M197e1. Демон претендует на урожай. .16.28.31.32.34.
Демон утверждает, что урожай на принадлежащем человеку поле принадлежит ему. Но если человек приведет не известного ему зверя, он откажется от своих требований. Человек приводит жену, вымазанную чем-то липким и вывалявшуюся в перьях, вставшую на карачки, с распущенными волосами, и т.п. Демон признает свое поражение.
Французы (Гасконь, Дофине), валлоны, русские (Низовая Печора, Архангельская – Летний берег Белого моря и Пинега, Новгородская), белорусы, украинцы (Киевская, Полтавская), поляки, карелы, ливы, латыши, коми, тувинцы.
Западная Европа. французы (Гасконь) [человек нанялся батраком к черту; черт: моя часть – над землей, твоя – ниже; человек посеял морковь, репу, свеклу; на следующий год черт выбрал то, что внизу, человек посеял злаки; черт: приведу животное, и если не узнаешь его, заберу в ад; человек спрятался под мостом и узнал, что черт гонит осла, которого он завесил со всех сторон тряпками; человек: если не узнаешь мое животное, весь урожай мой; велел жене вымазаться медом и вываляться в перьях; черт не понял, кто это]: Dardy 1891, № 58: 215-217; Французы (Дофине) [муж с женой посеяли пшеницу; муж пошел жать, но там уже жнут дьявол с чертенятами; дьявол привязался к чему-то, что сказал в своей время человек; но оставит ему урожай, если тот угадает, сколько ему лет; жена разделась, вымазалась медом, вывалялась в перьях, пришла крича и шримасничая; джьявол чертенятам: 10 000 лет как я дьявол, но такого мерзского зверя не видел; услышав верный ответ, дьявол сказал, что оставляет урожай человеку, но пусть тот поосрежется болтать невесть что]: Joister 1991, № 67.2: 360-361; валлоны [жена недовольна, что муж сжал овес; «К черту этот урожай!»; когда муж приходит забрать урожай, черт говорит, что все принадлежит ему; но пусть каждый приведет завтра зверя, имя которого другой угадает; человек привел жену, вымазавшуюся медом и вывалявшуюся в перьях; черт не угадал, а человек без труда назвал животное, которое привел черт]: Laport 1932, № 1091: 86.
Средняя Европа. Русские (Низовая Печора, Пустозерск, 1925) [Мужик сажает репу, в первый год репа не уродилась. Он ругается «Лешему бы всю репу» На второй год репа уродилась, мужик начинает собирать, приходит Леший, говорит, репа его, он растил. Мужик задает Лешему задачку – если тот отгадает, на чем приедет за репой мужик – тогда репа Лешего. Старуха расплетает волосы, встает на четвереньки, мужик приезжает на ней за репой. Леший не может отгадать, кто это. Репа достается старику со старухой]: Озаровская 2009, № 48: 363-364; русские (Архангельская, Пинега) [старик пошел на репище: как наперстки; «Лешему бы всю репу!»; и собирать не стал; а на следующий год все же снова посеял; уродилась репа как чайное блюдце; приехал собирать, а там леший: репа моя, сам отдал; старик: если узнаешь, на чем приеду, то твоя; старик распустил жене волосы, велел встать на карачки, сел верхом; леший: овца? нет, не овца – больно мохнато; старики стали собирать репу – мешков не хватило]: Озаровская 1931, № 48: 394-395; русские (Архангельская, Летний берег Белого моря) [поп сеял реау, кобыла убежала, борону поломала; поп: тогда возьми, леший, и репу всю; поп пришел репу рвать, леший говорит, что он ему ее отдал; попадья: кто приедет завтра на звере, которого другой не узнает, того и репа; леший приехал на льве; попадья волосы распустила (это хвост), в жопу стеклышко вставила, идет вперед жопой, а поп верхом; поп: это зверь одноглазый; леший: репа твоя]: Ончуков 1996, № 48: 165; русские (Новгородская) [просо не уродилось, бедняк говорит, «Да к черту его»; черт просо забрал и оно выросло хорошим; готов не, если бедняк приедет на неизвестной скотине; жена велит вставить ей в зад морковку, встает на четвереньки, распустив волосы; черт не понимает, где голова и где хвост, возвращает поле]: Власова, Жекулина 2001, № 83: 139-140; белорусы [крестьянин посеял горох; увидев, как он плохо взошел, крестьянин сказал – да пусть его черт возьмет; позже кто-то сказал, что горох вырос на славу; крестьянин пошел посмотреть – и вправду; но черт говорит, что горох его, крестьянин сам отдал; а я его теперь поливал; жена велит предложить черту: если узнаешь, на каком звере я приехал, то твой, а иначе – мой; черт: хорошо, но и ты должен понять, на ком я приеду; жена встала голой на карачки, растрепала волосы (это как бы хвост), велела мужу сесть на нее и стала пятиться; черт приехал на búsławi, крестьянин так и сказал; а черт сказал, что такого зверя не видел]: Federowski 1897, № 100: 32-33; украинцы (Киевская, Уманский у.) [человек посеял просо; через три недели пришел – едва взошло; «Да пусть тебя черт возьмет, и косить не буду!»; черт стал поливать поле, полоть; человека спрашивают, чего он поле не косит – просо на славу; тот пришел с косой; черт: забыл, что мне отдал поле? вот если завтра явишься на животном, которого я не узнаю, ты же поймешь, на ком я, тогда отдам; жена велит человеку сесть на нее, а она встанет на четвереньки и распустит волосы; черт не понял, что это за зверь; человек же без труда определил, что черт на козе; получил свое просо; но жена знала, что черт снова придет; оделась мужиком; сказала, что ее имя Я сам; черт: кто лучше просо обмолотит, тот его и получит; черт без толку бьет по току, а мнимый мужик по снопу; объясняет, что силен потому, что кастрирован; черт просит сделать с ним то же самое; оскопленный черт мчится на болото и вопит от боли; черти: кто тебя: черт: Я сам]: Рудченко 1869, № 30: 54-57; украинцы (Полтавская, Переяславский у., Борисполь) [мужик собрался косить гречку; черт: гречка моя; кто завтра приедет на звере, который окажется другому неведом, тот и получит урожай; черт приехал на козе, а мужик на голой жене, распустившей волосы; черт плюнул и признал поражение]: Чубинский 1878, № 100: 365; поляки [черт и мужик (баба) договариваются поделить урожай; когда сеют пшеницу, ячмень или просо, черт выбирает корешки, а когда репу – вершки; черт готов отдать весь урожай, если крестьянин приедет на коне (приведет зверя), которого черт не видел; тот мажет жену дегтем и валяет в перьях либо приезжает на голой жене, которая пятится задом]: Krzyżanowski 1963, № 1030: 11.
Балтоскандия. Карелы [кто-то ворует с поля у мужика репу; мужик ловит черта; черт утверждает, что поле его; предлагает считать собственником того, кто приедет на более чудном животном; черт приехал верхом на зайце; старик сел на жену, которая движется голым задом в сторону черта; черт ткнул ее пальцем, старуха пукнула; черт признал старика хозяином поля]: Онегина 2010, № 52: 463-464; ливы [мужику показалось, что хлеб растет плохо, и он выругался: черт бы его побрал; но вскоре оказалось, что урожай будет хорошим; черт пришел требовать поле себе; согласился оставить его человек, если тот человек угадает имя его коня; в последний помент подошел старичок, отругал человека за неосторожность и сказал, что имя коня – Лев {lõukoer; старое народное название льва}; поле осталось за человеком]: Loorits 1998(2): 176; латыши [ Урожай достанется тому, кто приведет самое необыкновенное животное . Черт приводит жену, раздев ее и зачесав ей волосы наперед. Черт такого животного не видел, отказывается от урожая]: Арийс, Медне 1977, № 1091: 341.
Волга – Пермь. Коми [мужик с женой посеяли хлеб, но земля плохая и мужик помянул черта; урожай оказался хорошим, но черт присвоил его; отдаст мужику, если тот победит в соревновании по угадывани приведенного зверя; черт привел волка; мужик: это волк; мужик велел жене задрать юбку, пятиться задом, голову наклонить, распустив волосы; черт: длинный хвост, головы нет, что за зверь, не знаю; урожай достался мужику]: Fokos-Fuchs 1951, № 2: 36-41.
Южная Сибирь - Монголия. Тувинцы [просо не взошло, старик сказал, Пусть Азá (дьявол) его возьмет; Аза услышал, просо выросло, Аза стал требовать его себе; стали спорить; жена предложила сесть на нее верхом; Аза приехал на яке, человек на жене; она стояла к Азе задом и обмочилась, человек сказал, что это слезы; Аза не понял, кто это, испугался, ушел]: Катанов 1907: 99-100 (=Радлов 2003, № 5).