Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M195A. Где у палки верхний конец?

.13.16.17.21.23.26.-.29.31.-.34.36.38.

Персонаж посылает длинный предмет, который либо выглядит одинаково с обоих концов, либо находится внутри небольшого объекта, и требует сказать, какой конец предмета верхний, а какой – нижний. Отгадчик дает верный ответ.

Мальгаши, ирландцы, арабы Ирака, тибетцы, лянгмай, северная Индия (хинди), корейцы, венгры, хорваты, русские (Вологодская), калмыки, даргинцы, армяне, азербайджанцы, турки, эстонцы, казанские татары, уйгуры (Кашгар), сибирские татары, телеуты, алтайцы, монголы, центральные(?) якуты, японцы, Древняя Япония.

Судан - Восточная Африка. Мальгаши [четвертый сын, Фаралахи, не слушается родителей, отец его прогоняет; теперь его имя Бесурунгула; он лишь катается с горы и ждет смерти; женщина Заватра велит ему поставить ловушку; в ней он находит одежду, рис, быков, рабов, деньги, жену; отказался прийти домой, когда мать, а затем отец умирали; братья к нему пришли, напоили, он рассказал про ловушку; тотчас же все исчезло; З. вернула ему пропавшее с условием, что больше он об этом никому не расскажет; Б. хочет вторую жену; З. учит: посадить слепня в бамбуковую палку; не есть по дороге бананы, которые он увидит, не прикасаться к сахарному тростнику; голова без тела станет закидывать сети, нога – вертеть жернов; видя их, нельзя ни смеяться, ни сворачивать с дороги; перейти реку не по хорошему, а по гнилому мосту; не отгонять и не бить собаку в деревне – это тесть; взять девушку, на которую сядет выпущенный слепень; чтобы ответить на вопрос тестя, какой конец палки нижний, надо ее подбросить, она упадет нижним концом; Б. все исполнил; братья стали расспрашивать Б., как он получил жену; Б. рассказал, те пошли и нарушили все запреты; отец девушки превратил их в собак (происхождение собак)]: Родман 1965: 176-185.

Западная Европа. Ирландцы [отец мастера Гоб-ан-Шора выбирал для него невесту; каждой девушке давал три задания; 1) отличить нижний конец ивового прутика от верхнего, если они одинаковой толщины; 2) отвести на ярмарку стадо овец и вернуть и стадо, и стоимость; 3) приблизиться на колеснице к краю пропасти, не вызвав беспокойства; девушка: бросить прутик в реку (нижний конец тяжелее, развернется по течению); 2) остричь овец и продать шерсть; 3) держаться от пропасти подальше; после свадьбы Г. поехал строить дворец в Испанию; жена посоветовала дружить с женщинами, они знают все секреты; Г. узнал, что его убьют, когда он закончит дворец; Г. сказал королю, что стена чуть кривая, но он изобрел инструмент ее выпрямить; король его не пускает; тогда Г. предлагает, чтобы король послал своего сына; инструмент называется «крюк-и-веревка» (по-гельски, намек на нехорошие замыслы); жена все поняла; она предложила испанскому принцу достать инструмент из сундука, столкнула его туда, обменяла на мужа]: Харитонов 2008: 119-122.

Передняя Азия. Арабы Ирака [чародей дал бездетной женщине гранат, она родила сына; мальчик Ахсан отказывается рассказать родителям сон, отец продал его; его купил и приблизил к себе царь Сельман; узнав его историю, попросил рассказать сон, получив отказ, бросил в темницу; А. прокопал подземный ход, оказался в покоях дочери царя; стал регулярно к ней приходить; подруга царевны – дочь царя Рашида; она выйдет за того, кто разгадает ее три загадки; дочь царя С. узнала ответы, сообщила юноше; 1) из двух кобыл, кто мать, а кто дочь (дочь съела больше овса); 2) где у палки верхний, а где нижний конец (верхний всплыл); 3) как без инструментов открыть запечатанную бочку (нажать на определенное место); А. женился на дочери царя Р., живет в почете и роскоши; дочь С. в него по-прежнему влюблена, отец отдаст ее тому, кто выполнит условия; девушка сообщает о них дочери Р., а та А.; 1) разделить пополам землю (центр там, где сидит С., а если не верит, пусть измерит); 2) сшить платье из камня (пусть царь даст соответствующие нитки, иглу и ножницы); 3) кто над нами (Аллах); А. получает вторую жену; две жены сели ему на колени, он поведал им сон: на одном колене у него луна, на другом – солнце; все хорошо]: Яременко 1990, № 4: 36-42.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы : Shelton 1925, № 15 [Gezongongdu владеет большим царством и хочет присоединить малое царство, где царем Drashi; посылает двух кобыл – надо определить, кто мать и кто дочь; жена одного из подданных: кобыла-мать станет пододвигать корм дочери; велит узнать, где у палки нижний конец; жена: в реке палка развернется верхним концом по течению; кто из двух змей самец, а кто самка; жена: положить шелковую ленту, самке она понравится, она ляжет на нее и заснет, а самец уползет; Г. решил не нападать на Д., а тот наградил женщину и ее мужа]: 76-77; Ting 1978, № 851A* [китайская принцесса предлагает женихам 1) продеть нитку в отверстие в нефрите (смазать медом, привязать к муравью); 2) определить матерей 5000 жеребят (запереть кобыл и жеребят в отдельных загонах, а затем пустить жеребят к матерям); 3) какой конец бревна ближе к комлю (опустить в воду); 4) опознать принцессу среди нескольких одинаково одетых девушек (узнать приметы у служанки); 5) отделить детей от матерей среди 100 уток (это видно по тому, как они едят); 6) зарезать, съесть и выделать шкуры одновременно ста баранов (сто человек работают одновременно)]{номер страницы в pdf не виден}; Осипов, Рифтин 1962 [(текст на данный сюжет со всеми эпизодами]: 31-37); лянгмай [Nginbonbou поселился на плодородной земле, но живущие вокруг враги Kapumais хотят его выжить оттуда; пусть ответит на их вопросы; если две коровы выглядят одинаково, как узнать, кто мать и кто дочь – пусть подойдут к корыто с водой, дочь на корыто наступит; то же с двумя женщинами – дочь возьмет больший кусок; какой конец гладкой палки ближе к комлю – в воде комель наклонится ко дну; за сколько дней полная луна станет невидимой; Н. ошибся, ответив, что за 15; покровительствующий ему Maharatev, сын бога, сделал так, что старение луны заняло 15 дней; олень попался в ловушку старика, а другой человек, что в его ловушку, которая находилась на дереве; правитель хотел наказать старика, но Н. доказал, что лжец – другой человек; старик повел его к себе в дом; идя в гору, Н. спрашивает, что за друг мог бы помочь тебе подниматься; старик не понял, Н. вырезал палку; что тяжелее: железо или дерьмо; старик сказал, что железо, конечно; тут они подошли к дому; Н. влюбился в дочь старика, готовится свадьба; Н. испытывает невесту; приготовить мясо без костей и крови на огне не из листьев, не из веток и не из корней; девушка приготовила яичницу на коровьем кизяке; а когда тесть нес железо и хотел отойти и с править нужду, Н. не позволил; тут тесть понял, что дерьмо тяжелее любой ноши; (и др. эпизоды); обеспокоенный умом Н., царь хочет его унизить; пусть будет заплыв, во время которого каждый должен нырнуть и достать одно из положенных на дно яиц; на деле остальным участникам дали по яйцу в руки, а Н. не дали; на финише Н. закричал петухом; {все куры, а я петух пропущено; вместо этого: как вол может забеременеть?}; царь хочет отобрать у Н. его красивую жену; предложил доставать землю из выкопанных под столбы глубоких ям; Н. попросил день отсрочки; попросил крота выкопать ход со дна ямы наружу; наполнил калебасу красным соком; когда опустили столб, а затем подняли, конец был красным; царь поверил, что Н. убит; послал слуг за женой Н., но те нашли его здоровым и невредимым; царь казнил слуг и явился сам; люди отказались подчиняться царю]: Miri 2006, № 8: 34-42.

Южная Азия. Северная Индия ( хинди ), округ Пилибхит) [император Рума спал с императрицей, мальчик, сын раба, у его ног; и ему приснилось, что дочь царя Балха моет ему одну ногу, а дочь императора Рума стоит рядом, держит золотую миску с водой; проснувшись, он засмеялся и отказался сказать, почему; император хотел его повесить, но согласился заключить в темницу; царь Балха послал трех кобыл (и велел сказать, кто из них бабушка, мать и дочь); никто не смог ответить; заключенный в темнице юноша посоветовал полить их водой; бабушка лишь немного взбрыкнула, дочь – больше, а внучка проскакала вокруг дворца; царь прислал три обрубка дерева; юноша велел бросить их в воду; тот, что был ближе к комлю, погрузился на дно, средний плавал посредине, а самый близкий к вершине всплыл; юноша знал, что в Балхе росли все плоды, кроме апельсина, и взял с собой апельсин, когда царь Балха вызвал его соревноваться в мудрости со своей обезьяной; та потребовала апельсин и юноша его предъявил; тогда царь Балха отдал юноше свою дочь; тогда и император Рума отдал ему свою дочь; дочь царя Балха стала мыть ему ноги, а дочь императора Рума держала сосуд; сон сбылся]: Crooke 1895, № 253: 101-102.

Китай – Корея. Корейцы [король большой страны ищет предлога, чтобы напасть на короля маленькой; послал кобылу и жеребенка, велит определить, кто из них кто; батрак: задайте им корм, кобыла пододвинет корм жеребенку; где у палки верх, а где низ – бросить в воду, поплывет верхним концом вперед; которая из змей самец, а которая самка – если положить рядом шелковую нить, самка к ней приползет и уснет, а самец отползет; король большой страны отказался от войны]: Пак 1991: 303-304.

Балканы. Хорваты [отец велит сыну по имени Milutin и дочке рассказывать сны; девочка всегда рассказывает, а мальчику каждый раз снится, что он убил короля, женился на дочери графа (count) и воцарился; отец прогнал сына, а граф его подобрал; мальчик отказался и ему рассказать свой сон, тот бросил его в темницу; дочь графа тайком приносила ему еду; через 7 лет король грозит графу войной, если тот не ответит, с какой стороны открывается палка {непонятно; какая сторона ближе к комлю?}; юноша учит дочь графа сделать вид, что та сама догадалась: надо положить палку в воду, та повернется легкой стороной вверх (on which it opens); затем король послал трех лошадей, надо ответить, сколько лет каждой; юноша: лошадь-однолетка подойдет к однолетнему овсу, двухлетка – к трехлетнему, трехлетка – к трехлетнему; третье задание: брошу палицу, которая выбьет изо рта ложку, надо бросить ее назад; никто не может сдвинуть палицу с места; юноша велит купить у короля за любые деньги 9-летнюю корову, три месяца питается мясом; восстановив силы, забросил палицу на середину королевства; король потребовал отгадчика к себе, чтобы убить; тот велит найти 9 похожих на него юношей; они во всем повторяют его действия; М. убивает короля в поединке, женится на дочери графа]: Wratislaw 1890, № 56: 291-286; венгры [король требовал, чтобы все рассказывали, что увидят во сне; один юноша умолчал, его замуровали; королевна велела рабочим оставить дырочку, носила юноше еду; турецкий султан прислал 1) оструганную и выкрашенную палку, требует узнать, где у нее верхний, а где нижний конец; юноша: привязать шкурок посредине и поднять, нижний конец опустится; королевна говорит отцу, что увидела ответ во сне; 2) 7 жеребят от годовалого до семигодовалого, как различить; юноша: насыпать ячменя от каждого года; родившийся в том году подойдет к своему ячменю; 3) чтобы все происходящее в стране султана одновременно происходило в стране короля; на этот раз юноша велит королевне просить отца, чтобы освободили замурованного; его освободили, он велит построить башню, с вершины которой видно, что происходит в султанском дворце, у которого стена из стекла; султан требует к себе отгадчика; юноша выбирает 12 других юношей на одно с ним лицо; каждый должен отвечать, что он и есть молодой король; султан подсылает соглядатая подсмотреть, какой постели оказывают королевские почести, на одежде того вырезать кружок; тот слышит, как юноша говорит, что поданное вино смешано с кровью, хлеб замешан на женском молоке, султан – незаконнорожденный; вырезал в каждой куртке по дырке; юноша сам признается; винодел объясняет, что порезал ногу, когда топтал виноград; служанка кормила ребенка, молоко брызнуло в квашню; мать султана: твой отец был на войне, случился дядюшка Пали; султан велит повесить юношу; тот просит своих людей одним надеть черные одежды, другим – белые, подъехать к виселице; юноша объясняет: белые ангелы пришли за душой незаконнорожденного, а черные черти – за душой законного сына; султан обрадовался, что за ним ангелы, велел себя повесить; юноша вернулся к королю, получил королевну и трон]: ???, № 13: 269-278; венгры [бедняк спрашивает старшего сына, что тот видел во сне; сын: сидел за столом, полным яств; средний надел во сне пару великолепных сапог; младший отказался сообщить, что он видел; отец взял палку и погнался за ним, навстречу король; тот дал отцу деньги и повел юношу к себе; но тот и королю не рассказал; король велел его замуровать, но принцесса заплатила каменщику и тот оставил отверстие; в это время напал царь татар Песья-Голова; послал 7 лошадей, возраст которых различает на год; нужно к утру сказать, в какой они последовательности по старшинству; юноша велит принцессе сказать, что во сне ей явился старик; надо поставить перед лошадьми сосуды с овсом, собранным за 7 лет, каждая подойдет к овсу своего года; татарин послал палку; надо сказать, какой конец ближе к комлю, какой к вершине; юноша: привязать нитку к середине, более близкий к комлю конец перетянет; татарин пустил стрелу в стену дворца, окна задребезжали; пусть кто-нибудь пустит с такой же силой; принцесса, сославшись на того же старика, посоветовала вызвать из заточения юношу; тот пустил стрелу в дворец татарина и тот задрожал; татарин просит показать ему героя; юношу привели в сопровождении еще 11, они неотличимы; мать татарина пообещала отличить; стала подслушивать у двери, где находились юноши; один говорит, что вино было хорошее, другой, что в нем человеческая кровь; хлеб: он на женском молоке; ложе мягкое; да, потому что его приготовила женщина-ведьма; мать татарина незаметно отрезала локон того, кто давал объяснения; но тот велел каждому отрезать у себя локон; татарин признает поражение и спрашивает, как юноша догадался; слуга подтвердил, что порезал палец, когда готовил вино; кухарка подтвердила, что готовя тесто, кормила ребенка и несколько капель ее молока попали в тесто; мать татарина – дьяволица; татарин предлагает поединок, юноша пронзает его копьем; король отдал за юношу дочь]: Klimo 1898: 187-196.

Средняя Европа. Русские (Вологодская) [у царя дети Иван и Марья; сад охранял солдат, генеральша в него влюбилась; отказала царю; царь: а солдату даешь; генеральша солдату: почему так про меня говоришь; солдат: так ведь даешь же; генеральша пожаловалась родителю, тот посадил солдата в темницу; а М. в него влюблена; сделала туда подкоп и стала к солдату ходить; царь хочет женить И. на Настасье из тридесятого царства; та прислала в чемодане саблю: в каком конце носок, а в каком рукоятка? солдат: опустите чемодан в молоко, рукоятка повернется кверху; кто из 12 голубей старший? всего будут клевать, а этот ходить вокруг; М. сообщила Ивану; солдат: если И. один пойдет к Н., то не вернется; М. выпустила солдата из темницы; тот взял с собой 12 пьяниц; по пути отобрал у чертей (они спорили; И.: кто быстрей добежит) шляпу-невидимку, скатерку-самоварку, ковер-самолет; у Н. пьяницы легли кто где, а солдат на перину; Н. пришла и отстригла угол жилетки; солдат отстриг у всех; прибыл И.; Н.: нужно точно такие же платье и туфли, как у меня; солдат украл, сделали новые, И. предъявил; теперь Н. требует, чтобы И. ночью сделал то же, что и она; И. в шапке-невидимке следует за ней к морскому царю; все повторяет и предъявляет; дома солдат вернулся в темницу; затем с М. к царю; показал документы, в которых И. отписал ему три трети царства; И. уехал в царство Н., а солдат женился на М. и унаследовал трон]: Иваницкий в Бурцев 1895, № 11: 70-84.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [хан Цецен женил сына, взял его на охоту; заметив лежащего оленя, сказал: «Скорей беги, поймай оленя за рога»; сын побежал, олень ускакал; хан сразил оленя стрелой, сына избил плетью; сын рассказал обо всем жене, та решила, что старик сошел с ума; снова отправились на охоту, хан попросил сына сварить в деревянном котле мясо; сын выдолбил из куска дерева котел, налил воды, накрошил мяса и развел огонь; котел сгорел; хан избил сына; тот рассказал обо всем жене, та заявила, что старик сошел с ума; хан попросил сына поймать лошадь, у которой головы обращены одна на юг, а другая на север; сын поймал двух коней, связал их за хвосты и пригнал к хану; хан избил сына, невестку отправил к родителям; стал искать новую жену для сына; встретился с умной девушкой, сказал ее отцу, чтобы тот приготовил кумыс из бычьего молока; на другой день прискакал снова; девушка уложила отца, велела ему стонать; хан попросил кумыс из бычьего молока; девушка говорит, что отец рожает, поэтому пока не приготовил; хан: «Разве мужчины рожают»; девушка: «А разве от быка молоко бывает»; хан решил женить на ней своего сына, сказал ее отцу, чтобы тот пришел во дворец; девушка дала старику кошелек, когда он встретился с ханом, тот предложил ему золото; стал наполнять кошелек, кошелек растягивался, вместил всю казну; сыграли свадьбу, хан взял сына на охоту; заметив лежащего оленя, сказал: «Скорее лови оленя за рога»; сын поступил, как и раньше; избитый вернулся домой, жена объяснила: «Скорей стреляй»; снова отправились на охоту, хан попросил сварить в деревянном котле мясо; сын поступил, как и раньше; избитый вернулся домой, жена объяснила, надо взять у хана трубку, набить ее табаком, прикурить и подать ему; хан попросил поймать в табуне лошадь, у которой головы обращены одна на юг, а другая на север; сын поступил, как и раньше; избитый вернулся домой, жена объяснила, что нужно привести кобылу, которая вот-вот ожеребится; соседний хан прислал хану Цецену рукоятку плети из дерева с одинаковыми по толщине концами, чтобы тот определил, где были корни, а где верх; невестка: «Если мы эту палку опустим в воду, то корень, так как он плотнее верхушки, должен углубиться в воду»; соседний хан прислал одинаковых кобылицу и жеребенка, чтобы Цецен определил, кто из них кем является; невестка сказала, надо три дня не давать им корм, а потом обоим насыпать овса размером меньше, чем на одну лошадь, и понаблюдать: кто из них во время еды губами будет сгребать и подвигать овес к другой, та – мать; соседний хан прислал двух одинаковых змей, чтобы Цецен определил, какая из них мужского пола, а какая – женского; невестка: «Надо их продержать в темноте, а потом на пути у входа постелить какой-нибудь широкий бархат, чтобы они ползали по нему. Как только змеи будут на бархате, то та, которая женского пола, сейчас же свернется и будет спокойно лежать, а та, которая мужского пола, будет ползать вокруг спящей, подняв высоко голову, как бы охраняя ее сон»; соседний хан пригласил Цецена в гости; тот приехал, его привязали цепями к телеге, давали хлеб и воду; хан Цецену: «Пиши письмо своим, чтобы все твое царство до единой души прикочевало сюда, а там я сам разыщу того мудреца {который разгадывал загадки}»; Цецен написал жене: «Царство нашего соседа-хана оказалось настоящим раем. Нет здесь ни страданий, ни смертей, ни болезней; также нет зимы, а все благоухает весна; лета также нет, а все осенняя прохлада. Народ здесь во все четыре времени года живет в довольствии и не знает, что такое работа... Сплю я на мягкой перине. Кушаю жирную баранину и пью крепкий ароматный чай, одеваюсь в голубой бархат. Удовольствию, развлечениям и весельям моим нет предела... Все это бывает круглые сутки. Из этой страны нет возможности отлучиться хоть на одну минуту. Получив это письмо, до единой души кочуйте все сюда. Помните: ты, моя старушка, – доверчива; в табуне моем несчастный пегий жеребенок, но что отрадно, в сундуке моем имеется кусочек ароматного масла... Кочуйте все. О вас соскучился сильно»; письмо послали с гонцом в ханство Цецена; невестка: «Все, что он пишет, надо понимать в обратном смысле. Чай и баранина – это вода и сухари; перина – это земля, голубой бархат – это небо. Веселье круглые сутки – страданье круглые сутки. А то, что нет возможности отлучиться хоть на одну минуту, это значит, что он закован в кандалы... “Ты, старушка моя, – доверчива” – это предостережение, чтобы не верить письму; “В табуне несчастный пегий жеребенок” – это хан говорит о сыне, который все равно ничего не поймет, “кусочек масла в сундуке” – это я… Призыв “все кочуйте сюда” – это значит “идите войной на соседнего хана и освободите меня”»; отправились в соседнее ханство, передали хану, что с радостью кочуют к нему; тот освободил Цецена, задал пир; к утру невестка привела войско, застала врагов спящими, взяла их в плен]: Егоров 1978: 19-31; Ватагин 1964 [лама обещал, что у Байин-Бата родился сын, но его может унести черно-лысый волк; сын Бадма вырос, женился, едет с женой к родителям; на привале его унес волк; отец велел поставить на этом месте домик; через три года проезжий заметил, что в дом вошел большой человек, поел и снова ушел; мать Батмы пошла стеречь, испугалась; отец – заснул; жена Иджимя не удержала; родители пришли вместе; Батма: ко мне надо пройти между 900 горящих деревьев, искупаться в кипящем молоке 900 кобыл, затем решить задачи волка; отец не прошел, мать прошла, но не решилась броситься в котел, жена прошла, искупалась; волк: 1) определить, кто их двух кобыл мать, а кто дочь; И.: мать подталкивает овес дочери; 2) кто из двух змей самец, а кто самка (самка лениво лежала, а самец стал шипеть); 3) кто из трех голубей Батма (у него на глазах слезы); волк отдал Иджиме Батму]: 156-160; даргинцы [хан велит сбрасывать с моста всех по достижении 60 лет; сын ведет отца, тот плачет: тебя тоже приведет сюда собственный сын; старик спрятал отца в подвале дома; через 15 лет соседний хан прислал два бруска дерева и двух жеребят: какой ближе к комлю, кто из жеребят старше; спрятанный отец: в воде брусок более близкий к комлю погрущится глубже; старший жеребенок первым подойдет к водопою; хан отменил свой приказ]: Халилов, Османов 1989: 220-222; армяне (Эрзерум) [юноша отказался рассказать сон матери, отцу; оба его побили; он ушел из дома; отказался рассказать князю; тот бросил его в темницу; он прорыл ход в трапезную дочери князя; каждый раз та удивляется, кто съедает приготовленное для нее; прячется, застает юношу; влюбляется; они живут в месте; царь Востока велит внязю сказать, какой конец гладкой палки ближе к комлю; иначе заберет его дочь; юноша дочери князя: посоветуй положить палку в воду, нижний конец опустится; новое задание: среди трех лошадей, где мать, где жеребенок-двухлетка, а где однолетка; юноша: пусть лошади проведут ночь в конюшне, а утром перед дверями положить сено и соль; сперва выйдет мать, затем двухлетка, затем однолетка; новое требование: пронзить стальной щит стальным копьем; у князя нет сына; ему пришлось признать юношу зятем и наследником трона; юноша отправился добыть дочь царя Востока; встречает приложившего ухо к земле и слышащего то, что на другом конце света; что за мужчина! тот: мужчина – это пронзивший стальной щит стальным копьем; юноша: это я; берет Слушающего в спутники; так же последовательно встречает, берет в спутники стоящего одной ногой на Арарате, а другой на Тавре; поедающего хлеб из 7 печей; несущего на плечах землю; выпивающего Евфрат досуха; трубящего в рог, а все в природе танцует; все семеро приходят в город царя Востока; Слушающий слышит все, что говорит у себя царь; Объедало съедает весь хлеб и суп; дом обложили дровами и подожгли – Выпивало залил огонь; царь все равно не дает дочь; тогда Земленосец поднимает все его царство, дующий в рог дудит, леса и горы начинают плясать; царь заплакал и обещал отдать дочь; юноша привел в дом вторую жену, а первая успела родить ему ребенка; он вызвал отца и мать и рассказал им, наконец, что видел во сне: одно солнце от него слева, другое – справа, а на груди – звездочка; посылающий сны послал с неба три яблока: тому, кто рассказывал, тому, кто попросил рассказать, и тому, кто слушал]: Seklemian 1898: 41-48; азербайджанцы [когда портной разбудил ученика, тот сказал, что видел сон, который расскажет, лишь когда сон сбудется; шах подслушал разговор, потребовал рассказать сон, получив отказ, посадил юношу в темницу; юноша сделал подкоп, проник в покои царевны, поел плова, вернулся в камеру; царевна подстерегла юношу; влюбилась в него; соседний шах грозит войной; царевна учит юношу, что делать, когда его позовут дать совет; за верный ответ потребовать ее руку; вражеский посол начертит круг (наш мир) – подели пополам; тот положит сверху лук – положи меч; насыплет проса (столько у него воинов) – выпусти петуха, он склюет просо; шах прислал трех коней – какой старше? царевна: пустить к коням кобылу, они пойдут за ней в порядке старшинства; какой конец палки ближе к основанию – бросить в воду, верхушка всплывет первой; вражеский шах велел прислать отгадчика; велел сшить из скалы халат; дочь шаха велит потребовать нитки из песка; ученик портного взял дочерей обоих шахов, каждая родила по мальчику; когда вошел шах, у зятя одна жена была слева, другая справа, на обоих коленах по сыну; он сказал, что ему снилось, как на коленях было по звезде, а луна опустилась на голову]: Ахундов 1955: 266-271; турки [мальчик {скорее юноша} отказывается рассказать сон матери, отцу, учителю; каждый его бьет, прогоняет; падишах получил от соседнего падишаха палку: если не скажет, где у нее верхний, а где нижний конец, соседний начнет войну; юноша обещает ответить на этот вопрос; бросил палку в воду: нижний конец погрузился, верхний – всплыл; какая кобыла мать, а какая – дочь; юноша велел смешать овес с гравием; старая съела все, а молодая выбрала только зерно; сшить мраморные мундиры для войска; юноша пишет письмо с просьбой прислать нитки для мрамора; соседний падишах просит прислать отгадчика; мальчик взял с собой верблюда, коза и кота; когда ему сказали, что он слишком мал, без усов и бороды, чтобы быть подобным гением, юноша указал на животных: верблюд высок, кот с усами, козел с бородой; машина забросила юношу в кресло рядом с падишахом, а механическая девушка подала кофе; юноша не выказал удивления; падишах отдал ему дочь; дома турецкий падишах тоже дал ему свою дочь; теперь юноша рассказал сон: слева от него луна, справа солнце; дочь соседнего падишаха зовут Ай (луна), а турецкого – Гюнеш (солнце)]: Walker, Uysal 1966, № 5: 132-135.

Балтоскандия. Эстонцы (Канепи, ЮВ Эстония) [вечером отец говорит двум сыновьям, что утром хотел бы узнать, что им приснилось; старший рассказал, младший отказался; отец продал его солдату; он тому тоже не рассказал, солдат продал его офицеру; то же – генералу; генерал – царю; юноша живет у того, царевна в него влюбилась; через два года во время пира царь велит рассказать сон; и увидел, ка юноша и царевна нагнулись под стол и поцеловались; царь бросил юношу в темницу; царевна тайком кормит его; брат царевны сватается к дочери другого царя, ему задают задачи, которые он не может решить; царевна спрашивает юношу и тот отвечает; какой конец у трех крашеных палок ближе к комлю (надо бросить с высоты, нижний конец тяжелее, первым коснется земли); какая из трех лошадей моложе, а какая старше (старшая первая подойдет к кормушке, а младшая замешкается); 6 одинаково одетых – кто юноша и кто девушка (положить в кашу кольца – женихи отдадут кольца невестам); теперь брата девушки вызывают к чужому царю; она тайком выпускает юношу из темницы, чтобы тот помог ее брату; по пути он видит, как двое дерутся из-за шапки-невидимки и ковра-самолета; он бросил камень: кто первым добежит; сам надел шапку и улетел на ковре; в харчевне 11 игроков, у них умер главный, они сделали юношу главным; он велит им не говорить, кто главный; они отвечают царю, что все равны; тот предлагает накрытый стол с одним стулом, 12 матрацев и 1 кровать; они едят, спят по очереди; царевич жених должен принести такие же туфли, какие будут на невесте; юноша обещает сделать такие; за это берет расписку, что получит полцарства; в шапке-невидимке все выведал; то же с платьем (вторую половину царства); такую же птицу, что будет у царевны (то же; белый гусь); по случаю свадьбы узников выпустили; юноша пришел к царю с расписками: обе половины царства его и царевна тоже; юноша женился и воцарился; это он видел во сне, а если бы рассказал, ничего не исполнилось бы]: Mälk et al.1967, № 107: 352-359.

Волга – Пермь. Татары : Баширов, Ярмухаметов 1956 [=Ярмухаметов 1957: 76-78; царь велит убивать стариков; сын спрятал 70-летнего отца; рассказывает, что царь с визирями пришли к реке, видят в ней драгоценный камень, ныряют, а не достать; старик: камень в гнезде на дереве; визири подговаривают спросить юношу, какой из двух жеребцов старый, а какой молодой; отец: старый уступит молодому дорогу; какое бревно от верха, какое от низа дерева; отец: бревно от низа дерева уйдет нижним концом в воду; юноше приходится признаться, что это отец его научил, царь отменил приказ убивать стариков]: 90-94; Замалетдинов 2010, № 21 (1 запись) [юноша никому не рассказывает свой сон; падишах бросил его в тюрьму, велит бить; дочь падишаха влюбилась, велела ему проделать проход в сад; другой падишах требует либо дочь, либо ответ на три загадки; лишь юноша отгадывает: яблоко из урожая нынешнего года на дне, позапрошлого – плавает; обтесанное бревно погрузилось в воду нижним концом; молодой конь тянется к молоку, постарше – к сену, старый – к овсу; юноша получил руку царевны и рассказал сон: он видел, как женится на царевне]: 75-79.

Туркестан. Уйгуры (Кашгар) [падишах хочет испытать сына, едет с ним на охоту, предлагает поймать джейрана; сын бросается за джейраном; падишах поразил джейрана стрелой, избил сына за глупость; визирь советует женить сына на умной девушке; падишах и визирь видят девушек, спасающихся от дождя; все накрылись пустыми мешками, одна Гулинур сняла одежду, накрыла мешок с кизяком; падишах спрашивает, где Г. живет; в избушке с 60 окнами; падишах понял, что с дырами; велит отцу Г. приготовить катык из бычьего молока; вечером Г. говорит, что приказ не исполнен: отец рожает; падишах решает женить сына на Г., велит ее отцу приехать за золотом; С. велит взять не мешок, а свой глаз, в него больше влезет; после свадьбы падишах велит сыну принести мясо, сваренное на палке; палка сгорел, Г. велит принести отцу шашлык; соседний падишах прислал оструганную палку, велит ответить, где был комель, а где вершина; Г.: в воде комель опустится; отличить кобылу от ее взрослого жеребенка; Г.: мать станет отгребать овес дочери, а дочь забирать себе; сосед взял падишаха в плен, велел написать письмо, чтобы его войско сдалось; падишах пишет: «Нахожусь в гостях у соседа. Его царство оказалось настоящим раем. Надо мной желтый шелковый полог, сплю на мягкой перине, ем жирный плов, пью крепкий чай, хан пьет красное вино. Веселимся день и ночь, нет сил покинуть это царство. Получив письмо, приезжайте все со всей казной, а пришедших из степи трех барашков зарежьте. В табуне есть несчастный черный жеребенок – не берите с собой. А умную лисичку обязательно захватите». Жена падишаха поверила, что все так и есть; Г. велит убить гонцов, повела войско, освободила падишаха]: Кабиров 1963: 28-34.

Южная Сибирь – Монголия. Сибирские татары [хан приказал убивать стариков; Ахмет спрятал отца в дальних покосах; на дне озера у ханского дворца что-то белое и круглое; тому, кто достанет, полханства и дочь в жены, а кто не достанет – голову с плеч; отец Ахмету: на береге гнездо, в нем белое яйцо, оно отражается в воде; теперь хан требует отгадать, какая палка сделана из дерева, а какая из корня; отец: которая опустится в воде вниз концом, та из корня; кто из двух жеребцов старый, а кто молодой; отец: молодая лошадь идет, подняв голову, а старая – наклонив; А. признался, что на вопросы ответил его отец – пусть хан не отдает дочь и полцарства, а пощадит отца; хан отменил приказ убивать стариков]: Томилов 1995: 149-151; телеуты : Функ 2004 (сеок Меркит, Беловский р-н Кемеровской обл., 1989 г.) [когда к Конгудаю пришли послы, его сын Шӱнӱ угадал, где у палки комель, а где вершина; из двух птиц узнал, кто есть кто: кто под крышу залезет, а кто улетит {без подробностей}]: 46; Укачина 1984 [{текст назван алтайским, но, скорее всего, это та же запись, о которой Функ пишет как о телеутской}; у богатыря Шуну жена Карагыс и брат Калдан; их отец – Кан-Тайчи; Калдан задумал отнять жену брата; в виде наспешки Ш. пустил стрелу, вонзившуюся в дверь юрты Калдаса; за это КТ велел вырезать из тела Ш. лопаточные кости, вставить вместо них собачьи лопатки и посадить Ш. в подземелье; слуга прокопал подземный ход и 7 лет кормил узника; после того, как Ш. пропал, соседний хан Кара-Кармык прислал двух похожих птиц и велел определить, кто из них сорока, а кто ворона; слуга спрашивает у Ш.; тот велит выпустить птиц во время ненастья; сорока спрячется под навес, а ворона сядет на шест и станет каркать; затем КК прислал две одинаковые таволожные палочки, попросив указать их толстые и тонкие концы; Ш. велел положить палочки в корыто с водой: тонкие концы поднимутся вверх; тогда КК прислал железный лук, надо его натянуть; КТ велел вставить Ш. его лопатки назад, вымыть и нарядить; Ш. легко согнул лук; КК остался данником Кан-Тайчи]: 59-60; монголы [хан велел убивать стариков, затыкая им рты овечьим хвостом; юноша спрятал отца в яме; соседний хан велит определить, где у обструганного дерева верх, а где низ; отец юноши: бревно поплывет по реке верхним концом вперед; соседний хан прислал чудовище: что это? отец юноши: откормленная вошь; если потереть ногти, чудовище испугается; хан перестал убивать стариков, уступил престол юноше]: Михайлов 1962: 64-65.

Восточная Сибирь. Центральные(?) якуты [Никита отказался рассказать отцу сон; тот пожаловался князю; Н. не рассказал и князю; князь предлагает отцу Н. продать ему сына; Н. сам назначил цену: вырыть яму ему по размеру и наполнить золотом; через год князь продал Н. старшине, тот – губернатору, губернатор – царю; цена все растет; царь велит Н. пытать, посадил в темницу; в это время царский сын сватает умную девушку Мудрую Куо; та задает загадки; 1) какой из двух воронов старше; Н.: посадить обоих в ледяную воду, старший закоченеет раньше молодого; 2) из древесины дуба выточен шар, какая часть ближе к комлю, а какая к вершине; Н.: бросить шар в воду, всплывет стороной, которая ближе к вершине; 3) Куо прислала струг, груженый шерстью: сколько шерстинок? Н.: надо загрузить тот же струг опавшей хвоей: волосинок столько же, сколько хвоинок; царь отпустил Н.; тот пошел, нашел рубашку-невидимку; увидев глупого царского сына, Куо принесла три волоска из бороды деда: пусть жених принесет волоски своего деда; если похожи, то брак будет счастливым; волоски не похожи; Н. снял рубашку-невидимку и сказал, что это он отгадывал загадки; К. за него и вышла]: Шуртаков 1983: 107-116.

Япония. Японцы [князь велит оставлять стариков в горах по достижении ими определенного возраста; один сын 1) прячет отца под полом, 2) не в состоянии исполнить приказ, 3) отводит отца в горы, но увидев, что тот бросает на тропу веточки, чтобы сын не потерялся на обратном пути, возвращает отца назад; враг нападает на владения князя, задает трудные задачи; слушаясь отца, сын их решает, враг отказывается от нападения; 1) свить веревку из пепла; 2) продеть нитку сквозь спиральную раковину, 3) узнать, где у бревна верх и низ, 4) узнать, кто из кобыл мать и кто дочь, 5) узнать пол двух одинаковых змей, 6) принести самоиграющий барабан, 8) взвесить большого быка; князь узнает, что решения находил отец; выбирая награду, сын просит сохранить жизнь отцу; князь отменяет приказ об убийстве стариков]: Ikeda 1971, № 981: 220-221; Древняя Япония [имя бога Аридоси значит «Муравьиный ход»; микадо приказал придавать смерти всех, кому исполнится 40 лет; чиновник, имевший звание тюдзё, спрятал родителей в погребе; китайский император собрался захватить Японию, задавал трудные задачи; каждый раз тюдзё спрашивает совета у отца, сообщает микадо решение; 1) где у бруска дерева вершина и где основание (бросить в воду, вершина будет вниз по течению); 2) кто из змей самка и кто самец (только самец шевельнет хвостом, если поднести прутик); 3) продеть нить сквозь камень, в котором спиральный ход (привязать нить к муравью, на выходе капля меда); микадо спрашивает, какой награды желает тюдзё; тот просит отменить указ об истреблении стариков, микадо согласен]: Сэй Сёнагон 1975, № 237: 262-265.