29.31.32.
Человек предлагает демону наполнить деньгами шапку, мешок и т.п. Демон не замечает, что в шапке дыра, и отдает человеку намного больше, чем предполагал отдать.
Испанцы(?), немцы (Гессен, Шлезвиг-Гольштейн), голландцы, фризы, валлоны, ирландцы, Tea tribes of Assam, словенцы, венгры, чехи, словаки, лужичане, русские (Низовая Печора, Олонецкая, Вологодская, Псковская, Московская, Тульская, Воронежская, Курская), украинцы (Галиция, Подолия, Волынь, Черниговская, Киевская), белорусы, грузины, датчане, шведы, финны, карелы(?), вепсы(?), вожане(?), эстонцы, сету, ливы, латыши, литовцы, коми, удмурты, мордва, мари, чуваши, казанские татары, башкиры.
Южная Европа. Испанцы : Uther 2004(2), № 1130: 42.
Западная Европа. Немцы (видимо, Гессен) [богатый крестьянин вдруг осознал, что жил неправедно; когда бедняк пришел одолжить зерна, подарил ему вдвое больше, чем тот просил, но с условием провести после его смерти три ночи на его могиле; спустя три дня богач умер и бедняк явился на кладбище; подошел отставной солдат и согласился провести ночь вместе с ним; в полночь за умершим явился черт; предложил кошелек с деньгами, чтобы сторожа ушли; солдат: наполни золотом мой сапог; черт пошел за деньгами, а солдат прорезал в сапоге дыру; черт трижды приносил золота, но сапог пуст; черт хотел его отобрать, но пропел петух]: Grimm, Grimm 2002, № 195: 566-569 (=Гримм, Гримм 1997: 435-438); немцы (Шлезвиг-Гольштейн): Uther 2004(2), № 1130: 42; голландцы , фризы , валлоны , ирландцы : Uther 2004(2), № 1130: 42.
Южная Азия. Tea tribes of Assam [поздно вечером нищий по имени Ondaa возвщается домой и должен идти через кладбище; в этом время там собрались демоны; могущественный женский демон Taapate спрашивает, как он осмелился здесь появиться; О. говорит, что он могущественнее их всех и требует от Т. уплаты старого долга; Т. так испугана, что всему верит; О. велит ей ночью наполнить золотом 7 горшков, подвешенных у него к потолку; горшки дырявые; Т. сыпала золото до тех пор, пока ни выросла от пола до днища сосудов; О. разбогател]: Ondaa 2020.
Балканы. Словенцы , венгры : Uther 2004(2), № 1130: 42.
Средняя Европа. Чехи , словаки , лужичане : Uther 2004(2), № 1130: 42; русские (Архангельская, Олонецкая, Псковская, Тульская, Воронежская, Курская), украинцы (Галиция, Волынь, Черниговская, Киевская), белорусы [ шляпа (мешок) денег : напуганные человеком черти не могут от него откупиться; заполняют деньгами шляпу, но она с дырой и над глубокой ямой (мешок непомерно велик)]: СУС 1970, № 1130: 265; русские (Архангельская, Усть-Цыльма, Низовая Печора, Поздеева, жена П.Р. Поздеева, сказителя былин, запоминает содержание; 1907) [Мужик сел в озеро хитростью зарабатывать деньги. Опустил в воду веревку, явился бес, просил не морщинить озеро, дал мужику за это денег. Мужик подставил для денег дырявую шапку. Бес пожалел денег и предложил мужику кидать вверх палицу, бес высоко бросил, мужик поднять палицу не может, поэтому говорит, что дождется, когда уйдет облако, чтобы он мог закинуть ее на небо, бес пугается, «дедко бранить станёт». Тогда бес предлагает отдать деньги тому, кто дольше сможет петь на санках. Мужик недолго везет беса, пока тот поет, когда бес вез мужика, заслушался и долго не останавливался, песня мужика оказалась дольше. Бес предлагает пробивать березу кулаком, мужик заранее нашел березу с дырой, прикрыл ее корой и легко пробил, бес не смог. Бес и мужик отправились в деревню, на вопрос беса, что светится в деревне, мужик отвечает, что это бесов выживают, бес пугается, убегает, падает и умирает]: Ончуков 2008, № 32: 140-141; русские (Низовая Печора, с. Среднее Бугаево) [Иван Мелдвежье Ухо силен; стал рубить дуб, выскочил медведь, задрал корову, И. его запряг в воз, дома пустил в коровник; родители сердятся; И. запряг медведя и уехал; избушка на курьих ножках, об одном окошке; И.: Воротись к лесу глазами, ко мне воротами; медведь напился вина, И. взял одну из сабель; набежали люди; И. с медведем всех побили; забрав деньги, И. вернулся домой, велел сковать меч в полтораста пудов, подбросил, попробовал сломать, меч сломался; потребовал меч в третьяста пудов, подбросил, сломать не смог; взял меч и уехал на медведе; спрятав медведя в кустах, стал кидать кору в озеро: бесы не платят пошлину, высушу озеро; бес предлагает бороться, И. выставил старшего брата – медведя; бес предлагает бежать наперегонки; И. поймал и выпустил зайца; бес готов платить; И. выкопал яму, в шапке дыра, держит над ямой; получив денег, И. их зарыл, поехал дальше; поселился в избушке, где живут Горокат и Деветьпил; ночью пришла Баба-Ягаба, поборола Г.; на следующую ночь – Д.; на третью ночь И. побил ее мечом; дошли до ямы, в ней девица; свили веревку, подняли девицу, Г. и Д. стали спорить о ней, а И. оставили в яме; птица согласна вынести его на землю, если И. будет ее в полете кормить; мяса не хватило, И. отрезал себе поджилки; узнав, откуда последние куски, птица, долетев до земли, приложила их назад, ноги И. стали лучше, чем были; И. сбросил Г. и Д. в яму, стал жить с девицей]: Ончуков 2008, № 34: 142-144; русские (Вологодская) [Иван стал у реки вить веревки; чертенок: что делаешь? Иван: стану море морщить, да вас чертей корчить; старший чертенок предлагает сперва побегать; Иван посылает вместо себя сивенького старичка – зайца; кто выше кинет палку; Иван: когда кину, из виду вон; бороться; Иван посылает своего деда 75 лет – медведя; черти готовы дать золото; Иван растянул над ямой дырявую шляпу; чертенок дает золота и кольцо, которое исполняет желания; царь требует построить за ночь дом, церковь, мосты хрустальные – все исполнено; после свадьбы М. нашла кольцо, велела перенести себя за тридевять земель в пятидесятое царство; Иван уходит на поиски, от одной бабы-яги к другой; они – сестры; третья прячет Ивана в сундуке, приходит М.; Иван, который по пути изглодал три просфиры, изломал три железные трости, понимает, что М. его любит; баба-яга дала клубок, меч-складенец, скатерть; за эти предметы Иван трижды покупает у ее племянниц ночь с Машей; два раза те ее напоили, она спит, на третий раз не пьет; перекинув кольцо, Иван и Марья оказались дома, царь рад их возвращению]: Смирнов 1917, № 35: 192-196; русские (Московская: Зарайск) [батрак сжег два пуда ладана; Бог: что тебе надо? батрак: дудку, под которую все запляшут; батрак играет, овцы пляшут; поп беспокоится, почему они худеют; спрятался среди овец; стал плясать; побежал домой; дома стала плясать попадья; чтобы избавиться от батрака, поп послал его на мельницу собрать оброк с чертей; батрак взял вожжи, связал концы, чтобы получилось кольцо; говорит, что этой веревкой будет чертей из болота гнать; чертенок удивлен, что у веревки нет конца; чертенок пошел за дедушкой; вытащил железную палку: кто выше закинет, тот и прав; батрак делает вид, что хочет забросить палку на облако, чертенок просит не делать этого; соревнования в борьбе и беге; батрак выставил медведя и зайца; кто сильнее свиснет; черт свистнул, листья посыпались; батрак велит закрыть глаза, бьет черта палкой по уху; черти согласны дать золота; батрак держит над ямой дырявую шляпу; батрак наполнил телегу золотом, часть спрятал, приехал к попу; тот идут на поминки, велит батраку смотреть за дверью; батрак снял ее с петель и пришел на поминки; царь отдаст дочь тому, кто назовет ее приметы; батрак играет, овечки пляшут; царевна взял двух и сказала, что у нее под мышкой золотой волосок; решили отдать царевну тому, к кому она повернется ночью; батрак не ест, а генерал ест много; (пропуск непристойной сцены); царевна повернулась к батраку, он женился на ней, получил царство и выкопал припрятанное золото]: Худяков 1964, № 73: 182-185; русские (Москва) [если работник не уживется, то хозяин со спины срежет ремень, а в голову молотком; если уживется, то у хозяина; хозяин послал привести медведя, работник привел; хозяин: запряги в телегу и собери долг с водяного в омуте; у берега работник стал плести веревки; чертенку: а чтобы берега сжать и ваш омут уничтожить; водяной чертенку: спроси, что ему надо; работник вырыл яму, над ней шляпу с дыркой: шляпу золота; чертенок: бежать наперегонки; работник выставил зайца («мальчик-с-пальчик»); теперь бороться (медведь подбросил чертенка в воздух); кто выше кинет палку; работник незаметно бросил ее в кусты, сказал, что палка с небес не вернулась; чертенок заполнил яму золотом, работник привез на телеге, запряженной медведем; хозяин в замешательстве – куда деть бурку; пустить к лошади; медведь съел лошадь; хозяин с женой бегут; работник залез в мешок, где были сухари; на привале вылез; помирился с хозяином, стали жить как родня]: Худяков 1860, № 27: 107-110; украинцы (Подолия) [купец согласился продать черту сына и дочку; пока тот ходил за деньгами, продырявил шапку и вырыл под ней яму, а детей спрятал в другой яме; шапка никак не наполнится, детей нет; черт спрашивает решето, горшки, топор; они отказываются отвечать, о них хорошо заботятся; молоток отвечает, поскольку его постоянно головой бьют; велит подбросить его и он падает на то место, где закопаны дети; черт унес детей, велел девочке искать у него в голове, заснул; кривой гусенок обещает спасти; черт пустил огонь, опалил гусю крылья, вернул детей; кривой бычок велит сесть на него; перевез их за море, черт не нашел]: Левченко 1928, № 79: 39; украинцы (Волынь, Заславский у.) [от родителей старшему брату досталась лопата, среднем – кот, младшему – лыко; каждый пошел искать применения своему наследству; старший нашел людей, которые отделяли зерно от половы руками, продал лопату за сто рублей, вернулся, вскоре деньги кончились; средний нашел деревню, где мыши людей заедают; продал кота за сто рублей, вернулся, тоже деньги вскоре кончились; младший пришел к озеру, стал мочить и плести лыко; черт спрашивает, что он делает; парень: сеть чертей повесить; черти откупаются; парень поставил дырявую шапку над ямой, черти все носят золото, а шапку наполнит не могут; сатана хочет соревноваться; парень предлагает ему бежать наперегонки с его дитем (это заяц), пронести кобылицу 4 раза вокруг озера (сам скачет, а черт несет); черт: кто выше закинет тяжелую булаву; парень смотрит на солнце: это кузница моих братьев, им нужно железо; черт просит не бросать, отдает деньги; та взяла дырявую шапку и положила ее на перевернутую бочку, в дне которой тоже было отверстие; черт спустил туда все свои деньги]: Малинка 1902, № 2: 265-267; белорусы [(эпизод сказки): черт принес бабе обещанные де]: Володина, Федосик 2006: 304.
Кавказ – Малая Азия. Грузины (Кахетия) [царский слуга решил научиться какому-нибудь ремеслу и выбрал воровство; царь велел ему украсть коня, посадил одного караульщика на коня, другому велел держать поводья; слуга принес им поесть и выпить, они заснули, он увел коня; украсть быков; слуга положил грязный сапог на дороге, чистый – у воды; воры не стали брать грязный, но увидев чистый, пошли за первым сапогом, оставив быков; слуга их увел; выкрасть жену царя; вор обрядил покойника в свое платье, поставил у ворот; стража стала стрелять; царь решил, что слуга убит, убрал караульных, вор унес царицу; черт просит ее ему продать; слуга просит шапку золота; вор вырыл яму, продырявил шапку; черт сыпал золото, пока яма не наполнится, унес царицу; царь обещает вору полцарства, если тот вернет царицу; черт предлагает соревноваться в беге, вор выставляет двоюродного братца, это заяц, другого прячет за пазухой; кто громче крикнет; вор велит черту заткнуть уши ватой, завязать глаза, бьет черта дубиной по голове; бороться; вор выставляет старого дядю – медведя, тот истрепал черта; вор получил царицу, золото и сам стал царем]: Чиковани 1954, № 50: 259-261.
Балтоскандия. Шведы [черт обещает человеку, если тот пойдет с ним, наполнить золотом его кошелек или колпак; человек проделал дыру {и черт не смог выполнить обещание}]: Liungman 1961, № 1130: 264; датчане : Kristensen 1899, № 484 в Uther 2004(2), № 1130: 42; финны [двое старших братьев умные, младший Tuhkimo {«Золушка»; в финском нет категории рода} – лентяй; от отца старший получил стригальные ножницы, средний – кошку, младший – охапку дубового корья; старший пришел туда, где с овец обрубали шерсть топором, продал ножницы за серебро; средний пришел к людям, которых замучили крысы и мыши; парень продал кошку на вес золота; Т. стал размачивать кору в лесном озере; отвечает сыну водяного, что собирается сплести невод и выловить из озера водяного с семьей; водяной посылает сына бороться с Т. и обогнать его в беге; тот выставляет вместо себя старшего брата (медведя) и младшего – зайца; кто выше подбросит дубину; Т. делает вид, что собрался забросить ее на облако, сын водяного не позволил – это отцовское имущество; водяные откупаются; Т. делает дыру в шапке и кладет на дуплистый пень; велит сыну водяного самому отнести все золото к себе домой; на пути прясло – это бёрдо моей матери; дальше старая плоскодонка – башмак матери; дальше жернов – веретенник {=пряслице?} матери; отправляя сын водяного назад, Т. отдел ему виденные на пути предметы; с жерновом на шее тот едва жив остался]: Salmelainen в Конкка 1991: 252-259; карелы , вепсы , вожане : Kecskeméti, Paunonen 1974, № 1130: 242; эстонцы [(много записей)]: Aarne 1918, № 1130: 72; сету [при разделе имущества одному брату досталась лопата для веяния зерна, второму – кот, третьему – клубок лыка; первый пришел туда, где лопаты не знали, очистил зерно, получил денег столько, сколько нужно за год на хлеб; второй попросился на ночлег, его послали в амбар, чтобы там крысы съели; его кот подавил крыс, кота купили за сто рублей; третий сел у озера плести из лыка веревку; сказал вынырнувшему черту, что собирается стянуть веревкой берега озера; согласен оставить чертей в покое, если наполнят золотом его шапку; в ней дыра, черт принес уйму золота; принес палку; парень: посмотрим, кто ее дальше бросит; черт подбросил до облаков; парень лег, смотрит на небо: жду, пока облако подплывет, заброшу на облако; черт: не надо, это палка моего деда; парень ее выронил, она упала черту на голову и убила его; все досталось парню]: Säärits 2022: 333-335; ливы [черт и Анц соревнуются, кто дальше бросит камень; Антц выпустил жаворонка; кто выше подбросит молот; Анц ждет, пока его дядя откроет ворота на небе; черт просит не бросать – жаль лишится дедушкина молота; (раз черт проиграл, то) он должен насыпать Анцу решето золота; в решете дыра, а под решетом бочка; черт насыпал полную бочку; оба пошли рубить сосны деревянными топорами; черт ударил – половина сосны в куски; Анц тут же сломал свой топор, черту пришлось одному работать; понесли сосну домой; черт несет, а Анц не толкает, а сидит на комле; кто больше съест; Антц незаметно сбрасывает еду в мешок; черт испугался и рассчитал Антца]: Loorits 2000(5): 37; латыши [батрак выкапывает яму, держит над ней дырявую шапку; черт не может ее наполнить]: Арийс, Медне 1977, № 1130: 341; литовцы [умирая, отец оставил старшему сыну жернова, среднему кота, младшему горсть конопли; каждый пошел искать счастья; старший пришел к старушке, у нее 12 сыновей-разбойников; она его спрятала на чердаке, а там продух над самым столом; разбойники делят золото, один говорит: чтоб вас гром разразил! парень бросил жернова, разбойники убежали, парень забрал деньги; средний пришел к хозяину, которого замучили крысы; продал кота за золото; младший у берега озера стали из конопли вить оборы лаптей; отвечает черту, что вьет оборы, чтобы озеро стягивать; соглашается не делать этого, если черт насыплет ему полную шапку золота; продырявил шапку и выкопал яму; черт насыпал ему три мешка золота]: Лёбите 1965: 262-264.
Волга – Пермь. Коми (нижневычегдский диалект) [царь посеял репу; она уродилась, но по ночам ее кто-то ворует; первым идет сторожить царевич Василий; вор его страшно избил, и утром В. сказал, что ничего не видел; то же с Фёдором; когда идет Иван, он бьет вора железной палкой; отказывается от денег, кресала, соглашается взять их вместе с волом золотые рога; вор: пусть И. идет к озеру; ничего не сказав дома, И. стал обматывать озеро ниткой; выходит чертенок; И.: собираюсь отнести ваше озеро себе домой; тогда выходит черт; соглашается насыпать шапку золота; И. делает в ней дыру и держит над мешком; черт дает также вола с золотыми рогами, все сам относит Ивану домой; на дороге плуг; И.: это я свой крестик обронил; черт его поднял и понес вместе со всем добром; дома И. запер вола в хлеву; пошел странствовать; в доме старушка; рассказывает, что кто-то всех людей поубивал, хочет взять царевну Марпу; безногий солдат под окном все спрашивает: есть ли где еще воин? И. велит старушке указать на него; приближается войско; И. щелкает кресалом, каждый раз выскакивает воин; И. велит им разгромить то войско; тоже на следующий день; И. получает царевну М.; рассказывает ей о кресале; та его подменила; Ивана посадили в железную бочку и бросили в воду; а царя посадили в яму, в стране стала другая вера; Марпа же вышла за другого царя; И. думает о златорогом быке; тот вырвался, прибежал, подогнал к берегу и разбил бочку; И. вернулся к прежней старушке, она его не узнала; он обещал превратиться в золотого коня – пусть продаст новому царю; М. поняла, что конь – ее прежний муж; велит его порубить, сжечь и пепел развеять; конь учит служанку: когда брызнет первая кровь, пусть незаметно подставит ведро; а потом его зарыть; выросла золотая береза; М. велит срубить; береза учит служанку спрятать и бросить в море первую щепку – пусть станет золотой уткой; царь (т.е. муж М.) раздевается и лезет в воду ее поймать; утка взлетела и схватила мешок с кресалом; И. велит воинам из кресала взять царя, а затем М. за ноги, разорвать пополам и бросить в море; освобождает прежнего царя и царицу, вновь открывает церкви и вскоре сам воцаряется]: Rédei 1978, № 31: 97-111; удмурты : Кралина 1960, № 43 [кто-то крадет у попа горох; поп сторожит, находит в горохе ребенка; Михайло Попов растет необычно сильным, калечит других детей; поп послал его пригнать баранов из леса с волками и запереть к овцам; М. пригнал волков, те съели овец; то же – пригнать быков (пригнал медведей); мужики советуют послать М. к озеру, собрать с чертей оброк; черт предлагает бежать наперегонки, М. послал вместо себя зайца; бросать гири; М.: заброшу на облако; черт просит не бросать; черти отдают деньги; М. велит сыпать в шляпу, в которой проделал дыру, наполнил большой мешок; черт предлагает бороться, М. посылает вместо себя быка, т.е. медведя; М. запряг в телегу медведя и черта, привез попу деньги; М. оставил их работать на мельнице, пошел дальше, встретил, взял в спутники Усыню (закручивает усами Каму), Горыню (мизинцем гору качает); они по очереди готовят; мужичок с ноготок, борода с локоток бьет повара, снова уходит в подполье; когда остался М., он побил мужичка, защемил бороду, тот оборвал бороду, ушел в нору; лишь М. решился спуститься на веревке; девушка шьет бумажное платье, идет с М., свернув свою избушку в яйцо; то же – девушка с шерстяным; с шелковым платьем; тот мужичок их дед, ушел отращивать бороду; Усыня и Горыня подняли девушек, не стали поднимать М.; М. хочет убить кота; утку; те просят не убивать; затем перевозят М., делают вид, что хотят его сбросить; М.: я же вас не убил; так трижды; кот: сил нет, есть хочу; М. отрезал от икры мясо, дал коту; на земле М. поменялся одеждой со стариком; пришел к Усыне и Горыне, прогнал их, стал жить с тремя девушками]: 108-118; Wichmann 1901, № 1 [из озера вышел маленький человек и спросил, что вотяк делает на берегу; тот ответил, что плетет веревку, чтобы забросить в воду и все повытаскивать; водяной обещает золота; человек проделал в шапке дыру, водяной стал сыпать золото в шапку, золота не хватило; водяной предлагает бросать железный брус через озеро; человек делает вид, что хочет забросить его на облако, водяной отобрал брус и бросил назад в воду; достал из озера коня, протащил на спине вокруг озера; человек проскакал тот же путь верхом; пошел домой и велел водяному самому отнести мешок с золотом; увидев жернов, человек говорит, что это мамино пряслице; борона – мамина гребенка; плуг – мамина тяпка; водяной все это подобрал и понес; у дома человек велел ему подождать, он привяжет слуг (т.е. собак); договаривается с матерью; та громко отвечает, что еды нет, только голова большого черта и ноги маленьких; услышав такой ответ, водяной убежал, сорвав дверь, а собаки оборвали ему одежду]: 54-55; мари ; Beke 1938, № 11 [человек отмочил лыко, стал плести веревку у берега озера; чертенок спрашивает, что он делает; человек: обвяжу озеро и унесу; чертенок каждый раз бегает спросить у дедушки, что ему делать; тот советует вызвать человека бежать наперегонки (человек выставляет младшего брата – зайца); кто выше бросит двухпудовую палицы (человек делает вид, что хочет забросить ее на облако); черти обещают насыпать золота полную шапку; человек продырявил шапку и держит ее над ямой; когда яма наполнилась, велит чертенку помочь нести золото; по пути говорит, что жернов – это пряслице, борона – расческа, плуг – тяпка его бабушки, чертенок может их забрать; принеся их к озеру, чертенок чуть не утонул; хорошо, что дедушка его спас]: 39-41; Четкарев 1948 [старик Мирон ловил рыбу, из воды вышел чертенок; М. говорит, что вьет веревку вытащить из озера всех чертей; чертенок сообщил дедушке, тот послал его предложить М. бежать наперегонки вокруг озера; М.: в кусте у меня младший брат Ахать – пойди к нему, крикни, Ахать, ахать, он побежит; чертенок не догнал зайца; М.: кто пронесет вокруг озера кобылу; чертенок с трудом ее поднял и принес, а М. проскакал верхом; М. делает вид, что готов взять деньги, наполнить шляпу, продырявил ее, деньги наполнили куль, чертенок понес куль М. к дому; М. велит еще взять жернов и борону – пряслице и гребенка для его бабушки; М. договорился с женой; жена: не из чего варить обед; М.: отрублю тебе голову и ноги черта; черт убежал]: 168-170; мордва [после смерти родителей старший сын взял кошку, средний – лопату, младший – пучок мочала; каждый отправился странствовать; старший пришел в дом, где мыши замучили хозяев, продал кошку за большие деньги; средний – к людям, которые веют зерно, сдувая мякину с ладони; продал лопату; младший свил веревку, залез под мост и сделал вид, что собирается душить чертенят; те сыплют в шлюпу деньги как выкуп, а парень выкопал яму и проделал в шляпе отверстие; деньги наполнили яму; привез деньги на 7 лошадях]: Евсевьев 1964, № 47: 321-322; чуваши : Сидорова 1979 [старик повалил березу, из-под пня вылез чертенок; старик говорит ему, что понесет дерево на плечах, что не боится чертей; черти велят чертенку пригласить старика к ним в гости; на ночь положили для него раскаленное железо; он его отодвинул, утром сказал, что блохи кусали; утром старик делает вид, что хочет остаться надолго; черти дают ему золота; старик вырыл яму, положил в нее мешок, в шапке проделал дыру; черти думают, что насыпали шапку золота, а старик взял полный мешок; чертенок несет старика домой вместе с его золотом; старик видит жернов: прихватим старухино колечко; дома старуха знает, что говорить: последнее ребро чертенка сварила; чертенок убежал, черти больше старику не мешали]: 152-155; Эйзин 1993 [умирая, отец завещает троим сыновьям старую деревянную лопатку, сломанный пест, обрывок мочала; первый учит веять зерно тех, кто веял руками, второй – толочь просо пестом, а не кулаками, обоим дарят богатства; третий у озера вьет из мочала веревку, отвечает чертенку, что собирается выловить все, что в озере; черт советует чертенку вызвать человека бежать наперегонки; тот предлагает соревноваться с его младшим братом - птичкой; птичка улетела, чертенок посрамлен; бороться - иди бороться с моим старым дедом, это медведь, чертенок чуть жив; поднять тяжелый кистень; человек делает вид, что собирается забросить кистень, чтобы застрял между небом и землей, чертенку жалко кистеня, не дает бросать; пронести вокруг озера лошадь – человек скачет, чертенок несет; черти согласны наполнить деньгами шапку человека; в ней дыра, деньги падают в подставленный снизу большой мешок; человек разбогател]: 306-309; казанские татары [умирая, отец дал старшему сыну топор, среднему лопату, младшему мочало; старший пришел в деревню, где нет топоров; слуги таскают баю солнечный свет в решете; старший брат прорубил окна, получил много денег; то же – средний брат (пришел туда, где зерно веяли руками, стал работать лопатой); младший сплел веревку, обещал пэри подвесить их озеро к небу; связал концы веревки, пэри не находят конца; предлагают бежать вокруг озера; юноша поймал двух зайцев, одного пустил, второй у него – это «двухмесячный сын» обогнал пэри; пэри-дед предлагает бороться, юноша выставляет «дедушку», т.е. медведя; пэри предлагает бросать железный посох; юноша делает вид, что хочет забросить его на облако; пэри предлагает наполнить серебром шляпу; в ней дыра, пэри наполнили яму]: Замалетдинов 2009, № 69: 282-285; башкиры [сирота Калмаккул нанялся батраком к баю; платы не надо, но через два года он щелкнет бая по лбу; и уговор не сердиться; спрашивает, какую овцу зарезать; бай: которая подбежит к корму; подбежали все, К. всех зарезал; чтобы избавиться от К., бай послал его в лес искать пропавшего жеребца; лошадь К. сожрал медведь, но К. сам впряг его в телегу: вот, пригнал жеребца; бай велит поставить к остальным лошадям, за ночь медведь их задрал; К. должен стеречь во дворе мешки с хлебом; тот лег на сеновал, а вместо себя подложил чурбан; бай со своими людьми хрястнули под этому месту и бросили тело (т.е. чурбан) в подвал; утром К. вышел, якобы, из подвала; К. послан к озеру взыскать с шайтанов две шляпы золота; К. сел на берегу, сделал вид, что плетет веревку подвесить озеро к небу; шайтаны предлагают соревноваться в беге (К. выпускает младшего брата – зайчонка); бороться (предлагает вместо себя дедушку – медведя); кто выше подбросит гирю; К. делает вид, что хочет забросить ее на облака; К. продырявил шляпы, вставил в горловины двух спрятанных под водой мешков; привез домой два мешка золота; увидев К., бай с женой решили бежать; К. спрятался в мешке с сухарями; ночью поменялся местами с женой бая, тот столкнул в воду жену; К.: как раз исполнилось два года; щелкнул бая в лоб из ружья]: Бараг 1992, № 2: 23-26.