Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M197B. Заржавшие жеребцы и ожеребившиеся кобылы.

.17.27.-.29.32.33.

Владетель утверждает, что кобылы другого ожеребились или выкинули потому, что его находящиеся далеко от кобыл жеребцы заржали, что любой родившийся жеребенок – от его кобылы и т.п. Юноша начинает убивать собак владетеля: они не отогнали волков (напугали дичь и пр.), хотя находились далеко от места событий. Владетель признает абсурдность своего утверждения.

Ассирийцы, Древняя Греция, греки, адыги, абазины, осетины, ингуши, ногайцы, аварцы, даргинцы, армяне, башкиры, казахи.

Передняя Азия. Ассирийцы {тексты на арамейском; все варианты восходят к ассирийскому и содержат одинаковые эпизоды} [в славянской повести об Акире Премудром фараон предъявляет царю Синагрипу нелепую претензию убрать петуха, крик которого будто не дает спать жителям города фараона; Акир, явившись к фараону послом от С., парирует эту претензию такой же нелепой контр-претензией; люди Акиря избивают кошек в городе фараона, потому что их крик тревожит людей С.]: Потанин 1916: 191.

Балканы. Древняя Греция («Жизнеописание Эзопа», XXI-XXIII, 101-123) [юноша оболгал Эзопа перед царем Вавилона Ликургом и тот приказал его казнить; но начальник стражи спрятал Э. в тюрьме; в это время царь Египта Нектанебон прислал Л. письмо: «Я задумал построить башню, чтобы она не касалась ни земли, ни неба; пришли людей и человека, который ответил бы на мои вопросы; если ответит, буду платить тебе дань»; Л. сожалеет, что Э. казнен, другие же не могут решить задачи; начальник стражи сказал, что Э. жив; Л. счастлив; Э. велел откармливать четырех орлов и учить их поднимать в воздух мальчиков; прибыв в Египет, остроумно отвечает на вопросы Н.; орлы с мальчиками взлетают, мальчики кричат: подавайте балки, глину и кирпичи; Н. признает свое поражение, но добавляет, что его привезенные из Греции кобылицы выкидывают, услышав ржанье жеребцов из Вавилона; Э. начинает бить кошку: ночью она побывала в Вавилоне и задушила там петушка; если кошка не может за ночь добраться до Вавилона, то и кобылы не могут слышать жеребцов; гелиопольские жрецы: на свете храм, в храме столб, на столбе 12 городов, над каждым в кровле 30 балок, вокруг каждой бегут две женщины; Э.: храм – мир, столб – год, города – месяцы, балка – сутки, две женщины – ночь и день; жрецы советуют попросить Э. назвать то, что никто не видел и не слышал; Э. пишет от имени Н. долговую расписку: он должен царю Л. 1000 талантов, срок уже прошел; Н. заплатил Эзопу дань за три года; Л. поставил ему золотую статую]: Гаспаров 1991: 71-79; греки [мальчик отказался рассказать сон матери и отцу, они его выгнали; он пришел учиться ремеслу; когда объяснил, почему не живет с родителями, мастер попросил рассказать сон; мальчик опять отказался, мастер его прогнал; то же со вторым мастером; не рассказал и царю, тот бросил его в темницу; другой царь прислал двух коней: какой домашний, какой дикий? царевна советует спросить того юношу; на диком коне он не перескочил канавы, а на домашнем перескочил; чужой царь говорит, что его жеребцы балуют из-за кобыл этого царя, пусть он убьет своих кобыл; юноша велел найти слепых и глухих, привел в соседнее царство и велел убивать там собак: они приходят воровать наше мясо; царь: ваше царство далеко; юноша: так и жеребцы не могли учуять кобыл; юноша получил в жены дочерей обоих царей; рассказал сон: с одной стороны солнце, с другой луна, в голове звезда (родившийся сын)]: Dawkins 1916: 537-541.

Средняя Европа. Русская письменная традиция [Древнейшая редакция «Повести об Акире Премудром» (два списка XV в. и один XVII в.), которая, вероятно, является переводом армянской версии: племянник оклеветал мудреца Акира перед царем Синагрипом; С. велел казнить А.; друг А., которому это было поручено, сохранил ему жизнь и обезглавил вместо него другого человека; А. стал скрываться в убежище, выкопанном в земле; узнав, что А. казнен, египетский царь Фараон, отправил С. грамоту: «Хочу построить дом между небом и землей. Так пришли же ко мне искусного строителя, пусть сделают и устроят все так, как мне угодно. И на другие мудреные вопросы мои пусть ответит. Если мне пришлешь такого искусника, который все сможет сделать, что ему ни скажу, то трехлетние дани свои пришлю тебе. Если же не найдешь такого мудрого мужа или не сможет он ответить на мои вопросы, то пришлешь мне трехлетние доходы своей земли»; С. стал горевать, что казнил А.; друг А. признался, что сохранил тому жизнь; С. счастлив; А. велел домочадцам: «Найдите мне двух орлиц и вскормите их. И скажите сокольничим моим, чтобы научили их взлетать вверх. И изготовьте клетку, и отыщите среди домочадцев моих умного мальчика, и посадите его в клетку, <носимую> орлицами. И научите их взлетать <с клеткой>, а мальчика научите кричать: “Несите известь и камни, уже строители готовы”»; затем отправился к Ф., представился конюхом С.; Ф. спросил, на кого похож он, Ф., и его вельможи; А.: «Ты, царь, подобен солнцу, а вельмож своих уподобил лучам солнечным»; в других загадках Ф. уподоблял себя луне и дереву, а своих вельмож – звездам и цветущей траве; А. все их отгадал; Ф. велел построить дворец между небом и землей; А. выпустил орлиц вместе с мальчиком в поднебесье; мальчик закричал, что строители готовы, и велел нести камни с известью; Ф. не понимает, как это сделать; А. стал бить дружину Ф. палкой, обратил их в бегство; Ф. велел оставить дело с постройкой дворца и после сказал: «Акир, разреши мне такую задачу: когда кони твоего повелителя ржут в Адорской и Наливской земле, то наши кобылы жеребят рожают в нашей земле»; А. приказал слугам поймать и бить хорька; сказал Ф., что хорек добежал до Наливской и Адорской земли, отгрыз голову подаренному ему С. петуху и вернулся назад; Ф. ответил, что за одну ночь этого не сделать; А.: «А я так слышал, что когда в Адорской земле кони ржут, то здесь твои кобылы жеребят рожают. Но ты же говоришь, что от Египта до Адорской земли тысяча и восемьдесят верст»; Ф.: «Есть одно бревно дубовое, а на том бревне двенадцать сосен с тридцатью колесами, а на каждом колесе по две мыши – одна черная, а другая белая»; А.: «То, что называешь ты бревном, это год, а далее говоришь, что двенадцать сосен на нем, так это двенадцать месяцев в году. А что ты говоришь про тридцать колес, то тридцать дней в месяце, а что ты называешь двумя мышами – одна белая, а другая черная – так это день и ночь»; Ф.: «Свей мне две веревки из песка, длиною по пять локтей, а толщиной – в палец»; А.: «Прикажи ключникам своим, пусть вынесут мне такую же веревку из дома, тогда и я по ее образцу совью»; Ф. потребовал ее свить; А. провертел в стене храма дырочку на солнечной стороне, а когда взошло солнце, взял горсть песка и высыпал в отверстие; песок закружился в луче солнца, словно веревка; А. «Пошли отроков своих, чтобы сложили веревку эту, а я другую тем временем совью»; Ф. устроил для него пир и дал ему трехлетнюю дань с Египта; А. вернулся к С.; тот отдал ему его племянника; А. наказал племянника, стал его укорять и поучать; племянник надулся, словно кувшин, и разломился пополам]: Лихачев и др. 2004: 28-57.

Кавказ – Малая Азия. Адыги [мальчик помогает своему западному князю отразить абсурдные претензии враждебного восточного князя («У вас жеребцы ржут, а у нас кобылы выкидывают»)]: Тхамокова 2014, № 922A: 186; абазины [Арбрыхан заводил жеребца на насыпанный по его повелению холм и жеребец ржал; А. говорил, что кобылы, находившиеся в той стороне, куда было направлено ржанье, родили от его жеребца и жеребята его; кабардинцы в растерянности; 12-летний мальчик обещает все уладить; взял с собой 40 всадников, козла и верблюда; по пути велит убивать собак: когда год назад наших овец съели волки, эти собаки молчали; хан: разве не было большего и бородатого, чтобы прислать ко мне; мальчик: вот верблюд и козел; хан прекратил дело]: Джапуа, Чеканов 2019, № 15: 121-124; осетины [алдар Востока задумал присвоить породистого жеребца алдара Запада, отправил послание: наш жеребец заржал, ваша кобыла ожеребилась, поэтому жеребенок наш; алдар Запада послал умного юношу, тот перебил собак в селе алдара Востока: от их лая испугался выслеженный нами олень; алдар Востока выдал за юношу дочь]: Бязыров 1960, № 181: 102; ингуши [из-за того, что жеребцы малого падчаха заржали на одном берегу, кобылицы большого падчаха на другом берегу ожеребились раньше времени; тогда большой падчах послал малому железный лемех и велел сделать из него каракулевый воротник; сын вдовы вызвался; пришел к большому падчаху, убил молотом его семерых волкодавов: они не уберегли его овец от волков; падчах: как они могли о них знать? юноша: а как жеребцы могли знать о беременных кобылицах? просит у падчаха нитки обшить воротник по краям, дает мраморный камень сделать нитку; перед входом падчах поставил миску с водой (у него много ума, как воды); юноша положил через нее соломинку и перешел (через таких падчахов перебрасываю мосты); малый падчах наградил юношу]: Мальсагов 1983, № 70: 220-221 (=Садулаев 2004, № 54: 141-142); ногайцы [хан получил послание: мой жеребец заржал, годовой приплод от твоих кобыл – мой; старик Женали едет во владения соседнего хана, велит спутникам перебить там собак; тот хан велит привести к нему самого большого из прибывших; Ж. прислал верблюда; хан: лучше – бородатого; прислал козла; приведи бородатого, с которым можно поговорить; пришел сам Ж.; хан: почему твои люди перебили собак? Ж.: а почему те не подняли тревоги, когда в другом конце земли волки зарезали овец? хан: собаки не могли это знать; Ж.: и от ржания жеребца не могли забеременеть кобылицы; хан: приезжай не голым и не одетым, не на коне, не по дороге; Ж. завернулся в рогожу, приехал на ишаке по обочине; тогда чужой хан подарил Ж. бурдюк золота, а свой – 40 бурдюков]: Ногай 1979, № 35: 153-155; аварцы [русский царь турецкому султану: у тебя в конюшне кобылицы так ржут, что не дают покоя моим жеребцам, заставь их замолчать; визирь пошел искать умного человека; в одном селении увидел мужчину, который одновременно исполнял 4 работы: читал Коран, делал ложки, качал колыбель и приводил в движение шест, отгонявший кур от рассыпанного для просушки зерна; от султана парень потребовал дать ему старого осла, длиннобородого козла, верблюда и меткого стрелка и послать к московскому царю; подходя к царю, велел стрелку застрелить царских собак; царь: почему застрелил! парень: я приехал ответить на вопрос; царь: лучшего посланца не нашлось, у тебя голова не больше птичьей; парень: вот осел с большой головой; царь: бороды у тебя нет, ноги коротки; парень: вот козел и верблюд; а собак убил потому, что когда на наших овец напали волки, я стал звать твоих собак, а они не прибежали; если жеребцы слышат ржанье кобыл в Константинополе, то и собаки должны были слышать мой окрик; царь дал юноше золота, а царица велела прийти к ней по дороге и не по дороге, остановиться не в доме и не снаруже; юноша ступал по обочине, занес через порог одну ногу; царица тоже дала ему золота, а дома султан одарил]: Саидов, Далгат 1965: 81-85; даргинцы [сын бедной матери принес единственную курицу в подарок богачу; тот велит ее разделить; юноша дает голову богачу, сердце – его жене, крылья – сыновьям, ножки – дочерям, остальное оставляет себе; получает в награду полмешка золота; сосед хочет получить больше золота, приносит пять кур; делить не умеет, одной из дочерей и ему самому ничего не досталось; богач зовет вчерашнего бедняка; тот одну курицу дает мужу с женой (трое), одну – двум братьям (трое), одну – двум сестрам (трое), двух оставшихся оставляет себе (тоже трое); получает еще полмешка золота; нукер говорит, что так богач разорится, идет отобрать золото; спрашивает бедняка, где середина земли; тот велит сперва отдать ему его коня, ружье и одежду; стреляет под ноги нукеру, тот убегает, приходит служить другому богачу; советует потребовать у первого богача полстада: оттого, что его жеребцы заржали, кобылы соседа принесли жеребят; богач вызывает прежнего бедняка; тот с пятью нукерами приходит в селение второго богача, велит перебить всех собак: они разогнали волков другого села; если это невозможно, то и кобылы не ожеребились из-за ржанья жеребцов; богач требует сшить шубу из железа, бедняк велит приготовить железные нитки; богач: ты еще безбород; бедняк: возьми длиннобородого козла; первый богач отдал бедняку свою дочь]: Алиева 2013, № 31: 144-147; грузины (Имеретия) [царь утверждает, что любой родившийся в его стране жеребенок от его кобылы; Соломон, который был тогда мальчиком, начинает убить царских собак: в моей деревне волки утащили теленка, а твои собаки за ними не погнались; царь оставил чужих жеребят в покое]: Dirr 1920, № 68: 257.

Волга – Пермь. Башкиры [жеребец хана Турахана заржал, у хана Янебахана в 60 верстах от Т. кобылы выкинули; Я. обвинил Т.; плешивый мальчик Таз берется разрешить спор; переходя реку, надевает сапоги – не попортить ноги о камни; взяв сверстников, начинает убивать собак Я. – они не пришли на помощь, когда в 60 верстах от них волки передушили овец; Я. требует мудреца помудрей, Таз выставляет быка – живет своим умом; затем козла – седобородый; Я. дает Тазу имя Ерэнсэ-сэсэн; Т. усыновил его; Е. поехал искать невесту, догнал старика; предлагает скоротать время, сделать из земли котел; говорит, что прямая дорога извилистая, а извилистая пряма; Е. приходит к дочери старика, говорит, что печь хороша, да труба кривовата (у девушки нос с горбинкой); девушка: зато тяга хорошая; объясняет отцу слова Е.: он предлагал завязать разговор, испечь тетерку в ямке; прямая дорога оказалась неудобной; старик просит за дочь 6 одинаковых кобылиц, Е. посылает 6 лучин – главное, что одинаковые; Т. велит девушке сшить калоши из камня; девушка: пусть пришлет нитки из песка; Т. послал быка, пусть отелится; девушка: мой отец родил, не может выйти; Е. женился на девушке; за каждое слово получает от хана алтын (с тех пор, как помог решить спор с Я.); брата Е. хотят казнить за ложь: стрела через ногу попала в ухо зайца; Е.: заяц чесал ухо; брата отпустили]: Бараг 1990, № 1: 14-19.

Туркестан. Казахи [Аз-Джанибек требует от юсунов и конгратов уничтожить верблюдов, ибо от их крика кобылы выкидывают жеребят; Джиренше-шешен был еще мальчиком, вызывается ехать к хану, пусть дадут с собой большого верблюда, козла с бородой и ружье; залаяли собаки, Дж. стал их отстреливать; говорит, что от лая этих собак верблюдицы народа юсун-конграт выкидывают верблюжат; хан: ваши верблюдицы не могут слышать наших собак; Дж.: а ваши кобылы наших верблюдов; хан: у вас не нашлось тебя выше отправить ко мне послом? Дж.: выше этого верблюда никого; хан: нет аксакала? Дж.: у этого козла самая большая борода; хан дал Дж. лошадь и хорошее платье; однажды Дж. предложил спутнику заставить кипеть деревянный котел и заменить худых лошадей жирными; тот принял его за дурака; у реки Дж. сказал: видел два брода, один близко, но далеко, другой далеко, но близко; на близком оказалась топь, спутник еле выбрался; дочь спутника объясняет ему: Дж. имел в виду закурить трубку, покормить лошадей; Дж. и девица Кара-шаш обмениваются знаками, затем договариваются; у Дж. лишь один бык; он его зарезал, мясо спрятал в юрте будущего тестя, обвинил в воровстве, в итоге получил К.; хан хочет ее себе; дает 40 баранов – пусть принесут ягнят; когда хан приезжает, К. говорит, что Дж. родил ребенка; тогда хан велел сварить быка живым; К. учит поить быка рассолом; когда его зарезали, крови не оказалось]: Потанин 1916, № 9: 67-70.